Перевод "billionth" на русский

English
Русский
0 / 30
billionthмиллиардный
Произношение billionth (билионс) :
bˈɪliənθ

билионс транскрипция – 30 результатов перевода

Well this is the time setting.
Now its critical to a billionth part of a nanosecond.
You see?
Ну, это временные установки.
Их критическое значение миллионная часть наносекунды.
Видишь?
Скопировать
Why wouldn't I give her the letter?
Preston, because you haven't had the chance to revise it... for the four billionth time.
All great writers revise.
Почему я не должен давать ей письмо?
Престон, ты просто не дождешься ответа и через... миллиард лет.
Все великие писатли дожидались.
Скопировать
That's what can give me a clean dissection.
If I leave behind one billionth of a malignancy, the tumor will be back, so I am going to have to use
I will not stop until I have completely decimated each and every last cell.
Это поможет мне сделать точный разрез.
Если я пропущу хоть малейшую часть опухоли, она образуется снова, так что я использую все возможные методы... аспиратор, лазеры, флуоресцеин, радиоактивные импланты.
Я не успокоюсь, пока не уничтожу каждую клеточку.
Скопировать
Yeah.
Look, for the billionth time, we're just looking for some information, okay?
We're not cops.
Да.
Посмотрите, в миллионный раз, мы просто ищем некоторую информацию, ладно?
Мы не полицейские.
Скопировать
I do, as a friend, OK?
But I'm telling you, for the five billionth time, it's not going to happen.
This is more than just a prison thing.
Нравишься, но как друг, ясно?
Но я говорю тебе в стомиллионный раз, этого никогда не будет.
- Это не просто тюремная влюбленность.
Скопировать
Nanotechnology, it's technology that operates on a nanite scale.
- Around a billionth of a millimetre.
- They're microscopic machines. They carry out very specific tasks.
Нанотехнология... это технология, которая действует в нано-масштабах.
Примерно одна миллиардная миллиметра.
В основном, это микроскопические машины, которые способны выполнять очень специфические задачи для их размера.
Скопировать
Its unstable, it's fragile.
And it will last for less than a one-millionth, of a billionth, of a billionth of a second... before
But we've seen it for the first time in history.
Она нестабильная и хрупкая.
И просуществует менее чем миллионную часть от миллиардной части миллиардной доли секунды...
Если это произойдет, мы будем наблюдать это впервые в истории.
Скопировать
Very soon, the large Hadron Collider at CERN in Geneva will be switched on.
It's a particle accelerator capable of creating the conditions less than a billionth of a second after
For the first time in 13.7 billion years, scientists will be able to see what Hoyle claimed they never could.
В ближайшее время будет запущен Большой Адронный Коллайдер в центре ЦЕРН в Женеве.
Он представляет собой ускоритель частиц, способный создать условия, идентичные тем, которые были менее чем в миллиардную долю секунды после Большого Взрыва.
Впервые за 13.7 миллиардов лет ученые смогут увидеть, то, что, как утверждал Хойл, они никогда не смогут увидеть.
Скопировать
What you would see is, you would see a lightning bolt about 10 meters long, about that thick, and it would blast at the speed of light over this 10 meter distance, and you would see the most beautiful blue light your eyes have ever seen.
The entire impulse of radio waves is up and down in probably one one-hundred billionth of a second.
It just goes bang and it's gone, and that's what we're looking for.
А что вы видите, когда вы вдали сверкнёт разряд молнии в десять метров длиной, очень тонкий, и загорится со скоростью света? Вы бы видите самое прекрасное в своей жизни голубоватое свечение.
Это похоже на колебание импульса радиоволн вверх и вниз со скоростью сто миллиардов в секунду.
Это как "бах"! Вот что мы ищем.
Скопировать
You said, pair annihilation ended at '999,999,999'... with one independent antiparticle.
So one billionth of matter remained.
So matter and antimatter are opposite pairs.
Потому что они - пара противоположностей.
В начале их было поровну.
Но их столкновения были слишком независимыми.
Скопировать
I cannot go backdown there.
Stan's mom is here after being dumped for the billionth time
Oh, Betty's here? I love her!
Никогда! Следующий большой праздник - День Отца.
Я просто найму себе помощника. Стэн, тебе же потребуется куча денег.
Это американская мечта, Франсин.
Скопировать
No, I'm me.
But you're seeing me one billionth of a second ago.
So... everything is history and relationships are just memories.
Нет, Я это я.
Но ты видела меня белионы секунд назад.
И... все это история и отношения это просто память.
Скопировать
Understood. I'm on it.
For the billionth time, you can't fight Sontarans!
A phone.
Понял, я этим займусь.
В миллиардный раз вам говорю: нельзя сражаться с сонтаранцами!
Телефон.
Скопировать
How's that idea?
For the millionth and billionth time.
- Did you take your Echinacea? - Yeah.
Как тебе мыслишка?
Уже в миллионный, миллиардный раз прошу.
- Ты принял эхинацею?
Скопировать
Their bark is up to four foot thick, but their seeds are one 3,000th of an ounce each.
Approximately one billionth of the weight of the tree.
So, the question is, how does the US government look after its sequoia groves?
Толщина их коры до 120 сантиметров, но каждое из их семян весит 0,01 грамма. - Вот это да.
Каждое весит примерно одну миллиардную веса дерева.
Итак, вопрос в том, как правительство США ухаживает за рощами секвойи?
Скопировать
Hey, Michael.
Changing you-know-who's you-know-what for the billionth time today.
Is that how you're gonna spend your 10th anniversary? Is that how you're gonna spend your 10th anniversary?
Что делаешь?
Меняю сам-знаешь-кому сам-знаешь-что в миллионный раз за день.
Это так вы собираетесь провести вашу десятую годовщину?
Скопировать
For the billionth time, Ben, I gave you back the drill!
For the billionth time, I...
You know what?
В миллиардный раз, Бен, я говорю тебе, я поддерживаю твою тренировку!
В миллиардный раз, я...
Знаешь что?
Скопировать
What does that have to do with anything?
For the billionth time, Ben, I gave you back the drill!
For the billionth time, I...
Что нужно делать с чем?
В миллиардный раз, Бен, я говорю тебе, я поддерживаю твою тренировку!
В миллиардный раз, я...
Скопировать
Well, that's... that is the man.
He died in 1909, but the billionth phone was made not long ago.
I think it's something like six-and-a-half phones a second are produced by the Nokia company.
Ну, это ... вот это человек.
Он умер в 1909 году, но миллиардный телефон был сделан не так давно.
Я думаю, это что-то вроде шесть с половиной телефонов, остальные производятся компанией Nokia.
Скопировать
They take protons, accelerate them to nearly the speed of light, then smash them together.
The subatomic particles that come out of the explosions only live for about a billionth of a second.
But in the LHC, that billionth of a second is stretched out relative to our time.
ќни берут протоны, разгон€ют их почти до скорости света, а затем сталкивают.
—убатомные частицы, рождающиес€ в таких столкновени€х, живут примерно одну миллионную секунды.
Ќо в Ѕј эта одна миллионна€ раст€нута относительно нашего времени.
Скопировать
It takes one billionth of a second for light to travel one foot.
So you see the person you're sitting next to a billionth of a second in the past.
The light from the sun is eight minutes old when we see it.
—вету нужна одна миллиардна€ секунды, чтобы пройти рассто€ние в один фут.
—ледовательно, вы видите сид€щего р€дом человека на одну миллиардную секунды в прошлом.
¬озраст солнечного луча, когда мы только видим его, 8 минут.
Скопировать
Inside each spacecraft is a very precise clock.
But despite being so accurate, they all gain around a third of a billionth of a second every day.
The system has to correct for the drift.
Внутри каждого спутника находятся очень точные часы.
Но, несмотря на эту точность, они все спешат всего на треть миллиардной доли секунды в день.
Система должна корректировать дрейф.
Скопировать
The subatomic particles that come out of the explosions only live for about a billionth of a second.
But in the LHC, that billionth of a second is stretched out relative to our time.
The LHC here at CERN is like a time machine because of a funny feature of physics.
—убатомные частицы, рождающиес€ в таких столкновени€х, живут примерно одну миллионную секунды.
Ќо в Ѕј эта одна миллионна€ раст€нута относительно нашего времени.
Ётот коллайдер в CERN (≈вропейска€ организаци€ по €дерным исследовани€м - ѕрим. перев.) - тоже своеобразна€ машина времени из-за одной забавной особенности физики.
Скопировать
We know this because of some extremely short-lived particles called pi mesons.
Ordinarily, they disintegrate after just 25 billionth of a second.
But when they are accelerated to near-light speed, they last 30 times longer.
Мы знаем это благодаря крайне недолговечным частицам, названным пи-мезонами.
Обычно они распадаются за 25-миллиардную часть секунды.
Но если их ускорить примерно до скорости света, они смогут "прожить" в 30 раз дольше.
Скопировать
And that means that everywhere you look, you're looking back in time.
It takes one billionth of a second for light to travel one foot.
So you see the person you're sitting next to a billionth of a second in the past.
ј это значит, что всюду, куда вы смотрите, вы смотрите на прошлое.
—вету нужна одна миллиардна€ секунды, чтобы пройти рассто€ние в один фут.
—ледовательно, вы видите сид€щего р€дом человека на одну миллиардную секунды в прошлом.
Скопировать
So far, the Higgs has eluded physicists, but they hope the Large Hadron Collider will reveal it. By going back to a moment that has been hidden from view. The time just after the Big Bang.
What it does, it recreates the conditions that were presen t less than a billionth of a second after
You can repeat that over and over again, and study it in exquisite detail.
До сих пор бозону Хиггса удавалось оставаться незамеченным, но теперь физики надеются, что коллайдер поможет им обнаружить его, воссоздав недоступный прежде момент в истории вселенной - отрезок времени непосредственно после т.н. Большого Взрыва.
Фактически, он воссоздает условия, имевшие место спустя меньше чем миллиардную долю секунды после Взрыва, но уже в управляемой обстановке, внутри наших огромных датчиков.
И это можно повторять снова и снова, изучая результаты мельчайших подробностях.
Скопировать
- What?
- One billionth of a second.
I understand none of it.
- И сколько это?
- Одна миллиардная секунды.
- Мне это не понять.
Скопировать
He put an electric insect thing on you.
A bug, for the billionth time.
I'm your daughter, not al-Qaeda.
Он прикрепил к тебе электронное насекомое.
"Жучка", в миллионный раз говорю.
Я твоя дочь, а не Алькаида.
Скопировать
She must have thought, "My horses are definitely getting quicker."
It was an ancient British clock, one of the ways we told the time when being accurate to a billionth
Talking of time, it's time for a picture round.
Она, должно быть, думала: "Мои лошади определённо стали быстрее."
Итак, это были древние британские часы, один из способов сказать который час, когда точность до миллиардной части секунды не казалась такой важной.
К слову о времени, время для раунда с картинками.
Скопировать
Because we're gay?
For the billionth time, gay people can be friends with each other.
But friends can go to prom.
Потому что мы геи?
В миллионный раз повторяю – геи могут дружить друг с другом.
А друзья могут идти вместе на бал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов billionth (билионс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы billionth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билионс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение