Перевод "peeved" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение peeved (пивд) :
pˈiːvd

пивд транскрипция – 30 результатов перевода

You know, I've never seen you mad.
I get peeved.
- Mad.
Знаешь, я никогда не видела тебя злым.
Иногда я раздражаюсь.
- Именно злым.
Скопировать
Niles.
Dad, I know you're still peeved about me taking Eddie to the spa.
Kennel.
Найлс.
Папа, я знаю, ты всё ещё обижен... -...что я сдал Эдди на курорт.
- В питомник.
Скопировать
This is me, your fiancé, remember?
- Now, don't go away peeved.
- I'm not peeved.
Это я - твой жених, помнишь?
Не надо сердиться.
Я не сержусь.
Скопировать
- Now, don't go away peeved.
- I'm not peeved.
All right, then.
Не надо сердиться.
Я не сержусь.
Тогда все в порядке.
Скопировать
- I'm not peeved.
- You look peeved.
Kindly stop making me say the word peeved.
- Я не раздражена.
- Выглядишь раздраженной.
Не вынуждайте меня повторять слово "раздражена".
Скопировать
- You look peeved.
Kindly stop making me say the word peeved.
Mom, spill it.
- Выглядишь раздраженной.
Не вынуждайте меня повторять слово "раздражена".
Мам, рассказывай.
Скопировать
- I'm sure.
- You look peeved.
- I'm not peeved.
- Я уверена.
- Ты выглядишь раздраженной.
- Я не раздражена.
Скопировать
- You look peeved.
- I'm not peeved.
- You look peeved.
- Ты выглядишь раздраженной.
- Я не раздражена.
- Выглядишь раздраженной.
Скопировать
I can't believe Samantha pulled that stunt after...
She spent all morning being peeved at me for 'not being in the moment' or some such bollocks.
All birds are like that.
Не могу понять, как Саманта выкинула этот финт...
Она все утро придиралась по мелочам, будто я все делаю не то.
Все они такие.
Скопировать
– Just untie me now!
– I might be a little peeved.
So when I am ready to go, I'll call a cab and call another one to let you loose.
И мы обо всем забудем. Развяжи меня сейчас же!
Слушай, не беси меня!
Когда придет время, я вызову такси и уеду, и позвоню еще кое-кому, чтобы поставить точку во всем этом.
Скопировать
Ok, everybody, I want everyone to stay focused, good work today, nothing but your best, are we clear?
Even if other people end up a little peeved.
AAAAAAAAAAAAGH!
Ok, все, я хочу, что бы все были внимательны, хорошей работы сегодня, вы лучшие, ясно?
Даже если другие люди остаются немного раздаженными.
AAAAAAAAAAAAGH!
Скопировать
Someone's tried to remove the images from our system.
See, now I'm starting to get a little peeved.
These people come into my house, start using my things...
Кто-то пытался стереть некоторые записи.
Видишь, теперь я начинаю немного раздражаться.
Эти люди входят в мой дом, начинают копаться в моих вещах...
Скопировать
Michael is going to get us all fired.
You sat back and let him play that dumb movie and now Jan is peeved off.
And we're all going to lose our jobs.
Майкл скоро нас всех погубит.
А ты спокойно сидишь, позволяя ему показывать этот тупой фильм. Теперь уж Джен разозлилась по-настоящему.
Мы все потеряем свою работу.
Скопировать
Everyone should always feel their feelings.
Well, I, for one, am feeling peeved, because this copier...
Cork it, Karen!
Каждый должен всегда чувствовать свои чувства.
Видимо, я одна тут чувствую раздражение, потому что этот копир...
Цыц, Карен!
Скопировать
Please.
- Wouldn't you be peeved?
- Yeah, Guy, I'd be upset but I wouldn't take it out on the people who are supposed to be me mates.
Прошу тебя!
- Ты что же, расстроишься?
- Да, Гай, это меня сильно огорчит но я не подам вида перед теми, ...кого считаю своими товарищами.
Скопировать
Everyone, let's give Darryl a round of applause As planned.
I'm a little peeved at Darryl right now.
He went to Gabe behind your back.
Давайте все похлопаем Дэррилу, как и планировалось.
- Я немного зол на Дэррила.
- Он пошел к Гейбу за Вашей спиной
Скопировать
That's the whole story.
Well, I'm just peeved you didn't ask us for help.
I'm sorry.
Это вся история.
Ну, я просто возмущен, что ты не попросил нас о помощи.
Я прошу прощения.
Скопировать
Oh, Glenn, right.
Okay, mate, look, I can see that you're a tad peeved.
I'm not having it.
О, Глен.
Слушай, мужик, я знаю, ты сейчас слегка раздражен.
Я не позволю тебе.
Скопировать
What if they try again?
Oh, you looked peeved.
I went to wash my hands just now, but there was no soap in the dispenser.
Что если они попытаются снова?
О.. ты выглядишь раздраженной.
Я шла вымыть руки но в автомате не было мыла.
Скопировать
I was just straightening up.
I have to tell you, I was really peeved when you said you didn't believe me about that man.
Well, he had an alibi, so he couldn't have attacked you.
Я просто навожу марафет.
Должна сказать, я была очень обиженна, когда вы сказали, что не верите мне насчет того мужчины.
Ну, у него есть алиби, так что он не мог на вас напасть.
Скопировать
I don't know how she comes up with this stuff.
Anyway, she, uh... is a little peeved.
Apparently, I wasn't the most gracious of hosts last night.
Не знаю, где она находит все эти штучки.
А вообще-то она рассердилась.
По её словам, я вчера плохо встретил гостей.
Скопировать
That's not good.
Peeved, I'll bet, the quality.
- They are.
Это нехорошо...
Сочувствую... Наверное, профессионалы?
- Так и есть.
Скопировать
-You keep shouting.
-Some of the lads are getting a bit peeved.
-What?
- Ты кричишь.
- Ребята уже начали тебя поругивать.
- Что?
Скопировать
You no longer need to testify
When I told her she was a little peeved about the late revelation
She also said it wouldn't be advantageous
Тебе не придется быть свидетелем
Когда я ей сказала, ее возмутило что все так поздно раскрылось
Она еще сказала что это ничего не даст
Скопировать
Be strong!"
I was really peeved.
Among those words, the most comforting was,
Крепись!"
Меня это только бесило.
Единственное, что меня поддержало, это слова:
Скопировать
Apparently, it's good for the hips.
By the way, I think she's a little peeved at you.
Yeah, 'cause I yelled at her for going on national TV without my permission.
Очевидно, это полезно для бедер.
Тем не менее, я думаю, она немного раздражена на тебя.
Да, из-за того, что я накричала на нее за поход на национальное телевидение без моего разрешения.
Скопировать
Hard to forget.
My boss is peeved.
Been chewing rear ends all morning, including mine.
Тяжело забыть.
Мой босс в ярости.
Кусает задницы все утро, включая мою.
Скопировать
Jason.
I am peeved with you.
It seems that you've thrown your hat to the Stonehaven ring.
Джейсон.
Я обижена на тебя.
Кажется, те решил посягнуть на Стоунхэвен.
Скопировать
Ah, luckily we're neighbors.
You must be peeved.
I get to dulles, make it through security, About to board the plane to boston, And bam, I get the call.
К счастью, мы соседи.
Ты, наверное, сердишься.
Я приехала в Даллес, прошла контроль, чтобы сесть на самолёт до Бостона, и бац — раздался звонок.
Скопировать
See, here's the thing.
Carl was so peeved about that settlement that I failed to bring him that I started wondering, who did
- Do you know?
Видишь ли, тут такое дело,
Карл так разошелся из-за этого мирового соглашения, о котором я ему не сообщил, что мне стало даже интересно, кто же ему о нем сказал?
- Ты не знаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов peeved (пивд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы peeved для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пивд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение