Перевод "Nouveau" на русский
Произношение Nouveau (нувау) :
nˈuːvəʊ
нувау транскрипция – 30 результатов перевода
-I know, but what is that?
Some kind of nouveau samurai code?
You got a problem with guns?
-Знаю, но что это было?
Какой-то новый самурайский обряд?
У тебя проблема с оружием?
Скопировать
Thank you, Martha.
And they settled in a town just like Nouveau Carthage.
- I don't think you better go on, mister. - Do you not?
Спасибо, Марта.
И устроились в городе, вроде, Нового Карфагена.
-Не стоит вам продолжать.
Скопировать
I bumped into them just here outside the front gate and decided to tell them about the dance and the magnificent dress I'm wearing!
Anyway, the classic Nouveau Riche...
You should have seen their faces!
Я столкнулась с ними здесь, у ворот... И решила рассказать о танцах и о платье, что было на мне!
В любом случае, классическая богатая выскочка...
Ты бы видела их лица!
Скопировать
I wish I were in a position to ignore the whole matter, but you know, madame, the stock market, a bank crash...
To make a long story short, a member of the nouveau poor.
Then I'm glad I lost the bag.
Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах...
Короче говоря, я представитель новых бедных.
Тогда я рада, что потеряла сумочку.
Скопировать
And that's her bedside table.
Medicine for the liver, sleeping pills nouveau roman and other sleeping helps.
And on the bed, a see-through nightshirt. and a TV set.
А это ночной столик мадам.
Лекарства для печени, транквилизаторы, новые романы и всякого рода снотворное.
А на кровати прозрачная ночная рубашка и телевизор.
Скопировать
Jacques-Henri Jacquart.
He's... rather nouveau riche and a bit affected. - His family farmed our land.
- A peasant owns our castle?
Жак-Анри Жаккар. Молодой человек ...
Нувориш, несколько манерный, из семьи наших прежних арендаторов.
Какой-то холоп владеет замком? (gueux: как "холоп", "жулик", "мошенник", так и "бедняк", "нищий")
Скопировать
Art who?
You know art deco, after art nouveau.
It's a style it's not a person.
Кому-кому?
По декоративному искусству, Чарли. Оно появилось вслед за модерном.
Это - стиль такой, а не человек.
Скопировать
- You have furnished the Moroni house. - Yes.
There are some interesting solutions in the Art Nouveau style, right?
Mr. Terzi, when did you see Augusta the last time?
- Вы обставляли квартиру Морони?
- Да. Там же интересные решения в стиле модерн?
Синьор Терци, когда вы последний раз видели Аугусту?
Скопировать
Thank you.
Can I interest you in a glass of Beaujolais Nouveau?
- I'd love some.
Спасибо.
Не желаешь ли бокальчик Божоле Нуво?
- Не откажусь.
Скопировать
Τhis is amazing. Τhis just blows me away.
is this art deco. or is it art nouveau? -Deco.
Deco. yeah. -Υeah.
Это прекрасно.
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
Деко.
Скопировать
What are you talking about?
This is nouveau Southwestern cuisine with a little French flair.
You know, it may not be tacos exactly, but it has its origins in tacos, like a croque-monsieur has its origins in ham.
О чем ты говоришь?
Это модерновая юго-западная кухня с небольшим французским шиком.
Знаешь, это может и не совсем такос, но это истоки в такос, как истоки крок-месье в ветчине.
Скопировать
Je n'ai aucune objection.
Et bienvenue à nouveau aux Etats-Unis, monsieur le président.
Merci.
У меня нет возражений.
И снова добро пожаловать в Соединённые Штаты, господин председатель.
Спасибо.
Скопировать
it's not suitable for an office.
Apprennez un nouveau truc.
Find another way to impress me.
не подходит для офиса.
Найдите что-нибудь новенькое.
Найди-те другой способ удивить меня.
Скопировать
JEAN-BAPTISTE: Well, well!
Les Directions Nouveau !
Uh, apparently, we had the same plan for an illegal midnight rehearsal.
Так, так!
Новые Направления!
Похоже, мы не одни планировали незаконную ночную репетицию.
Скопировать
They are far from worthless, the originals.
many imitations, which would, I suppose, count as kitsch, because essentially it's a stained-glass Art Nouveau
2.8 million and then you can just very easily knock it over,
Они далеко не бесполезны, оригинальные.
Но, как ты знаешь, много подделок, которые могут, я полагаю, считаться китчем, потому как по факту это витражная лампа в стиле модерн, с бронзовыми деталями.
2, 8 миллиона за то, что ты можешь взять и разбить.
Скопировать
- Mm-hmm.
Then cosmos at bar nouveau, tequila shots at Kappa Sig... smoking nipples at brunch...
What?
- Хмм.
Затем космополитен в баре Нуво, текилла в Каппа Сиг.. дымящиеся соски за бранчем...
Что?
Скопировать
People who weren't here in middle school, but who appear suddenly like this... They belong to one of two groups.
Either they belong to the social welfare group, or the "new money" (nouveau riche) group.
Which side are you on?
они точно принадлежат к какой-то группе.
или к новым.
Так ты откуда?
Скопировать
?
Though the nouveau riche deny it?
?
?
И хоть нувориши его отрицают?
?
Скопировать
Please, no. "Anthony".
It sounds "nouveau riche".
Why not "Tomás"? It's more humane.
Какой ужас. Нет, Антони.
Как богач какой-то.
А почему не Томас?
Скопировать
Might take him a couple of minutes, mind.
Welcome to the nouveau riche, Mr. One Two.
Here's one for you too, Mrs. Baxter.
Только может занять ему пару минут.
Добро пожаловать в нувориши, м-р Раз-Два.
А это для вас, м-сис Бакстер.
Скопировать
# S-s-s-style, the l-l-l-l-look #
# I'm the vanguard, I'm the air, I'm nouveau #
# I'm the shi shi, ooh-whee-he # # I'm the man ala mode #
С-с-с-стиль. В-в-в-в-вид.
Я авангарден, я манерен, я нов.
Я пуси-куси, шик-шик, я очень стильный мужик.
Скопировать
Oui, c'est le mot juste.
Permettez-moi d'introduire Monsieur Irwin, notre nouveau professeur.
- Enchanté.
Да, это вернее всего.
Позвольте мне представить месье Эрвина, нашего нового профессора.
- Очень приятно.
Скопировать
It's not the same!
And, I assure you, I can spot nouveau richewannabes a mile away.
I'll be curious to see if she can get anything out of Dad.
Я нувориш. Это разные вещи.
Уж поверь мне: кандидатов в нувориши я за версту чую.
Только вряд ли она из папы что-либо вытянет.
Скопировать
You're so bourgeois!
I'm nouveau riche.
It's not the same!
У тебя мелкобуржуазные взгляды.
Я не из мелкой буржуазии.
Я нувориш. Это разные вещи.
Скопировать
Well, you know what they're like round here, all fur coat and no knickers.
Nouveau reech, in't it?
Mind you, I wouldn't have done it out like this, would you?
Ну что же, зато в таких местах всегда полно шуб и нет никаких трусов.
Модерн богат, не правда ли?
Заметь, я бы никогда не сделал так же, а ты?
Скопировать
It only started to be built in 756 so it has that sense of being on the frontier of being new and different.
It was full of courtiers and nouveau riche individuals who were trying to make their way at the Abbasid
At the heart of the city's intellectual life was a system called the majlis.
Его строительство лишь началось в 756 году.. поэтому он должен был быть на границе всего нового.
Он был полон придворными и нуворишами... которые пытались пробиться ко двору Аббасидов... это то место, где все новшества.. ценились и высоко ставились.
Во главе интеллектуальной жизни города... была система, называемая "меджлис".
Скопировать
I'll be back for just desserts.
Strolling the Christmas markets with daddy and Roman, celebrating Beaujolais Nouveau at Le Tambour.
Did you remember my new Burberry?
Я вернусь только к десерту.
Прогуливаясь по рождественским ярмаркам с папой и Романом, Празднование Божоле Нуво в Ле-тамбура.
Ты не забыла мой новый Burberry?
Скопировать
Some of the best poker players in the world have survived to battle for the 2009 poker world championship ring.
Let's meet your host, the most powerful man on the las Vegas strip, the owner of the Nouveau Royale hotel
Hugh Ellis.
Лишь нескольким сильнейшим в мире игрокам в покер удалось дойти до финального тура чемпионата мира по покеру-2009.
Поприветствуем вашего ведущего, Одного из самых могущественных людей в Лас-Вегасе Владелец королевских отеля и казино "Nouveau"
Хью Эллиса.
Скопировать
Rudy!
Do you still keep your ladies down at the bar at the Nouveau Royale?
You do?
Руди!
Ты все еще держишь своих дам в баре "Нуво рояль"?
Держишь?
Скопировать
Which is very mature, and rich, and beautiful.
This was kind of more of a '20s take on Art Nouveau. Yeah. It'scool.
Iloveit ,it 'sfullylined.
Редактируй, сосредоточься и редактируй!
Я понимаю, что вы говорите, но посмотрите, нас четверо, и у вас есть два человека, которые, вообще-то, надели бы это платье в пузырёчек!
Вы слышите меня?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Nouveau (нувау)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nouveau для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нувау не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение