Перевод "OCD" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение OCD (оусиди) :
ˌəʊsˌiːdˈiː

оусиди транскрипция – 30 результатов перевода

I offered to double his salary if he works here.
Coming up with that OCD defense, being so brazen.
He sort of represents everything I stand for.
Я предложил ему удвоить заплату, если он будет работать здесь.
Удачно провел дело о психозе, был таким дерзким...
Он олицетворяет собой то, во что я верю.
Скопировать
He didn 't care it was public.
To help bolster his OCD defense, he squeezed butts all over.
As strategy!
Его не волновало то, что это было предано огласке.
Чтобы подтвердить свой психоз, он тискал задницы повсюду.
Как стратегия!
Скопировать
As strategy!
To do it in the open, he must have OCD.
That was the thinking, anyway.
Как стратегия!
Чтобы делать это в открытую, у него должен был быть психоз.
По крайней мере, я так думаю.
Скопировать
I'm Agent Steadman.
Agent Ricci, Agent Provano Federal Bureau of lnvestigation, OCD.
Obsessive-compulsive disorder?
Я - агент Стедман.
Агент Риччи, агент Провано Федеральное Бюро Расследований, ООП.
Общие отклонения в психике?
Скопировать
ALLY: And he did!
He claimed OCD, obsessive-compulsive disorder.
-His sickness was squeezing butts!
Он так и сделал!
Он заявил, что у него маниакально-депрессивный психоз.
Он больной, поэтому хватает всех за задницы!
Скопировать
It's a sickness.
I assume he made the OCD thing up. Didn't you?
-completely.
Он не может контролировать себя. Это болезнь.
Я полагаю, что он придумал весь этот психоз.
- Конечно.
Скопировать
And no matter what they did to build this city up again for the rest of time would be like no one ever knew we were here.
OCD from engine 35.
On scene at 902 Sunnyvale. Six-story, center hallway--
И не важно, что было сделано для возрождения города. С течением времени исчезли все следы нашего там пребывания.
35 на месте.
Саннивэйл, девятьсот два.
Скопировать
Well, I don't about that.
But I do know that Phillip is a bit OCD.
See, he evens logs all of his sales and your name is in his log.
Ну, этого я не знаю.
Зато знаю, что Филип немного рассеян.
Вот и записывает все свои продажи и ты тоже записана.
Скопировать
Three years and you still have your ex's things?
Lizzy, I knew you were uptight and OCD and often humorless.
I didn't realize you were such an avoider.
Три года, а у тебя до сих пор вещи твоей бывшей?
Лиззи, ты сразу мне показалась нервной. Еще и ОКР... Без чувства юмора.
Но я бы никогда не подумала, что ты будешь избегать вопросов.
Скопировать
Things need to be in threes.
I'm gonna go out on a limb here and say that you have OCD, right, Elaine?
I'm obsessive and compulsive, yes.
Всего должно быть по три.
Я просто сразу скажу - у вас обсессивно-компульсивное расстройство (ОКР), верно, Элейн?
Я обсессивна и компульсивна, да.
Скопировать
Yeah, I know.
Girl with OCD, it's a drag for you.
Well, I heard you had quite a morning.
Знаю, девушка с ОКР.
Сплошные хлопоты.
Хорошо, я слышал, у вас было насыщенное утро.
Скопировать
Coding is good for that.
It channels the OCD.
It fosters the illusion of control.
Составление кодов для этого подходит.
Оно соединяет блоки данных.
Рождает иллюзию контроля.
Скопировать
My birthday, my rules.
No, you mean OCD.
But fine.
Мой день рождения, мои правила.
Ты хотела сказать твоя навязчивая идея.
Ну да ладно.
Скопировать
These planets are out of alignment.
Thank you, Kilowog's OCD.
[Alarm sounds] Warning.
Эти планеты не в правильном порядке.
Спасибо тебе, ОКР Киловога.
Тревога.
Скопировать
Maybe they should put your brain in my body.
Mind you, then you really would have something to get OCD about.
I'm gonna wait outside.
Может стоит поместить твои мозги в мое тело.
Впрочем, тогда бы был настоящий синдром навязчивых состояний.
Я подожду снаружи. И это...
Скопировать
I'd get on to 2,041 before I realised it wasn't helping at all.
How long have you had OCD?
All my life, I think.
И добирался до 2041, когда понимал, что это вообще не работает.
Как долго у тебя обсессивно-компульсивное расстройство?
Сколько себя помню.
Скопировать
Well, of course it isn't going to work.
You're a weird bird-lady with a hollow pelvis and OCD, and Will Schuester is a weepy man-child whose
- is 19. - It's just, the last time was such a disaster.
Конечно же из этого ничего не выйдет.
Ты странная женщина-птица с узким тазом и ОКР, а Уилл Шустер - сентиментальный большой ребёнок, чья величайшая радость в жизни - пение с детьми. А его лучшему другу - 19.
Просто в прошлый раз это была катастрофа.
Скопировать
- Schupak.
With your OCD.
Dr. Schupak is a pediatrician, okay?
-Щупак
Твое обсессивно-компульсивнoе состояние
Доктор Щупак - педиатр!
Скопировать
And I don't have OCD.
If I did have OCD, I would tell you because I wouldn't be able to hold that in.
Sweetie, you're not holding it in.
И я не страдаю обсессивно-компульсивным состоянием
А если бы страдала, то сказала бы вам так как не смогла бы держать это в себе
Дорогая, а ты и не держишь.
Скопировать
Dr. Schupak is a pediatrician, okay?
And I don't have OCD.
If I did have OCD, I would tell you because I wouldn't be able to hold that in.
Доктор Щупак - педиатр!
И я не страдаю обсессивно-компульсивным состоянием
А если бы страдала, то сказала бы вам так как не смогла бы держать это в себе
Скопировать
- No.
We don't know why you had OCD.
We don't know why.
-Нет
Мы не знаем, почему у тебя обсессивно-компульсивнoе состояние
Мы не знаем, почему
Скопировать
Oh, yes.
All decent detectives suffer from OCD.
You were drifting out on the turn.
- О, да.
Все приличные сыщики страдали СНС
- Ты потерялся на развороте
Скопировать
I can spot it a mile off.
How was Stephanie and her OCD?
I'm not sure it's actually her problem, really.
Я его могу различить за милю.
Как и Стефани с её обсессивно-компульсивным расстройством?
Ну, я не уверен, действительно ли она им страдает.
Скопировать
Now that's changed.
find out tomorrow that he has got knee problems, he's got bedwetting problems, or he's got goddamn OCD
What's beeping?
Но теперь все поменялось.
Если мы идем вперед со всем этим, если мы берем его, а завтра обнаруживаем что у него проблемы с коленями, у него недержание мочи, или он чертов псих, то мы все будем уволены.
Что там бикает?
Скопировать
I would do exactly the same thing.
Yeah, the OCD gene.
What's with the bubbly?
Я бы поступил точно так же.
Унаследовала синдром навязчивых состояний.
А зачем шампусик?
Скопировать
He's straightened the knocker.
He always corrects it, it's OCD, doesn't even know he's doing it.
Why do you do that?
Он поправил молоток.
Он вечно его поправляет, даже не замечая, это обсессивно-компульсивное расстройство.
— Зачем ты это делаешь?
Скопировать
I'm pleased that there's a patron saint of tarts, I think it's good.
Did he have a hairdresser with OCD though?
Look at it.
Я рад, что у шлюх есть святой покровитель, думаю, это хорошо
У него был парикмахер с обсессивно-компульсивным расстройством?
Посмотрите на это
Скопировать
I did that already, you know,
I said that details wouldn't matter, that my-my OCD wouldn't get in the way, that whatever would happen
- Maybe Carl just wasn't the right guy.
Со мной такое уже было, понимаешь,
Я сказала, что мелочи не будут иметь значения, что мое ОКР не встанет на пути, и случится то, что должно случиться, и брак был разрушен, даже не успев начаться.
- Возможно, Карл не был тем самым.
Скопировать
"Get Over It," okay?
My therapist says that I use my OCD to control the uncontrollable.
Ever since I was a little kid, I would plan and plan and plan all my birthday parties but never actually went through with any of them because they were never ready by the time my birthday actually rolled around.
"Переживи это".
Мой врач говорит, что я использую свое ОКР чтобы контролировать неконтролируемое.
Еще когда я была ребенком, я планировала, планировала все свои вечеринки ко дню рождения, но никогда не проводила их потому что они не были готовы ко дню моего рождения.
Скопировать
I'm only packing light blue socks because light blue is the color of clear skies, and that's what I'm hoping for.
Yes, I'm getting a little OCD leading up to this appointment.
Rachel said it was a natural response, just me looking to control my anxiety in some way.
Я беру с собой носки только светло-голубого цвета, потому что светло-голубой это цвет ясного неба, именно на это я и надеюсь.
Да, я слишком нервно себя веду, пока собираюсь на этот прием.
Рейчел сказала, что это естественная реакция, просто я пытаюсь каким-то образом контролировать свое беспокойство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов OCD (оусиди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы OCD для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оусиди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение