Перевод "One.. One moment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение One.. One moment (yон yон моумонт) :
wˈɒn
 wˈɒn mˈəʊmənt

yон yон моумонт транскрипция – 33 результата перевода

Excuse me, excuse me.
Just one-one moment, please.
I have a story I'd like to do.
Простите.
Можно ещё секунду?
Я хочу сделать сюжет.
Скопировать
No shoe is worth your life
One.. One moment!
Shut it down.
Туфли не стоят жизни.
Сейчас, секундочку!
Вырубай.
Скопировать
I know you've been working so hard on this project, and I wanted to come by and say thank you, but if it doesn't come online in the next few minutes, I'll have to kill you.
One... one moment, Mr. Thawne, I... I just need one more moment.
There.
Я знаю, ты сильно трудился над этим проектом, и мне хочется отблагодарить тебя, но если оно не заработает в течение нескольких минут, мне придётся убить тебя.
Сейчас, мистер Тоун, просто... дайте мне немного времени.
Вот.
Скопировать
- ..in challenging.
- One moment. Perry, I wanna see this.
Go ahead!
- ..в хлам. - Момент.
Перри, Я хочу на это посмотреть.
Продолжай!
Скопировать
I could see why Frank was so crazy about Billie.
He said he knew she was the one the first moment he laid eyes on her.
And when Frank opened up to her, she actually listened.
Я понял, почему Фрэнк был так помешан на Билли.
Она была единственной, в кого он влюбился с первого взгляда.
И когда Фрэнк открывался ей, она слушала.
Скопировать
Entering critical apogee phase.
Farscape One, hold a moment!
Hold? Canaveral, what?
Выхожу на расчетную траекторию.
- Фарскейп-1, подождите минуту! - Минуту?
Канаверал, в чем дело?
Скопировать
- Sir. I...
One moment.
Affairs of State.
- Сэр, я...
Одну минуту.
Дела государства.
Скопировать
We apologize for any inconvenience in your busy day.
Until that moment I hadn't even considered the possibility of one of my trains being late.
My creeping anxiety suddenly became much greater.
Приносим глубочайшие извинения господам пассажирам, которые спешат
Только тут я вспомнил о том, что в такую погоду поезда имеют обыкновение опаздывать.
Мое беспокойство моментально усилилось.
Скопировать
I'm Jennifer.
At that moment, I discovered one of life's great secrets.
Black guy plus basketball equals white girl.
Я Дженифер.
В этот момент, я открыл один из величайших секретов жизни.
Черный парень плюс баскетбол равняется белой девчонке.
Скопировать
I never forgot.
Not for one moment.
I knew I'd find you in the end.
Я никогда не забывал.
Ни на минуту.
Я знал, что когда-нибудь тебя найду.
Скопировать
I love and have loved His Majesty as much as any woman can love a man.
But I would not have wanted him company as his wife, one moment against the voice of my conscience.
I am his true wife.
Я любила и люблю Короля, как любая женщина любит мужчину.
Но я бы никогда не хотела быть его женой, это против голоса моей совести
Я его настоящая жена.
Скопировать
It's my fault for not saying, " Don't let me sleep through my monstrously important exam."
It was a nice moment, but one we could've had later before my life is ruined.
How could I sleep here?
О, и я полагаю, что это моя вина в том, что я не сказала: "Эй, Эдди, не позволяй мне проспать мой чудовищно важный экзамен."
Да, это был хороший момент, но тот, который мы, возможно, смогли бы иметь сегодня попозже, до того, как моя жизнь разрушена.
Как я могла уснуть здесь вчера вечером?
Скопировать
Let's see.
One moment, please..
Here we are.
Давайте посмотрим.
Секундочку, пожалуйста.
А, вот.
Скопировать
-Who's he?
-One moment.
Yes, I recognize him.
-Кто он?
-Mинуточку.
Да, я его узнаю.
Скопировать
Muad'Dib was afraid.
So I have chosen... to make a world where humankind can create its own future... from moment to moment
How many nights I have sat on a dune just like this... imagining a night just like this... with my father.
Пока нет.
Будь проклято имя "Aтрейдес". Нательный знак. Он вооружен.
Восемь из девяти наших поселений покинуты. Многие наши старые сичи переполнены беженцами. Святая регентша требует, чтобы ты нарушил свой нейтралитет.
Скопировать
- I'd like to see Miss Holm, please.
- One moment...
Excuse me, but there's someone to see you.
- Простите, можно видеть госпожу Хольм?
- Минуточку...
Простите, но там к вам кто-то пришёл.
Скопировать
- The same.
One moment she seems perfectly cogent, the next... she speaks nonsense.
It's like a child.
- Все так же
Иногда она кажется абсолютно разумной, а иногда говорит одну чушь
Прямо как ребенок.
Скопировать
- I've got to catch my train.
Just one moment.
I'll be very quick.
- Мне надо успеть на поезд.
Это не долго.
Я быстро.
Скопировать
but she was deeply absorbed by arguments and thoughts on matters she had otherwise avoided for the best part of a year now.
From the moment when they'd finally heard the sound of vehicles starting one after the other "from the
Tom had arranged a delegation to provide a proper reception.
Грэйс услышала, как ключ повернулся в замке, но она была слишком погружена во внутренние споры и размышления на темы, которых она старательно избегала вот уже почти целый год.
С того мгновения, когда они наконец-то услышали, как одна за другой со стороны леса к городу едут машины, события начали развиваться стремительно.
Том собрал делегацию, чтобы оказать гостям подобающий прием.
Скопировать
I'm Aaron sherritt, Mr. wicks.
If you could just hold up for one moment...
If anyone can persuade an old man to share his daughter with three larrikins like us, it'll be Aaron.
Я Аарон Шеррит.
Мистер Викс, вы можете встать на минутку?
Кто сможет убедить старика посадить рядом с дочерью трёх шалопаев, так это Аарон.
Скопировать
Good morning, sir.
Just one moment.
-Yes, sir.
Всего доброго, сэр.
Одну минутку.
- Да, сэр.
Скопировать
Quick!
One moment!
He is here!
Быстрее!
Минутку.
Он тут.
Скопировать
- Heil Hitler.
Wait one moment, I'll announce you to Colonel Ehrhardt.
Goodbye, Colonel.
- Хайль Гитлер!
- Подождите, я доложу о вас. - Да.
Спасибо. - До свидания, полковник.
Скопировать
What?
One moment.
Damn!
Что? Что?
Разрешите, Ваше превосходительство!
Проклятие!
Скопировать
- That's bad management.
Is it possible to bring you back to reality for one moment?
I must have a complete report of your negotiations... - and a detailed expense account.
- Это низкий уровень сервиса.
Вы можете хоть на минуту спуститься на землю?
От меня ждут детальный отчет о ходе переговорного процесса... и документальное подтверждение расходов.
Скопировать
What does it do?
Just one moment, madam, please.
Knoodle, Kneck, Kipper, Kidley.
- Что же это им делает?
- Минутку, мэм.
Кнодл, Кнек, Киппер, Кидли.
Скопировать
These guys have really been busy.
Hey, boss, I don't wanna blast your romance but your big moment, Miss Leda Hamilton, is one of these
"Leda Hamilton.
Эти ребята загружены под завязку.
Эй, босс, я не хочу разрушать Ваш роман но Ваша дражайшая мисс Лида Хамильтон, тоже одна из детей этого сборища.
"Лида Хамильтон.
Скопировать
I've had about four...
Just a moment, please. one at a time.
Mr. Prentiss?
Подождите.
Пожалуйста, по одному.
Мистер Прентисс?
Скопировать
Cannot be rescinded. Not even questioned.
One moment.
Tonight I'll be selling those for more money than I ever dreamed of. And then, addio, Casablanca.
Его нельзя аннулировать, даже подвергать сомнению.
Минутку.
Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка.
Скопировать
-She has already left.
One moment.
Madeleine!
- Только что ушла.
Минуту.
Мадлен!
Скопировать
Please excuse me just a moment.
Excuse me one moment.
What am I doing?
Прошу прощения, я на минуточку.
Извините, я быстро.
Что я делаю? Я же не умею плавать.
Скопировать
- We'll see about that.
One moment, sergeant.
Do you have a search warrant?
- Мы увидим это.
- Один момент.
У вас есть ордер на обыск?
Скопировать
What time is it?
One moment. Britt?
Yes, it's Tom.
Так, сколько натикало?
Один момент.
Бритт? Да, это Том.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов One.. One moment (yон yон моумонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One.. One moment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон yон моумонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение