Перевод "Рождественский" на английский

Русский
English
0 / 30
РождественскийChristmas
Произношение Рождественский

Рождественский – 30 результатов перевода

Тебе не кажется, что это я через пару лет?
Может, Бад - мой Рождественский призрак будущего?
Папа, вся эта вечеринка только ради тебя.
Do you think that's me in a couple of years?
Is Bud my Ghost of Christmas Future?
SYDNEY: Dad, this whole party is for you.
Скопировать
А тебе, главарь слабоумных, тебе я приготовила особый подарок.
Прекрасным рождественским утром я набью твой коварный ротик дерьмом под завязку
Нет...
And you, ringleader of the feebleminded, you've earned a special present.
On Christmas morning, I'm gonna stuff your conniving mouth full of shit.
No.
Скопировать
Что думаешь?
Это и в правду очень... по-рождественски.
Рождественски.
What do you think?
It's really... Christmasy.
Christmasy.
Скопировать
Двери открыли в 5 утра.
Люди раздирали друг другу лица под сопровождение рождественских песен.
Я видел, как женщина подняла свою дочь за лодыжку и запустила ею в голову какому-то старику.
It was 5:00 a.m. when they opened they doors.
There was screaming, blood, people tearing each other's faces off while holiday music played in the background.
I saw a woman pick up her daughter by the ankle and swing her into some old guy's head.
Скопировать
Грейс - моя новая коллега.
Она сменила в компании 6 различных позиций, и это только за время Рождественской вечеринки.
Итак, Грейс еще не прибыла, и я рекомендую Софию.
Grace is a new coworker.
She's had six different positions at the firm, and that was just at the Christmas party.
So, Grace doesn't arrive till later, Mm-hmm. I recommend Sophia.
Скопировать
Ей нравятся батарейки, но было бы здорово поразить её.
Она с ума сойдёт, если сможет зажечь нейтсвилльскую рождественскую ель.
Знаешь, Бёрт, это не самая безумная идея, тебе быть мэром.
She likes batteries, but it would be great to wow her.
She'd flip out if she could light the Natesville Christmas tree.
You know, Burt, you being mayor isn't the craziest idea.
Скопировать
А дерево - это самое главное!
Во всех песнях упоминается рождественское дерево.
"Рождественское растение"?
Of course it is about the tree.
There isn't one Christmas song that doesn't mention a tree.
"Oh, Christmas plant"?
Скопировать
Плюс, я думаю, мы все получим новые офисы.
хорошо, но самое главное - в этом году на Рождество я дарю тебе возможность зажечь главную ёлку на рождественском
Я с самого детства мечтала зажечь эту ёлку.
Plus, I think we get all new cabinets.
Those things are good, but the best part is, This year, for Christmas, I get to give you the gift of lighting the tree at the Christmas Festival.
Oh, it's been my dream since I was a little girl to light that tree.
Скопировать
и ему дверь забросала фруктовыми пирогами...
Ты отменил Рождественский фестиваль?
!
...and pelted his door with cakes made of fruits.
You canceled the Christmas Festival?
!
Скопировать
Как один дёргался, как нос Буратино, когда он соврать мог.
Ты отменил Рождественский фестиваль, потому что пришельцы станут использовать наши ярко-светящиеся ёлки
Нет.
Like how one twitched when he lied, like Pinocchio's nose.
Did you cancel the Christmas Festival because aliens will use brightly-colored trees as their landing beacons?
No.
Скопировать
Бери всё рождественское.
Если Нейтсвилль не может позволить себе Рождественский фестиваль, тогда мы сделаем всё сами.
Так Бабуля и Бёрт со своею супругой сняли банты и открытку из Лаоса от друга.
Grab everything Christmasy.
If Natesville can't afford a Christmas Festival, Then we're doing it ourselves.
So Maw Maw and Burt, with the help of his spouse, grabbed bows and a card from their pen pal in Laos.
Скопировать
И как я говорил, я был с ним, уснул, меня разбудил шум сирен, я выглянул в окно..
Думал, что уже просмотрел свою часть рождественской трагедии..
Оказалось, еще не всю.
Uh, anyway, like I said, I stayed with him, I fell asleep, the sirens woke me up, and I looked out my window...
yeah, I thought I'd seen my share of Christmas tragedy in my life, but...
I guess not.
Скопировать
Ого.
Кто-то в детстве получил много угля в рождественский чулок.
Если бы.
Wow.
Somebody got a lot of coal in his stocking as a kid.
I wish.
Скопировать
Знаю, это горячее время года для вас.
Полиция Лас-Вегаса заинтересовалась Белой Рождественской вечеринкой?
Нет.
I know it's a busy time of year for you.
LVPD interested in a White Christmas party?
No.
Скопировать
С Рождеством, и мне понадобится помощь, чтобы дотащить её до офиса.
Этим занимаетесь вы или один из ваших рождественских эльфов?
Ладно.
Merry Christmas, and I'm gonna need some help bringing it to my office.
Is that something you do, or is it, like, one of your Christmas elves?
All right.
Скопировать
Интересные новости!
В эту пятницу, Шульман и партнеры устраивают рождественскую вечеринку для всего здания.
– Всего здания?
Exciting news, everybody.
This Friday, Shulman and associates is having a Christmas party for the entire building.
The entire building?
Скопировать
Я обратил внимание на то, что во время важных событий моей жизни я, возможно, несколько злоупотреблял алкоголем.
И, как вам всем известно, на прошлогодней вечеринке я занимался сексом с рождественской ёлкой.
Мы будем по тебе скучать, но, возможно, всё к лучшему и в итоге мы просто не заметим твоего отсутствия.
It's come to my attention that, during special events in my life, I maybe partake in alcohol a little too much.
And, as you know, last year at a holiday party, I made sex to a Christmas tree.
Well, we'll miss you, but it's probably for the best, and ultimately we won't notice your absence.
Скопировать
Нет, только потому...
Шльман и партнёры проведут рождественскую вечеринку, без глютена и без алкоголя.
У меня ужасная аллергия на...
No, just because...
Shulman and associates are hosting a Christmas party free of gluten and alcohol.
And I have a deadly allergy to...
Скопировать
Иногда, лучший подарок ничего не стоит.
Конечно, если ты бедный мышонок в рождественском спектакле.
Поехали.
Sometimes the best gifts don't cost anything.
I guess if you're, like, a poor mouse in a Christmas special.
Okay, here we go. ♪ It's been a long time
Скопировать
Никто и никогда не увидит несколько сцен, объясняющих почему мистер Шустер бросил свои мечты о Вашингтоне, вернувшись руководить развеселой шайкой паршивцев и неудачников.
Так что, садитесь поудобнее, возьмите эгнога и наслаждайтесь... если не боитесь... не вышедшей ранее рождественской
Ребята, мы зеленеем.
Lost forever are several scenes explaining why Will Schuester abandoned his Washington dreams to come back and teach his merry band of miscreants and losers.
So, sit back, relax, have some eggnog and enjoy, if you dare-- the never-aired Glee Christmas episode.
We're going green, guys.
Скопировать
Здравствуй.
Не успел я покинуть город, а вы уже устроили Рождественскую вечеринку?
Вроде того.
Hello.
The second I go out of town you throw a Christmas party without me?
Yeah, kind of.
Скопировать
Оппа!
[Традиционная рождественская песенка]
Потому что эта песенка становится все лучше и лучше...
Opa!
[seasonal jingle playing]
'Cause this song just gets better and better...
Скопировать
- Оппа?
[Традиционная рождественская песенка]
Черт возьми!
- Opa?
[seasonal jingle playing]
Holy shit.
Скопировать
Что ты сказал?
[Традиционная рождественская песенка]
Не очень-то приятно здесь пахнет.
Say what now?
[seasonal music playing]
It does not smell amazing in here.
Скопировать
Она у меня весёлая.
Кроме шуток, то, что вы здесь, ребята, это как рождественский подарок.
Взаимно.
She's funny. She's funny.
No, but all jokes aside, it's... having you guys here, it's like an early Christmas present.
Same here.
Скопировать
Если бы я мог взять ТАРДИС лишь на один день, то из всех мест, куда я мог бы отправиться сквозь пространство и время, я выбрал бы эту аудиторию 27 декабря 1860 года.
В тот день Майкл Фарадей стоял на этом самом месте и читал в Королевском институте свою рождественскую
Передо мной лежит его оригинальный конспект лекций, опалённый горящей свечой, которой он освещал свои записи в тёмные зимние вечера викторианского Лондона.
If I could borrow the TARDIS just for one day, of all the places I would travel through space and time, I'd choose here on the 27th of December, 1860.
On that day, Michael Faraday stood on this stage and delivered his Royal Institution Christmas Lecture on the chemical history of the candle.
These are his original lecture notes, singed by the burning candle he used to illuminate them during the dark winter nights of Victorian London.
Скопировать
Окей.
Рождественского карнавала нету, папа!
Похоже, ты в курсе всего, Мег.
Okay.
There's no Christmas Carnival, Dad.
You seem to know a lot about this, Meg.
Скопировать
Итак, Картер, знаешь, что обязательно создаст праздничное настроение?
Напиши Рождественские письма всем своим друзьям и родственникам.
И не забудь слегка приукрасить факты, чтобы показать себя в лучшем свете.
All right, Carter, now, you know what's guaranteed to put you in the holiday mood?
Write a Christmas letter to all your friends and relatives.
And keep in mind, it's traditional to embellish a little bit to make yourself look better.
Скопировать
Люди считают меня евреем?
О, на этом Рождественском карнавале есть всё.
Развлечения, еда.
People think I'm Jewish?
Oh, this Christmas Carnival has everything.
Games, food.
Скопировать
Развлечения, еда.
Боже, это певцы из Рождественской Истории.
♪ Зар украшен ристьями дуба ♪
Games, food.
Oh, my God, it's the carolers from A Christmas Story.
♪ Deck the harrs with boughs of horry ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рождественский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рождественский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение