Перевод "глубже" на английский
Произношение глубже
глубже – 30 результатов перевода
Глубже!
Глубже!
Мразь!
Deeper.
Deeper!
Fuck!
Скопировать
- Что это значит?
Я думаю, что можно проникнуть к ним глубже.
Мой коллега говорит лидеру, что Дарел - агент ФБР.
- Do you mind ?
I think there may be a way to get us further inside.
My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant.
Скопировать
Мой коллега говорит лидеру, что Дарел - агент ФБР.
Это даст шанс проникнуть к ним глубже.
А дальше мы будем контролировать ФБР... и сделаем все для спасения операции.
My partner tells the cell leader that Daryl is the FBI informant.
That gives him the credibility that he needs to move up faster.
Then let us handle the FBI... and do whatever is necessary to save the operation.
Скопировать
Так никто не режет!
Глубже!
Глубже!
That's not even a proper cut.
Deeper.
Deeper!
Скопировать
О, да...
Глубже, Фрэнк!
Да!
(Monica) Oh, yeah...
Deeper, Frank!
Yeah!
Скопировать
Он не приемлет, когда оттарабанивают текст.
Надо глубже погружаться.
- Как ты справляешься с этим?
He doesn't want you just reeling off stuff you're good at.
He wants you to probe.
How do you feel about that?
Скопировать
Да!
Войди глубже!
Только постарайтесь ничего не испачкать.
Yeah!
Go deeper!
Just try not to make a mess.
Скопировать
Притяжение духов становится все сильнее
Я глубже погружаюсь в свою память
И я начинаю видеть их.
My yearning for the spirits grows stronger.
I fall deeper into my memory.
I begin to see the spirits.
Скопировать
Я был с духами...
Давай же погрузимся еще глубже.... в далекое-далекое прошлое.
Этот человек - ты.
I was with the spirits...
Let us go down... to a past further back.
That man is you.
Скопировать
Хорошо.
Вы все глубже погружаетесь в спокойный и глубокий сон.
Представьте облако.
Good.
You're falling into a calmer and deeper sleep.
Imagine a cloud.
Скопировать
железную руду, уголь, серебро...
Мы сейчас глубже, чем когда-либо. При помощи лопат?
От взрывов много мусора.
Iron ore, coal, silver.
We're going further and deeper than anyone ever has.
With picks and shovels?
Скопировать
Да.
Чем глубже влезаешь, тем шире она становится.
Застрял, дружище?
Oh, yeah.
What is it that the more you take away from it, the bigger it gets?
(laughing) [Dex] Jaz, Jaz? Stuck there, buddy?
Скопировать
Знаешь...
- Нет ран глубже тех, что ты нанес мне.
- Тебе нужны извинения?
Look...
- No one's ever left a scar quite like you.
- What do you want, an apology?
Скопировать
Некому остановить Алию.
Ее войска все глубже проникают в южные регионы, атакуя мятежников повсюду, где она их заподозрит.
- Куда ты собираешься?
A quality you must demonstrate often these days, no doubt.
They're difficult days, Duncan. Lonely days.
I've missed you.
Скопировать
! - Это пердёж, мистер Уильямс.
Потом они забираются глубже в жопу и вдувают воздух!
Теперь ты блять как подарок на вечеринке!
- That's a fart, Mr. Williams.
They go further up your ass, they blow air.
Now you're a fucking party favour.
Скопировать
Типа: "Обождите, пойду освежу киношку..."
Всё глубже и глубже погружается в темы духовности, религии, веры.
И через полчаса разговора не остаётся никаких сомнений: Принс -- конченный христианин.
Like, "Hold on." I'm going to rewind the movie.
He starts talking more and more about spirituality, religion, faith.
It becomes very apparent over the course of a half-hour Prince is way into Jesus.
Скопировать
Ты, наверное, думаешь, что я идиотка.
Я думаю, что если ты так переживаешь - ... то рана намного глубже.
Меркнет свет?
Probably think I'm an idiot.
I think if you care that much the wound is definitely deep.
The light is dimming.
Скопировать
Я тебя слышу. Ладно.
Мы копнём тут немного глубже, хорошо?
Я возьму на себя Си Джея, а ты возьмёшь на себя предполагаемого гомосексуалиста, и мы встретимся здесь через некоторое время.
All right.
We're gonna delve a little deeper into this, okay?
I'm gonna take C.J. and you're gonna take the alleged homosexual and we're gonna meet back here.
Скопировать
- Мальчишка ученик школы Святого Тома.
Я копнул чуть глубже.
Нашел четырех мальчиков, которые сказали, что их растлили.
Well, the kid's a student at Saint Tom's.
I dig a Iittle deeper.
I find four boys who say they were molested.
Скопировать
В этом прикол депрессии.
Чем глубже, тем скучнее.
Ты же не ревнуешь?
That's the thing about depression.
If you really allow yourself to feel it, it gets very boring very fast.
You're not jealous, are you?
Скопировать
Знайте, что если вы падёте в битве, то будете жить вечно в Кэбе ... свободными от гнёта Гоаулдов на вечные времена.
Пробейтесь как можно глубже в расположение сил Ниррти.
Покажите им свою храбрость.
Know that if you are struck down in battle, you will live for ever in Kheb, free from Goa'uld oppression for all time.
Fight your way as deeply as you can into Nirrti's force.
Show them your resolve.
Скопировать
- Мы сами ее впустили.
Хотели, чтобы она зарылась как можно глубже и вывела нас на своих хозяев.
Мы знаем, чего она хочет.
We wanted her in.
We want her to burrow in as deep as she can, because then, she'll lead us to her handlers.
We know exactly what she wants.
Скопировать
Это и моя вина - я не остановила его.
Он увязал глубже и глубже,..
...пока однажды не решил постреляться с полицией.
Partly my fault. I didn't stop him.
Well, he got in deeper and deeper.
One night, he tried to shoot it out with the cops.
Скопировать
Эта черная бездна разверзлась снова, точно по графику
Она была еще чернее и глубже.
Я и не надеялся достать до дна.
That old black pit opened up again, right on schedule.
It was blacker than the others, and deeper.
I didn't expect to hit bottom.
Скопировать
Твои глаза плохо видят днем из-за боев на ринге.
Но я по-прежнему могу засадить кирку глубже любого.
отведи меня туда.
Your eyes are no good in daylight from the blows you've taken in the ring.
I can still swing a pick deeper than any man.
Take me up there.
Скопировать
Он мог использовать нож мясника.
Да, но тогда рана была бы глубже посередине.
Но это не тот случай.
He could've used a butcher's knife.
Yes, but then the wound would've been deeper in the centre.
Which isn't the case here.
Скопировать
Я, возможно, сказала, что... ты был мальчиком из "Хэнсона" - самый младший, который вырос. Что, вобщем-то, является комплиментом, на самом деле.
Они были намного глубже, чем люди себе представляют.
Ты просто слышишь то, что хочешь слышать.
I may have said that you were the kid from Hanson the little one, all grown up, which is actually a compliment, really.
I mean, they were much deeper than people realized.
You're hearing what you want.
Скопировать
Сейчас принесу.
Дышите глубже.
Пахнет осенью.
Coming right up.
Breathe in deep, folks.
Smells like fall.
Скопировать
Без паники.
Дышите глубже.
Нам просто нужно положить компакт-диски в нужные коробки.
No need to panic.
Deep breaths, everyone.
Okay, um, we're just gonna have to spend some time and put the CDs in the right cases.
Скопировать
Они не признают, они потеряли ее.
Каждый день наш счет был заморожен, чем глубже мы канули в лету.
Хорошо, как только слово выходит...
They wouldn't admit they'd lost it.
Every day our account was frozen, the deeper we sunk into oblivion.
Well, once word gets out...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глубже?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глубже для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение