Перевод "peeved" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение peeved (пивд) :
pˈiːvd

пивд транскрипция – 30 результатов перевода

Everyone should always feel their feelings.
Well, I, for one, am feeling peeved, because this copier...
Cork it, Karen!
Каждый должен всегда чувствовать свои чувства.
Видимо, я одна тут чувствую раздражение, потому что этот копир...
Цыц, Карен!
Скопировать
- You look peeved.
- I'm not peeved.
- You look peeved.
- Ты выглядишь раздраженной.
- Я не раздражена.
- Выглядишь раздраженной.
Скопировать
I can't believe Samantha pulled that stunt after...
She spent all morning being peeved at me for 'not being in the moment' or some such bollocks.
All birds are like that.
Не могу понять, как Саманта выкинула этот финт...
Она все утро придиралась по мелочам, будто я все делаю не то.
Все они такие.
Скопировать
- Now, don't go away peeved.
- I'm not peeved.
All right, then.
Не надо сердиться.
Я не сержусь.
Тогда все в порядке.
Скопировать
Niles.
Dad, I know you're still peeved about me taking Eddie to the spa.
Kennel.
Найлс.
Папа, я знаю, ты всё ещё обижен... -...что я сдал Эдди на курорт.
- В питомник.
Скопировать
You know, I've never seen you mad.
I get peeved.
- Mad.
Знаешь, я никогда не видела тебя злым.
Иногда я раздражаюсь.
- Именно злым.
Скопировать
You no longer need to testify
When I told her she was a little peeved about the late revelation
She also said it wouldn't be advantageous
Тебе не придется быть свидетелем
Когда я ей сказала, ее возмутило что все так поздно раскрылось
Она еще сказала что это ничего не даст
Скопировать
This is me, your fiancé, remember?
- Now, don't go away peeved.
- I'm not peeved.
Это я - твой жених, помнишь?
Не надо сердиться.
Я не сержусь.
Скопировать
And if I were,
I'd be pretty peeved off on the flimsiness of the "I am from the future" cover.
Suppose I were to entertain the notion of time travel and a Horseman of Death.
А если бы была, я была бы очень зла на такое
"я из будущего" прикрытия.
Предположим, я поддерживал идею путешествия во времени и Всадника Смерти.
Скопировать
Ah, luckily we're neighbors.
You must be peeved.
I get to dulles, make it through security, About to board the plane to boston, And bam, I get the call.
К счастью, мы соседи.
Ты, наверное, сердишься.
Я приехала в Даллес, прошла контроль, чтобы сесть на самолёт до Бостона, и бац — раздался звонок.
Скопировать
Jason.
I am peeved with you.
It seems that you've thrown your hat to the Stonehaven ring.
Джейсон.
Я обижена на тебя.
Кажется, те решил посягнуть на Стоунхэвен.
Скопировать
Sorry about that.
She's out with some friends and a little peeved I didn't go, so she's pulling the old,
"Let me tell you what you're missing" bit.
Прости за это.
Она развлекается со своими друзьями и немного раздражена, потому что я не пошел, поэтому она принялась за старую волынку
"Ты не знаешь, от чего отказываешься". Это работает?
Скопировать
Uh, yeah, I do.
Look, I know you're peeved that she took Gabe to that celestial bash, but you need to put your ego aside
It-it's not my ego.
- Да, знаю.
- Слушай, я знаю, что тебя взбесило, что она пригласила Гейба на поминальную гулянку, но тебе следует усмирить своё эго.
Это не моё эго.
Скопировать
It was pretty great.
I do remember your husband was peeved that you kissed me.
Oh, yeah.
Это было достаточно мило.
Помню, твой муж был раздражен из-за того, что ты меня поцеловала.
О, да.
Скопировать
Oh, Glenn, right.
Okay, mate, look, I can see that you're a tad peeved.
I'm not having it.
О, Глен.
Слушай, мужик, я знаю, ты сейчас слегка раздражен.
Я не позволю тебе.
Скопировать
I was just straightening up.
I have to tell you, I was really peeved when you said you didn't believe me about that man.
Well, he had an alibi, so he couldn't have attacked you.
Я просто навожу марафет.
Должна сказать, я была очень обиженна, когда вы сказали, что не верите мне насчет того мужчины.
Ну, у него есть алиби, так что он не мог на вас напасть.
Скопировать
-You keep shouting.
-Some of the lads are getting a bit peeved.
-What?
- Ты кричишь.
- Ребята уже начали тебя поругивать.
- Что?
Скопировать
That's not good.
Peeved, I'll bet, the quality.
- They are.
Это нехорошо...
Сочувствую... Наверное, профессионалы?
- Так и есть.
Скопировать
Ok, everybody, I want everyone to stay focused, good work today, nothing but your best, are we clear?
Even if other people end up a little peeved.
AAAAAAAAAAAAGH!
Ok, все, я хочу, что бы все были внимательны, хорошей работы сегодня, вы лучшие, ясно?
Даже если другие люди остаются немного раздаженными.
AAAAAAAAAAAAGH!
Скопировать
I don't know how she comes up with this stuff.
Anyway, she, uh... is a little peeved.
Apparently, I wasn't the most gracious of hosts last night.
Не знаю, где она находит все эти штучки.
А вообще-то она рассердилась.
По её словам, я вчера плохо встретил гостей.
Скопировать
– Just untie me now!
– I might be a little peeved.
So when I am ready to go, I'll call a cab and call another one to let you loose.
И мы обо всем забудем. Развяжи меня сейчас же!
Слушай, не беси меня!
Когда придет время, я вызову такси и уеду, и позвоню еще кое-кому, чтобы поставить точку во всем этом.
Скопировать
Everyone, let's give Darryl a round of applause As planned.
I'm a little peeved at Darryl right now.
He went to Gabe behind your back.
Давайте все похлопаем Дэррилу, как и планировалось.
- Я немного зол на Дэррила.
- Он пошел к Гейбу за Вашей спиной
Скопировать
What if they try again?
Oh, you looked peeved.
I went to wash my hands just now, but there was no soap in the dispenser.
Что если они попытаются снова?
О.. ты выглядишь раздраженной.
Я шла вымыть руки но в автомате не было мыла.
Скопировать
- I'm sure.
- You look peeved.
- I'm not peeved.
- Я уверена.
- Ты выглядишь раздраженной.
- Я не раздражена.
Скопировать
- You look peeved.
Kindly stop making me say the word peeved.
Mom, spill it.
- Выглядишь раздраженной.
Не вынуждайте меня повторять слово "раздражена".
Мам, рассказывай.
Скопировать
- I'm not peeved.
- You look peeved.
Kindly stop making me say the word peeved.
- Я не раздражена.
- Выглядишь раздраженной.
Не вынуждайте меня повторять слово "раздражена".
Скопировать
That's the whole story.
Well, I'm just peeved you didn't ask us for help.
I'm sorry.
Это вся история.
Ну, я просто возмущен, что ты не попросил нас о помощи.
Я прошу прощения.
Скопировать
Someone's tried to remove the images from our system.
See, now I'm starting to get a little peeved.
These people come into my house, start using my things...
Кто-то пытался стереть некоторые записи.
Видишь, теперь я начинаю немного раздражаться.
Эти люди входят в мой дом, начинают копаться в моих вещах...
Скопировать
Michael is going to get us all fired.
You sat back and let him play that dumb movie and now Jan is peeved off.
And we're all going to lose our jobs.
Майкл скоро нас всех погубит.
А ты спокойно сидишь, позволяя ему показывать этот тупой фильм. Теперь уж Джен разозлилась по-настоящему.
Мы все потеряем свою работу.
Скопировать
Hard to forget.
My boss is peeved.
Been chewing rear ends all morning, including mine.
Тяжело забыть.
Мой босс в ярости.
Кусает задницы все утро, включая мою.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peeved (пивд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peeved для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пивд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение