Перевод "groundhog" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение groundhog (граундхог) :
ɡɹˈaʊndhɒɡ

граундхог транскрипция – 30 результатов перевода

- No.
- Groundhog Day?
- No.
- Нет.
- День Сурка?
- Нет.
Скопировать
I do not accept the world as it is.
I hibernate like a groundhog.
- And you call that " brave "?
Я не принимаю этот мир. Категорически.
Сейчас я в спячке - как сурок.
- И ты называешь это "смелостью'"?
Скопировать
That's all right.
Say, you can stay, but you'll have to take that groundhog out of here. Now what do you want?
Explain your business.
Все нормально. Не беспокойтесь.
Вы можете остаться, но от этого сурка вам придется избавиться.
Чего вы хотите? Объясните.
Скопировать
Three houses even.
Let's try the groundhog trap.
It'll make a bloody racket.
Или два. Или три дома.
Привяжу к ружью веревку. Я так охочусь на сурков.
Ну и взрыв будет!
Скопировать
You doing the exercises?
You mean practising to milk a groundhog with my toes?
I gotta level with you. lt's gonna be a hard thing to do even with the therapy.
Вы делаете упражнения?
Упражнения? "Доить сурка пальцами ног"?
Вам нужен хороший уход. Будет трудно, даже если серьезно лечиться. Так.
Скопировать
Or love letters for rabbits.
Happy Groundhog Day cards, Bill.
Maybe I'm getting ahead of myself.
Кролики - признаваться друг другу в любви.
А сурки - поздравлять друг друга с Днем Сурка.
Возможно, я слишком спешу.
Скопировать
Why?
So you can be king of Groundhog Day?
Do you think I would do this for personal power?
Зачем?
Чтобы стать королем Дня Сурка?
Вы думаете, я делаю это рады личной выгоды?
Скопировать
There are sensors monitoring the ground.
If a groundhog nested, they'd know.
- Anyone else?
Датчики по всей территории вокруг здания.
Даже крота засекут.
-Ещё вопросы?
Скопировать
Pajda split on everything with me.
He even offered me a dead ground hog once in the garden.
Some look for riddles and sensations where they simply are not!
КОГДА Я БЫЛ СОБАКОЙ ПАЙДА ДЕЛИЛ СО МНОЙ КАЖДЫЙ КУСОК
А САДУ ДАЖЕ ПРЕДЛОЖИЛ МНЕ ДОХЛОГО КРОТА
ПРЕССА РЕШИЛА ВЫЗВАТЬ У НАСЕЛЕНИЯ ИСТЕРИЮ СВОИМИ ДИЛЕТАНТСКИМИ И ПСЕВДОНАУЧНЫМИ ЗАМЕТКАМИ Я КАК УЧЕНЫЙ, ЗАЯВЛЯЮ, ЧТО СЧИТАЮ ПОДОБНОЕ ПОВЕДЕНИЕ ПОИСКОМ ДЕШЕВЫХ СЕНСАЦИЙ И ТАЙН ТАМ ГДЕ ПРОСТО ИХ НЕ СУЩЕСТВУЕТ
Скопировать
I won't be here at 10:00.
Tomorrow's Groundhog Day.
I'll be in Punxsutawney for our country's oldest Groundhog Festival.
Завтра вы меня не увидите.
Потому, что завтра День Сурка.
И я отправляюсь в Панксатони на старейший в нашей стране Фестиваль Сурка.
Скопировать
Tomorrow's Groundhog Day.
I'll be in Punxsutawney for our country's oldest Groundhog Festival.
According to the legend, tomorrow, February 2nd if the groundhog wakes and sees his shadow we've got six more weeks of winter.
Потому, что завтра День Сурка.
И я отправляюсь в Панксатони на старейший в нашей стране Фестиваль Сурка.
Согласно поверью, если завтра 2 февраля... сурок проснется и увидит свою тень, нас ждет еще 6 недель зимы.
Скопировать
I'll be in Punxsutawney for our country's oldest Groundhog Festival.
According to the legend, tomorrow, February 2nd if the groundhog wakes and sees his shadow we've got
Sounds like fun.
И я отправляюсь в Панксатони на старейший в нашей стране Фестиваль Сурка.
Согласно поверью, если завтра 2 февраля... сурок проснется и увидит свою тень, нас ждет еще 6 недель зимы.
Звучит неплохо.
Скопировать
- Morning.
- Off to see the groundhog?
- I am.
– Доброе.
- Идете смотреть на сурка?
– Иду.
Скопировать
To Gobbler's Knob.
It's Groundhog Day.
It's still just once a year, isn't it?
На Индюшачью Горку.
Сегодня День Сурка.
А разве он бывает не один раз в году?
Скопировать
All right, on me in three two, one.
Well, it's Groundhog Day again and that must mean we're up here at Gobbler's Knob waiting for the world's
This is a riot!
Ладно, на счет три... два, один.
И вот наступил День Сурка опять мы находимся на Индюшачьей Горке и ждем прогноза самого знаменитого синоптика среди сурков Панксатонского Фила который расскажет нам, когда же кончится зима.
Настоящий ритуал!
Скопировать
Yeah.
Like the groundhog Phil.
Look out for your shadow, pal!
Да.
Тезка вашего сурка.
Тогда не забывай о своей тени, приятель!
Скопировать
So this will be the last time we do the Groundhog together.
What's wrong with the Groundhog Festival?
In San Diego I covered the swallows returning to Capistrano for six years.
Так что мы с тобой в последний раз едем на День Сурка вместе.
Чем тебе не нравится День Сурка?
Когда я работал в Сан-Диего, я шесть лет подряд рассказывал, как сюда возвращаются ласточки.
Скопировать
In San Diego I covered the swallows returning to Capistrano for six years.
Someone will see me interview a groundhog and think I have no future.
I think it's a nice story.
Когда я работал в Сан-Диего, я шесть лет подряд рассказывал, как сюда возвращаются ласточки.
Увидев, как я беру интервью у сурка, кто-нибудь подумает, что у меня нет будущего.
А, по-моему, это хороший материал.
Скопировать
You're incredible.
It's groundhog time.
On me in three two, one.
Ты просто нечто.
Кто тебе сказал?
На счет три... два, один.
Скопировать
Going to the groundhog dinner?
No, I had groundhog for lunch.
Wasn't bad.
Ты не идешь на праздничный ужин?
Нет, сурок у меня был на обед.
Неплохо.
Скопировать
Morning!
Off to see the groundhog?
Think it'll be an early spring?
Доброе утро!
Идете смотреть на сурка?
Как, по-вашему, весна начнется рано?
Скопировать
Phil?
Like the groundhog Phil?
Yeah.
Фил?
Тезка нашего сурка?
Да.
Скопировать
- Two adults, I guess.
- Groundhog who, as legend has it, can predict an early spring,
The question we have to ask ourselves today is,
– Ну, да, два взрослых.
Согласно поверью, сурок умеет предсказывать раннюю весну.
Сегодня мы все должны задать себе вопрос.
Скопировать
What should we drink to?
To the groundhog!
I always drink to world peace.
За что будем пить?
За сурка!
А я всегда пью за мир во всем мире.
Скопировать
Once again the eyes of the nation have turned here to this tiny village in Western Pennsylvania.
There is no way that this winter is ever going to end as long as this groundhog keeps seeing his shadow
I don't see any other way out.
И снова внимание всей страны приковано к этой маленькой деревушке в Западной Пенсильвании.
Зима просто не может кончиться до тех пор пока этот сурок будет видеть свою тень.
Другого выхода я не вижу.
Скопировать
Great.
I talked with Buster Green, the head groundhog honcho.
He said if we set up here we'll get a better shot.
Прекрасно.
Я говорил с Бастером Грином, главой оргкомитета праздника.
Он сказал, что нам лучше встать вон там.
Скопировать
Morning!
Off to see the groundhog?
Buon giorno, signore!
Доброе утро!
Идете смотреть на сурка?
Бон джорно, синьоре!
Скопировать
I'm probably leaving PBH.
So this will be the last time we do the Groundhog together.
What's wrong with the Groundhog Festival?
Я собираюсь увольняться с PBH.
Так что мы с тобой в последний раз едем на День Сурка вместе.
Чем тебе не нравится День Сурка?
Скопировать
Nice attitude.
Look in the mirror and see how you look when you do that groundhog thing.
For me?
Хороший подход.
Посмотри в зеркало, как ты изображаешь сурка.
Ради меня.
Скопировать
- That's right, woodchuck chuckers!
It's Groundhog Day!
Get up and chuck me a hog!
– Да, вы правы, поклонники сурков!
Сегодня День Сурка!
Вставайте и бегите к его норке!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов groundhog (граундхог)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы groundhog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граундхог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение