Перевод "Рождественский" на английский

Русский
English
0 / 30
РождественскийChristmas
Произношение Рождественский

Рождественский – 30 результатов перевода

К тому времени, как выпал снег, Шарлот вернулась к обычному темпу.
Ты не хочешь отправиться на одну из этих рождественских вечеринок?
Нет, я буду совершенно счастлива провести время одной.
By the time the first snow fell, Charlotte got her stride back.
Are you sure you don't want me to R.S.V.P. To any of these holiday parties?
No, I am perfectly happy spending time alone.
Скопировать
Ну да.
Идешь на рождественскую вечеринку сегодня?
Не-а. Включу своего внутреннего скрягу на полную и останусь дома.
Right.
I mean, I already had my sights set on you.
I think I'm gonna pull my Scrooge card on this one and stay home.
Скопировать
Когда я сбежал из Луторкорп я пытался найти их.
Своих родителей, свои рождественские воспоминания.
Единственное, что я знаю, так это то, что я реален.
After I escaped from LuthorCorp, I went looking for them -
My parents, my Christmas memories... it's all a fiction some scientist downloaded into my brain.
Yet, I remember them like they're real.
Скопировать
- Э, мы надеемся.
Мы играли в бинго у Уолшей вчера вечером, и с тех пор он, не умолкая, трещит об их рождественском венке
- Не знаю.
Hope so.
We were playing jenga with the walshes the other night, And he hasn't shut up since about this christmas wreath.
I don't know. you tell him.
Скопировать
В прошлом году Карриганы жили в Сиэтле, где перед Рождеством произошли два похищения.
Вся эта рождественская хрень в их доме - не ветки падуба.
- Это вербена и мята.
The carrigans lived in seattle last year, Where two abductions took place right around christmas. They moved here in january.
All that christmas crap in their house wasn't boughs of holly.
It was vervain and mint.
Скопировать
Он собирается поговорить с тобой сразу после капитана Кранча. - Попай, мне нужна помощь здесь!
- Попая убивают Рождественские Твари.
- Отстаньте от меня!
Popeye, I need some help here!
Popeye is being killed by Christmas Critters.
Get off of me! Hey, what is that?
Скопировать
Кто дал этим неверующим атеистам... навязывать нам, как нужно отмечать день рождения Иисуса?
Вообще-то, я разделяю их точку зрения, то есть, если ты не христианин, все эти рождественские штучки
Тебе не вознестись, тебе не вознестись, тебе не вознестись, тебе не...
No. I just wanted to try something different. We will not be eating Thursday dinner on a Tuesday.
This meal is canceled! [ Growls ]
- So did you throw out the lasagna? - No. I just have to find a way to make it taste fresh on Thursday.
Скопировать
Та-да!
Рождественская гирлянда!
Ну и кто теперь чокнутый? Я не называл тебя чокнутой.
You're gonna be so excited!
Ta-da! Christmas lights!
So, may I ask who's crazy now?
Скопировать
Возьмите.
У меня - как рождественская ёлка.
Тут ягоды и...
Have one.
WOMAN: Mine's like a Christmas tree.
It has, like, berries and...
Скопировать
Какого он цвета?
Рождественской окраски.
Спасибо.
What colour?
Moomin colour.
Thanks.
Скопировать
Я должна кое-что сказать тебе.
Да уж, не представляла, что это произойдет вот так, без Кларка и под рождественскую музыку..
Хлоя, время, ну, как бы, уже..
Jimmy, there's something I have to share with you.
I always imagined this playing out to a sad Kelly Clarkson song, not some "jingle bells" muzak.
- Chloe, time is sort of the essence, here. - Right.
Скопировать
Он привлекал богов, они останавливались и закусывали тем, кто оказывался ближе всех.
Зачем кому-то использовать его в рождественском венке?
Это не так странно, как кажется, Дин.
Gods were drawn to it, and they'd stop by And snack on whatever was the nearest human.
Why would somebody be using that for christmas wreaths?
It's not as crazy as it sounds, Dean.
Скопировать
Больше чем у меня есть.
А у нас останется достаточно денег на Рождественские подарки?
Я думал ты уже все купила.
More than I got.
Well, will we still have enough money to but Christmas presents?
I thought you finished shopping.
Скопировать
и ещё ту, которая с привидением?
- "Рождественская песнь"?
Нет, там ещё про поезда.
- What's the other one, the one with the ghost?
- Christmas Carol?
No, the one with the trains.
Скопировать
- Да, ты прав, Бельчонок Белка. / - Да!
- Их выдумал какой-то парень из четвёртого класса как часть его рождественской истории.
- Ну, давайте, вы все.
What evil imaginary characters are they?
They were dreamed up by some fourth grade kid as part of his Christmas story.
Now c'mon, y'all. We can't waste time arguing.
Скопировать
- Тут говорящий медведь, и бобёр, и..
Они, кажется, Рождественские твари.
Ну, привет! - Уводите их оттуда!
Wait... woodland critters.
There's a talking bear, and a beaver, and... They seem to be Christmas critters.
Oh, hello!
Скопировать
- Мы попробовали это!
И Курт Рассел был изнасилован Рождественскими тварями!
- Ой. Пентагон утверждает, что, так как воображаемые вещи не реальны, военным не нужно согласие Сената сбросить атомную бомбу на них.
And Kurt Russell was raped by Christmas Critters!
Ouch.
The Pentagon claims that because imaginary things are not real, the military doesn't need Senate approval to nuke them.
Скопировать
Праздничный Насильник!
То есть, Рождественский Насильник!
Я Призрак Прошлого Рождества.
- [ Barking ]
- What the hell is that?
This is Fussy. His ownerwas killed, and he needs a home.
Скопировать
я была опустошена.
Хорошо Кэрол эти истории про рождественские сани... ужасно было слушать.
Прекрасные истории.
I was devastated.
Good, Carol! This is great sleigh-riding conversation! - I'm a terrible sleigh-riding...
- It's fine conversation.
Скопировать
Ну, тебе нужно поговорить с ней.
Если ты зайдешь ко мне на днях, то увидишь там рождественскую елку.
Почему?
Well, you need to talk with your maid.
Well, if you come over my house in a couple of days, you'll see a Christmas tree there.
Why?
Скопировать
- Папа вообще не любит путешествовать.
От этого полёта мои ноги опухли словно пара рождественских окороков.
Саймон, потри мне ноги.
- Dad doesn't like to travel. - Why not?
You know, that flight made my feet swell up like a couple of Christmas hams.
Oh, Simon, give them a rub.
Скопировать
Не знаю, на День Искупления [еврейский праздник] он закрыл свой магазин.
Он прислал нам Рождественскую открытку с младенцем Иисусом.
Значит, не еврей.
I don't know. His shop was closed on Yom Kippur.
He sent us a Christmas card with a baby Jesus on it.
So he's not Jewish.
Скопировать
Мы хотим, чтобы все было, как надо.
Это будут потрясающие Рождественские похороны.
Простите, но в Рождество мы не хороним.
I want this done right.
It's gonna be one big-ass Christmas day funeral.
Sorry. Christmas is the one day we don't hold services.
Скопировать
Чем можем служить?
Я принёс рождественские печенья для миссис Коннели.
Как мило.
What can we do for you?
I have some holiday cookies I want to take up to Mrs. Connelly.
Oh That's nice.
Скопировать
-Разве ты не вернёшься после Рождества?
Нам будет так весело: рождественские гимны, орехи.
И папа купил мне дорогой подарок.
-Won't you be back after Christmas?
We're going to have so much fun, with Christmas carols and nuts.
And dad has bought me an expensive gift.
Скопировать
Да, мы купим рождественскую елку и поставим ее.
У нас будет рождественская елка?
Мои родители приезжают.
Yeah, we're gonna pick out a Christmas tree and have it set up.
We're getting a Christmas tree?
My parents are coming.
Скопировать
Привет.
Это немного неудобно, но я ходил и раздавал рождественские...
Да, очень приятно.
Hi.
It's a little awkward, but, you know, I was going around giving out my Christmas...
Yeah, well, that was very nice.
Скопировать
- У меня безвыходное положение.
Сейчас рождество, а у нас нет рождественской инсценировки.
- Это же инсценировка?
- I'm kind of in a bind.
It's Christmas Day, we have no manger scene.
- Is it a manger scene?
Скопировать
Мы заплатим, сколько надо.
Тогда будут потрясающие Рождественские похороны.
Значит, мы работаем в Рождество.
We'd pay whatever it takes.
A big-ass Christmas day funeral it is.
So we're gonna be working on Christmas day.
Скопировать
Я никогда не видел Дэйва таким счастливым.
Он вёл себя как ребенок в рождественское утро.
Пар выпускаешь?
I've never seen David happier.
It was like Christmas morning when we were kids.
Whoa! Working out a little aggression there?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Рождественский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Рождественский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение