Перевод "One year later" на русский
Произношение One year later (yон йио лэйте) :
wˈɒn jˈiə lˈeɪtə
yон йио лэйте транскрипция – 30 результатов перевода
Is your wish still the same?
One year later...
Part 2 "Planting Trees"
Твоё желание еще не изменилось?
Год спустя...
Часть 2 Посадка деревьев
Скопировать
Is it right?
ONE YEAR LATER
I'll tell you something...
Это правда?
ЧЕРЕЗ ГОД
Я скажу тебе.
Скопировать
Tomorrow?
One year later.
I'm sorry.
Тогда когда?
Завтра? Через год.
Прости меня.
Скопировать
FIVE DAYS LATER, CHIEF STOCKWELL'S FORMER PARTNER SERGEANT KENNETH RIKERT, UNEXPECTEDLY RESIGNS FROM THE FORCE.
ONE YEAR LATER, DNA TESTING LINKS KENNETH RIKERT TO JASON KEMP ON THE NIGHT HE WAS MURDERED.
THE NEXT DAY, POLICE SERGEANT KENNETH RIKERT COMMITS SUICIDE.
Пять дней спустя бывший напарник шефа Стоквелла, сержант Кеннет Райкерт, неожиданно уходит со службы.
Годом позже экспертиза ДНК устанавливает связь между Кеннетом Райкертом и Джейсоном Кемпом в ночь, когда тот был убит.
На следующий день сержант полиции Кеннет Райкерт совершает самоубийство.
Скопировать
That date was magical.
One year later I gave Leela a diamond scrunchy, and we were married.
One year later I got beat up at a Neil Diamond concert... By a guy named Scrunchy!
Свидание было волшебным.
Через год я подарил Лиле заколку с алмазами, и мы поженились.
Через год на концерте Алмазного Нила... меня избил парень по кличке Заколка!
Скопировать
One year later I gave Leela a diamond scrunchy, and we were married.
One year later I got beat up at a Neil Diamond concert... By a guy named Scrunchy!
Well, that was pointless.
Через год я подарил Лиле заколку с алмазами, и мы поженились.
Через год на концерте Алмазного Нила... меня избил парень по кличке Заколка!
Ладно, это было бессмысленно.
Скопировать
A painter lived here during World War I. In 1917, he engaged a Russian servant whose name was Vladimir Ulyanov.
One year later, he was Lenin.
Thank you very much for giving me a lift.
В конце Первой мировой войны здесь жил один известный художник, а в 17-м году снимал квартиру русский революционер
Большое спасибо что подвезли.
Нет, не беспокойтесь, я сама.
Скопировать
He asked if my father would move to Taiwan to be his Head Secretary.
One year later my father wrote home saying
"This is a good place.
Он спросил моего отца, не хочет ли тот переехать на Тайвань и возглавить ведомство.
Год спустя мой отец писал домой:
"Это хорошее место.
Скопировать
She was very grateful and said she will pay us back when she gets the pension.
One year later Grandma passed away, too.
I failed the University Entrance Exams.
Она была очень признательна и сказала, что вернёт деньги, когда начнёт получать пенсию.
Год спустя бабушки тоже не стало.
Я провалил университетские экзамены.
Скопировать
The same year, Sadao Yamanaka filmed his last film, Humanity and Paper Balloons. This work was permeated with death-related themes.
Thereafter, he was drafted in the army and sent to China, where he... died of an illness one year later
God... it's a double suicide!
И в том же году Садао Яманака снял свой последний фильм, "Человечество и Бумажные Шары", работу, наполненную темами, связанными со смертью.
Затем он был призван в армию и отправлен на фронт в Китай, где умер от болезни в следующем году, когда ему было всего 28 лет.
Боже... это двойное самоубийство.
Скопировать
What he didn't realize was that most European nations had already fallen prey to the central bankers decades or centuries earlier.
But he also mentions the interesting fact that only one year later, the Fed had cornered the market in
this is how he put it:
Ћиндберг оказалс€ прав по всем пунктам. ќн только не понимал, что большинство европейских наций уже пали жертвой своих центральных банкиров дес€тки или даже сотни лет назад.
Ќо ему удалось подметить интересный факт.
всего через год 'едеральный –езерв захватил рынок золота. ќн отметил следующее:
Скопировать
At the first meeting of the new Cabinet.. ..approval was given to a bill.. ..of the new Employment Minister Antonino Irnerio Steiner,..
- ONE YEAR LATER - Here's the news:
The celebration of the 1st anniversary..
Кроме того, Совет министров на своем первом заседании, одобрил новый законопроект, подготовленный министром труда Антонино Ирнерио Штайнером, который устанавливает штрафы и санкции против забастовок и подрывной деятельности, направленной на подрыв экономики государства.
Год спустя...
Выпуск новостей.
Скопировать
And after that I had no more news of him.
One year later, I took someone's advice... and married a rich local landowner.
It was like accepting the life of a prisoner.
С тех пор о нем не было никаких вестей.
Год спустя, я послушалась чьего-то совета... и вышла замуж за богатого землевладельца.
Это было как добровольное заточение.
Скопировать
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the ozone layer was repaired.
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations
And they called it the United Nations of Earth.
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и озоновый слой.
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно проголосовали за самое массовое в мировой истории усилие по установлению вечного мира на планете... они ратифицировали мировое правительство.
И они назвали его Организация Объединенных Наций Земли.
Скопировать
pain, shock, tears, delirium, orgies, madness, death: a secret kept forever.
One year later, on September 5th, 1939, two days after war was declared, he began to write "Guilty."
Fragment 5 : recorded February 1961
боль, ужас, слезы, исступление, разгул, лихорадка, смерть...
Годом позже, 5 сентября 1939 года, спустя 2 дня после объявления войны он начал писать "Виновного".
Запись №5 от февраля 1961 года.
Скопировать
That's a step up the ladder!
One year later...
All right, please...
Я расцениваю это как повышение.
Год спустя.
Прошу внимания!
Скопировать
It was in the year 1764... that the beast first appeared on our land and made it its own.
One year later... its infamy had spread beyond the borders of our province... and we came to believe
Under its attack, the province of Gevaudan... sank deeper and deeper into darkness.
Было это в году 1764,.. ...когда Зверь появился на наших землях и подчинил их себе.
Год спустя молва о нём вышла за пределы нашей провинции,.. ...и никто уже не верил, что какой-нибудь смертный сможет покончить с этим.
Под игом звериным край Жеводана всё больше и больше погружался во мрак.
Скопировать
We look forward to it. Stand by to surface!
ONE YEAR LATER, VIRUS MM-88 CONTINUED TO OCCUPY EARTH.
Doctor Letour is not joining us this evening?
Приготовиться к всплытию!
ПРОШЕЛ ГОД ММ88 ПРОДОЛЖАЕТ СВИРЕПСТВОВАТЬ НА ЗЕМЛЕ. ЧЕЛОВЕЧЕСТВО ПО ПРЕЖНЕМУ ОСТАЕТСЯ НА ПОЛЯРНОМ КОНТИНЕНТЕ.
Доктор Латоур не присоединится к нам сегодня?
Скопировать
This place is too beautiful.
(One year later)
Welcome.
Здесь и, правда, очень красиво.
ОДИН ГОД СПУСТЯ
"СЁСТРЫ" - МАГАЗИН НАРОДНЫХ ПРОМЫСЛОВ Добро пожаловать.
Скопировать
It's the first small notice taken of Leonard Zelig.
Florida, one year later.
An odd incident occurs... at the New York Yankees' training camp.
Это первое небольшое упоминание о Леонарде Зелиге.
Флорида, год спустя.
Непонятное происшествие... в тренировочном лагере 'New York Yankees'.
Скопировать
WERE BANNED INTERNATIONALLY.
HOWEVER, ONE YEAR LATER...
FEBRUARY, 1982
ЗАПРЕЩЕНЫ В МЕЖДУНАРОДНОМ МАСШТАБЕ.
ОДНАКО ГОД СПУСТЯ...
ФЕВРАЛЬ, 1982 ГОД
Скопировать
Thank you... ... and good-bye.
One Year Later
You guys want to see Andy tonight?
Спасибо и прощайте.
Спустя один год
Вы хотите увидеть Энди?
Скопировать
Of the eminent scientist's body there was no trace.
One year later, no rational explanation has been advanced for what happened that night.
Nor, can it be assumed, will a solution ever be found to this dark, impenetrable mystery.
От знаменитого ученого не осталось никаких следов.
Год спустя не было предложено никакого рационального объяснения тому, что произошло в тот вечер
И, если можно высказать такое предположение, вряд ли когда-нибудь будет найдена разгадка для этой темной и непроницаемой тайны.
Скопировать
On a chair nearby lay the clothes he had removed before going to bed, while on the bed itself was found nothing but a gruesome sticky secretion.
One year later, no rational explanation has been advanced for what happened that night.
Nor, can it be assumed, will a solution ever be found to this dark, impenetrable mystery.
На кресле, рядом с постелью, лежал одежда, которую он снял, перед тем, как лечь спать, тогда как на постели не было найдено ничего, кроме отвратительных клейких выделений.
Год спустя не было предложено никакого рационального объяснения тому, что произошло в тот вечер.
И, если можно высказать такое предположение, вряд ли когда-нибудь будет найдена разгадка
Скопировать
I was sitting here thinking, last year at this time, I was fighting the Cardassians in some nameless swamp.
And if you'd told me that just one year later, they'd be gone, I'd be wearing this uniform, up here in
Protecting your Celestial Temple.
Я сидела тут и думала: в прошлом году в это время, я сражалась с кардассианцами в каком-то безымянном болоте.
И если бы вы сказали мне, что всего год спустя они уйдут, я буду носить эту форму, и защищать какую-то червоточину...
Защищать ваш Небесный Храм.
Скопировать
I didn't even know her name.
One year later, I'm in a diner in the middle of nowhere when she came in to get out of the rain.
I'll never forget the way she looked at me.
Я даже не знал ее имени.
Год спустя, я обедал у черта на куличиках, когда вошла она, чтобы спрятаться от дождя.
Я никогда не забуду, как она на меня посмотрела.
Скопировать
Let's put some newspaper on these windows.
(clucking) One year later, however, the only thing they'd actually changed was getting the "not urine
You're looking at Lindsay.
Ладно, заклеим окошки газетами.
Год спустя мир они не изменили, но зато вывели из пентхауса запах "не мочи".
Это я, Линдси! Всё еще она!
Скопировать
The only thing known for certain is Elizabeth died a brutal and horrible death.
One year later, the families of Elizabeth and Jessica were in court to hear the verdict.
Hello.
Точно известно только одно - Элизабет умерла ужасной и мучительной смертью.
Год спустя семьи Элизабет и Джессики присутствовали на суде, где огласили вердикт.
Здравствуйте.
Скопировать
I miss him.
One year later.
Brothers, we will land to Earth in an hour.
Я скучаю по нему.
Спустя год
Братья, через час мы приземлимся на Земле.
Скопировать
Maggie was gone, 2 weeks after fulfilling her dream...
ONE YEAR LATER
In life, there are blows harder than being thrown from La Quebrada at 6 years old.
Мэгги не стало спустя 2 недели, после того как сбылись все ее мечты
ГОД СПУСТЯ
Жизнь наносит удары пострашнее, чем прыжок с Лакубабры
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов One year later (yон йио лэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One year later для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон йио лэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение