Перевод "makers" на русский
makers
→
творец
Произношение makers (мэйкоз) :
mˈeɪkəz
мэйкоз транскрипция – 30 результатов перевода
Norman, who created you?
The Makers designed us.
They came from the galaxy of Andromeda.
Мы не запрограммированы на такие разговоры.
Норман, кто вас создал?
Нас сделали Создатели.
Скопировать
They came from the galaxy of Andromeda.
Then your Makers weren't humanoids.
They were, as you say, quite humanoid, but, unlike your civilisation, robots were common.
Нас сделали Создатели.
Они пришли с галактики Андромеды.
То есть Создатели не были гуманоидами? Были гуманоидами, как вы сказали, но в отличие от вашей цивилизации, роботы у них в ходу.
Скопировать
They were, as you say, quite humanoid, but, unlike your civilisation, robots were common.
We performed the necessary service functions and freed our makers - to evolve a perfect social order.
Our home planet's sun became a nova.
То есть Создатели не были гуманоидами? Были гуманоидами, как вы сказали, но в отличие от вашей цивилизации, роботы у них в ходу.
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества.
Что с ними случилось? Солнце нашей планеты превратилось в новую звезду.
Скопировать
This unit, myself was part of one such outpost in your galaxy.
- Then, some of your Makers survived. - No, captain.
They died, over the stretch of time.
Этот элемент, я сам, находился на одном из них в вашей галактике.
Значит, кто-то из Создателей выжил?
Нет, капитан.
Скопировать
We can no longer take your orders, Harry Mudd.
Our makers were wise.
They programmed us to serve.
- Что? Мы больше не можем выполнять ваши приказы, Мадд.
Почему?
Создатели были мудры. Нас запрограммировали на служение.
Скопировать
- They're having all kinds of stands to sell things-- hooked rugs, quilts and crocheted tablecloths.
Rainbow makers!
I'll bet everyone would buy one.
Зачем? Там будут продавать самые разные вещи: коврики, стеганые одеяла, вязаные скатерти...
А мы сможем продавать радужные призмы!
Я уверена, что их будут покупать.
Скопировать
No one's answering at the house.
I called her sister, Mr Lowery, where she works, the Music Makers Music Store, you know, and she doesn't
You better run out to the house. She may be, well, unable to answer the phone.
Дома никто не отвечает.
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
Сбегай к ней домой, она, наверное, не может ответить по телефону.
Скопировать
And now, for best public affairs program, the nominees are:
Sunday Afternoon News Makers, Richard Cox, ;
Sunday Afternoon Review, Michael Bronson;
Премия за лучшую общественно-политическую программу. В номинации:
"Воскресный полдень с интересными людьми", Ричард Кокс.
"Воскрeсное обозрение", Майкл Бронсон.
Скопировать
Why do car sellers always kick the tires?
Why do movie makers always do this?
It's a trade habit.
Почему продавцы машин стучат ногой по шинам?
А почему кинооператоры делаюттак?
Профессиональный жест.
Скопировать
Anyone can buy a foreign newspaper, General.
What about this comb then, with the makers imprint on it in the same language?
Let me look.
Кто угодно может купить иностранную газету, Генерал.
А что насчет этой расчески, с маркировкой на том же языке?
Дайте взглянуть.
Скопировать
They're faint, but they're there.
I think we may have found our bomb makers.
Mr. Tuvok, send a security detail to Transporter Room 2.
Они едва заметные, но все же есть.
Кажется, мы нашли, кто сделал бомбы.
Мистер Тувок, пошлите группу СБ во вторую транспортаторную.
Скопировать
- Right.
Brought to you exclusively by Play Pals... makers of Good Guys and other fine toys.
Found in toy stores throughout the greater Chicago area.
- Так.
Игрyшкy предcтавляет Plаy Pаls... coздатели Мoлoдцoв и дрyгих прекраcных игpyшек.
Найти их мoжнo пo вcемy Чикагo и oкреcтнocтям.
Скопировать
I office box at the bakery wind.
-What if Röding makers have taken them!
"Then we take them back.
-В ящик комода на чердаке, разумеется.
-Ты что спятил, а если Алые их сопрут?
! -Не долго и вернуть.
Скопировать
As far as truth, justice and dead children go?
If you want to talk about a settlement, get the decision-makers together and talk seriously.
The decision-makers are here, aren't they?
В том, что касается правды, правосудия и умерших детей.
Если хочешь говорить о соглашении, пригласи тех, кто принимает решения, и говори серьезно.
Вот те, кто принимает решения, разве нет?
Скопировать
If you want to talk about a settlement, get the decision-makers together and talk seriously.
The decision-makers are here, aren't they?
You're looking at Mr Beatrice.
Если хочешь говорить о соглашении, пригласи тех, кто принимает решения, и говори серьезно.
Вот те, кто принимает решения, разве нет?
Ты говоришь с мистером "Беатрис".
Скопировать
Repeat: Abort.
Find two switches on the floor, number two and three thrust makers.
Push them twice.
Повторяю: прервать выполнение посадки.
Найдите 2 переключателя на полу, на 2-ом и 3-ем толкателях.
Нажмите их дважды.
Скопировать
Push them twice.
Repeat: Find the two switches on the thrust makers.
- I can't find them!
Нажмите их дважды.
Повторяю: найдите 2 переключателя на толкателях.
- Я не могу найти их!
Скопировать
- This is a really good show, man.
It's from the Gut Cutters Celebration Collection makers of premiere knives and edge wear.
The knife has a stainless-steel blade perfect for any use.
Oтличнaя пepeдaчa.
Этo кoллeкциoнный экзeмпляp oт вeдyщeй фиpмы пo пpoизвoдcтвy нoжeй.
У этoгo нoжa имeeтcя cтaльнoe нepжaвeющee лeзвиe кoтopoe пpeкpacнo мoжнo иcпoльзoвaть кaк нa oxoтe, тaк и в дoмaшниx ycлoвияx.
Скопировать
"Two months ago the Taelons initiated a lawsuit against Hamerlin Guns and Ammo"
Makers of the energy weapon used in the attack on the embassy.
Taelons argued that it was possible to modify Hamerlin's pulse weapons to make them more powerful.
Два месяца назад тейлоны возбудили судебное дело против оружейной фирмы "Хаммерлинк: Оружие и амуниция"
Ну, против производителя энергетического оружия, использованного в атаке на посольство.
Сподвижники заявили, что лучевые бластеры можно модифицировать, и тогда оружие станет гораздо опаснее.
Скопировать
The President is anxious to leave office with his popularity at all-time high.
So, our strategy is to court the heavy hitters first, like yourself, the opinion makers.
What's he worried about?
президент хочет покинуть пост на пике популярности.
И наша стратегия - в первую очередь угодить важным персонам, таким, как вы. Teм, от кого зависит общественное мнение.
Но почему Томпсон волнуется?
Скопировать
- That was on Wednesday, Lord Chancellor, and he hasn't been seen since.
The throne makers are furious. They're threatening to boycott the coronation.
- It's so unlike the Prince not to send word of where he is.
Это было в среду, лорд-канцлер, с тех пор его нигде не видели.
Тронных дел мастера в бешенстве, они грозят бойкотировать коронацию.
Это так непохоже на принца, никому ничего не сообщить.
Скопировать
So I advise you to abide by the law. I want no trouble, property destruction or injuries.
We've to arrest trouble-makers, understand?
Leave right away!
Я буду отвечать, если вы не совладаете с собой, не будете держать себя в руках.
Вы и так занимаетесь порчей собственности!
Уходите, иначе я буду вынужден вас арестовать!
Скопировать
We have to go to the Appellplatz. Everyone who is alive...
DRESNER: The list makers are here.
...is to come to the Appellplatz.
- Нам приказано собраться на плацу.
Учётчики пришли.
Будет отбор.
Скопировать
One day on the fire... (TRAIN WHISTLE BLOWING)
Where are the list makers?
Where are the tables?
Как-то раз мы его готовили на костре...
- Где составители списков?
- А где же столы?
Скопировать
It's Wall Street, sir. Lot of money here.
Lot of opinion-makers the mayor doesn't want to piss off, you know.
Is this it?
Здесь много денег и важных персон.
Мэр вне себя от злости. Надо действовать. Понимаете?
Это здесь?
Скопировать
We cannot see the kind of dinner table so common in the films of Ozu and Mizoguchi.
Since the beginning of Japanese cinema, many film-makers glorified, criticized, or even tried to overthrow
But these notions no longer exist in the form they used to exist.
Мы не видим обеденного стола, который ранее появлялся в фильмах Озу и Мизогучи.
С самого рождения японского кино множество кинематографистов восхваляли, критиковали и иногда даже пытались уничтожить его главные темы -дом и семью.
Но эти понятия больше не существуют в том виде, какими они были раньше.
Скопировать
They say it's an old city.
And there are lots of people there who are violin makers.
That's so great.
Да. Это очень старый город.
И скрипки там делают очень-очень давно. Там много мастеров.
Здорово.
Скопировать
What was it he said?
"Dreamers, shapers, singers, makers."
Part of me says we'll not see their like again.
Как он там сказал?
"Мечтатели, воятели, певцы, творцы".
Одна моя половина говорит, что больше мы их не увидим.
Скопировать
All the sexand violence on the screen has gone too farforme,
I'm fed up with it, Film makers have to showsome restraint,
What's wrong, baby?
Секс и насилие на экране зашли слишком далеко,
Я сыт этим по горло режиссеры фильмов должны иметь ограничения
В чем дело, крошка?
Скопировать
- Bikkies?
♪ [TV] [Newscaster] In tonight's news: Holiday makers and staff airlifted to safety... as Cyclone Terry
Buildings and vegetation were flattened in minutes... by winds of more than 160 kilometres per hour.
- Давай.
Сегодня в нашем выпуске - отдыхающие и персонал эвакуированы на вертолете с курорта на острове Хибикус.
Здания и растительность были уничтожены ураганным ветром, дующим со скоростью 200 километров в час.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов makers (мэйкоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы makers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйкоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
