Перевод "One.. One moment" на русский
Произношение One.. One moment (yон yон моумонт) :
wˈɒn wˈɒn mˈəʊmənt
yон yон моумонт транскрипция – 33 результата перевода
Excuse me, excuse me.
Just one-one moment, please.
I have a story I'd like to do.
Простите.
Можно ещё секунду?
Я хочу сделать сюжет.
Скопировать
No shoe is worth your life
One.. One moment!
Shut it down.
Туфли не стоят жизни.
Сейчас, секундочку!
Вырубай.
Скопировать
I know you've been working so hard on this project, and I wanted to come by and say thank you, but if it doesn't come online in the next few minutes, I'll have to kill you.
One... one moment, Mr. Thawne, I... I just need one more moment.
There.
Я знаю, ты сильно трудился над этим проектом, и мне хочется отблагодарить тебя, но если оно не заработает в течение нескольких минут, мне придётся убить тебя.
Сейчас, мистер Тоун, просто... дайте мне немного времени.
Вот.
Скопировать
Ain't that right, Mendez?
One moment, you are not going to believe this gringo's story?
I believe in the proof, Mendez.
Не так ли, Мендез?
- Подождите, вы же не собираетесь верить этому гринго?
- Я верю фактам, Мендез.
Скопировать
- Partner, here is where they put the stamp ...?
Comrade, one moment please!
Oh, do not shoot!
Товарищ, здесь можно поставить печать на разрешение? Да, только встаньте в очередь.
Пожалуйста, только одну печать!
Постой! Не прыгай, парень!
Скопировать
Assuming you make it while you still have time.
Will you try for one moment to feel?
At least act like you've got a heart.
Если, конечно, вы сделаете это, пока еще есть время.
Вы можете хотя бы попытаться почувствовать что-то?
Хотя бы притворитесь, что у вас есть сердце.
Скопировать
I give you full liberty, and full power to do whatever you want.
At that moment I'd hurt the one who had done most for me.
I was starting a political adventure. I couldn't have foreseen the outcome.
У тебя будет carte blanche на всё, что ты захочешь делать.
Я не знал, почему я буду наступать на Диаса, человека, который столько сделал для меня.
Я ввязался в политическую авантюру, о последствиях которой не желал знать.
Скопировать
-I'm leaving.
-One moment...
Just one thing.
- А ты?
- Я уезжаю.
- Вперёд.
Скопировать
I want permission to have them destroyed.
One moment.
What do you know about the Doctor?
Я прошу разрешение уничтожить их.
Один момент.
Что Вы знаете о Докторе?
Скопировать
That's an idea.
Even in prison not one moment to myself.
Pardon.
Это идея.
Даже в тюрьме нельзя найти минуту для уединения.
Пардон.
Скопировать
Now, Mr. Spock...
One moment, sir.
Commodore, I believe you were scheduled for medical examination.
Теперь, мистер Спок...
Минутку, сэр.
Командор, по-моему, вам нужно пройти медицинское обследование.
Скопировать
Don't worry.
One moment!
Owing to the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for our... cargo.
Не волнуйтесь.
Один момент!
В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться для нашего... груза.
Скопировать
State your business. I would like, please, to speak with Professor Watkins.
One moment.
-Party not available. -Oh, yes.
Мне бы хотелось поговорить с профессором Уоткинсом.
Минутку.
-Объект недоступен.
Скопировать
I would like, please, to speak with Professor Watkins.
One moment.
Party not available.
Я бы хотел поговорить с профессором Уоткинсом.
Минутку.
Объект недоступен.
Скопировать
Difficult, captain.
One moment paranoid, the next, calm, mild, rational.
Almost as if he were two men.
Сложное, капитан.
В одночасье параноик, а потом - тихий, спокойный, рассудительный.
Словно их... - двое.
Скопировать
Anything else?
- One moment, lieutenant. - Holding.
Where my heart is
Что-нибудь еще?
- Одну секунду, лейтенант.
Где сердце мое
Скопировать
Now, listen, please, my friend.
Just hold on one moment.
The ambulance is here.
Теперь, послушайте, друг мой.
Подождите минутку.
"Скорая" уже здесь.
Скопировать
I suppose we must leave soon... before it gets too light.
No, one more moment... to remember all of this.
Have you ever slept in a more beautiful bedchamber?
Нам пора собираться, скоро станет совсем светло.
Еще немного.
Вспомни, когда последний раз ты спал в такой роскошной постели?
Скопировать
Where can be card?
We will find out in just one moment.
Tell them it's not me.
Где может быть карта?
Сейчас узнаем.
Скажите им, что это не я.
Скопировать
- You're a morgen.
Excuse me, ein moment, one beer.
- Please.
- Сам ты морген.
Извиняюсь, айн момент, одну пива.
- Пожалуйста.
Скопировать
Please.
Ah, one moment.
- You're a sailor?
Пожалуйста.
А, щас.
- Так вы моряк?
Скопировать
I've already warned you that if you came back...
Concini's men are going to be here from one moment to another.
In another time, I'd have demanded satisfaction for such an accusation.
-Тихо, мсье Вам дали ясно понять, что если вы еще раз...
Сюда вот-вот должны явиться люди Кончини.
Значит, вы с ними связаны.
Скопировать
Stop!
Can one have a moment of peace around here?
Go to the dining room. No, grandpa.
Остановись, остановись
"я считаю, что политический кризис... " Тут невозможно отдохнуть, Даже Творцу нашему
Почему бы тебе не пойти Заниматься на кухню?
Скопировать
Captain Kirk ready to beam up.
Just one moment, Captain.
It checks out OK now.
Капитан Кирк к подъему готов.
Одну минуту, капитан.
Приборы снова в норме.
Скопировать
Captains.
Gentlemen, whichever one of you is Captain Garth must at this moment be expending a great deal of energy
That energy level cannot be maintained indefinitely, and I have time.
Капитаны.
Господа, кто бы из вас ни был капитаном Гартом, он должен расходовать огромную энергию на симуляцию внешности капитана Кирка.
Такой уровень энергии нельзя поддерживать бесконечно, а у меня есть время.
Скопировать
- You recognise that, don't you?
- One moment, please.
- Next, please.
- Вы узнаёте её, не так ли?
- Один момент, пожалуйста.
- Следующий, пожалуйста.
Скопировать
To blast off forever, out of this wicked, cruel world.
One moment of pain, perhaps and then sleep.
Forever and ever and ever.
Навсегда покинуть этот извращённый, жестокий мир.
Одно мгновение боли, наверное, а затем сон.
Вечный сон навсегда.
Скопировать
I'm still a bridesmaid!
Well, I gotta admit, I found one great moment of satisfaction during that ceremony.
Really?
Я всё еще подруга невесты!
Должна признаться, один момент церемонии доставил мне огромное удовольствие.
Правда?
Скопировать
Get out of a hundred devils!
One moment.
What are you doing?
Пошел к чертовой матери!
Минуточку!
Вы что?
Скопировать
Jan?
One moment.
- Hello.
Яна?
Секундочку.
-Алло.
Скопировать
Oh, you're a blockhead!
Miss Hawthorne, one moment.
You're very distressed, I can see that.
Ох, ты болван!
Мисс Хауфорн, один момент.
Вы сильно огорчены, я вижу это.
Скопировать
- I guess it's been in the police that makes me prefer light grey raincoats.
Sandro thinks so too but he must wear that dark one at the moment.
I had to send his grey coat to the cleaners.
- А мне нравятся только легкие пальто.
У Сандро такой же вкус, но пока он должен носить это темное.
Я отправила его бежевое пальто в чистку.
Скопировать
1, 2, 3, 4... 12. 12 votes, 12 votes!
One moment!
One moment!
1, 2, 3, 4... 12 голосов!
Секунду!
Секунду!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов One.. One moment (yон yон моумонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One.. One moment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон yон моумонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
