Перевод "Our worlds" на русский

English
Русский
0 / 30
Ourсвой
Произношение Our worlds (ауо yорлдз) :
ˌaʊə wˈɜːldz

ауо yорлдз транскрипция – 30 результатов перевода

If you stopped setting us against each other you'd realize you and I aren't far apart.
You're not gonna convince me that our worlds are anything alike.
You're upset because I broke out of mine.
Если бы ты когда-нибудь перестал настраивать нас друг против друга, ты бы понял, что мы с тобой не так далеки друг от друга.
Ты не убедишь меня, что наши миры... хоть чуточку похожи.
Ты просто расстроен, потому что я сумел вырваться из моего.
Скопировать
Any idea what he wants with all that toxic waste?
Whatever it is, it'll be bad for both our worlds.
He's already gained some kind of new power.
Как ты думаешь, зачем ему токсичные отходы?
Что бы то ни было, ни вам, ни нам от этого сладко не будет.
Он уже получил какую-то неведомую силу.
Скопировать
Only you can save us, Bastian.
Only you can heal both of our worlds. Bastian!
You are my last hope.
Только ты можешь спасти нас, Бастиан.
Только ты можешь излечить оба наших мира!
Бастиан, ты моя последняя надежда!
Скопировать
There's your enemy.
Our worlds... are uncountable, light years away... on the far rim... of the galaxy.
Our planetary system has been crippled by solar flare activity.
Вот ваш враг.
Наши миры... на расстоянии бесчисленных... световых лет отсюда на краю галактики.
Наша солнечная система стала непригодной для жизни из-за повышенной солнечной активности.
Скопировать
How hard for us To find a lover
But through this dream between our worlds
Now, we've finally found each other.
"Нам так трудно найти возлюбленного,
"но, благодаря этой мечте,
"теперь мы, наконец, нашли друг друга."
Скопировать
I intended to save this bottle to toast the end of the war.
May the friendship between our worlds be the first step toward that end.
To friendship.
Я хотел сохранить эту бутылку, чтобы выпить за окончание войны.
Пусть дружба между нашими мирами будет первым шагом к нему.
За дружбу.
Скопировать
I am the law here in Atlantis.
You will confess the truth to me... and our worlds will go to war.
- I beg you to believe me.
Здесь, в Атлантиде, закон - это я.
Вы честно во всем мне сознаетесь... и между нашими мирами будет война.
- Я умоляю Вас, поверьте мне.
Скопировать
You are most punctual.
Merrin and I are eager to participate in this exchange between our worlds.
Major Carter is eager as well.
Вы как всегда пунктуальны.
Я и Меррин готовы участвовать в этом обмене между нашими мирами.
Майор Картер тоже готова.
Скопировать
Thank you for this exchange.
I am sure it will be fruitful for both of our worlds.
Major Carter, please allow Merrin to present you with this naqahdah reactor.
Спасибо за этот обмен, генерал Хэммонд.
Уверен, это будет плодотворно для обоих наших миров.
Майор Картер, пожалуйста позвольте Меррин предоставить вам наквадо-реактор.
Скопировать
You have lived up to your promises.
Let there be peace between our worlds.
We must remain vigilant, lest those that trespassed before come back to violate the sanctity of the Holy Touchstone.
Вы выполняете свои обещания.
Пусть между нашими мирами всегда будет мир.
Мы должны быть бдительны, чтобы те злоумышленники не вернулись и не нарушили неприкосновенность священного Пробного Камня.
Скопировать
Compared to the universe the sarcoma, Little Brother and the Kingdom are neither great nor small. Their aspirations, their stories and their pain are insignificant.
If three people die in an aeroplane or a thousand of our worlds vanish in a flash of light it won´t make
That´s how it is, and a good thing too.
По сравнению со вселенной, саркома, Младший Братец, люди и Королевство, ни маленькие, ни большие, и их дела, истории и страдания совершенно не имеют значения.
Гибель трех человек в самолете, или исчезновение тысячи наших миров в мгновение ока, не заставят человека в далекой галактике даже газом моргнуть.
Такова реальность, и это хорошо.
Скопировать
We know that he is being interrogated, perhaps even tortured.
the Shadow War, Sheridan risked his life and the lives of every human on this station to help save our
Would the Gaim have done that for the Pak'ma'ra?
Мы знаем, что его допрашивали, возможно, даже пытали.
Во время войны Теней Шеридан рисковал своей жизнью и жизнью каждого человека на этой станции чтобы помочь спасти наши миры.
Разве сделал бы такое Гейм ради Пак-ма-ра?
Скопировать
I find that most extraordinary.
drink to the humans and to the bridge they created between us in the hope for a better future for both our
I see.
Я нахожу это весьма необычным.
Поэтому я пью за людей и за мост, который они возвели между нами в надежде на лучшее будущее за оба наших мира.
Я понимаю.
Скопировать
Your President has graciously named a respected police officer to aid us in this effort.
Captain William Boone now serves both our worlds as Commander of Security and Interspecies Relations.
Thank you, Da'an.
Ваш президент любезно представил уважаемого офицера полиции для помощи в решении этой задачи.
И теперь капитан Уильям Бун служит нашим мирам на посту главы Службы Безопасности и Отношений между нашими видами.
Благодарю.
Скопировать
Courage comes from the heart not from symbols.
If you've found courage, you can go home and heal both our worlds.
I can't go home.
Смелость рождается в сердце, а не в символах.
Если ты обретешь смелость, ты сможешь отправится домой и вылечишь оба наших мира.
Я не могу возвратиться домой.
Скопировать
After so many centuries, after so many differences have evolved between your peoples?
It would seem unlikely to succeed but I cannot ignore the rewards a union between our worlds would bring
What is this first step Pardek suggests?
После стольких столетий? После стольких многих фундаментальных разногласий, которые стали между вашими народами?
Возможно, это не будет успешным, но я не могу проигнорировать потенциальное благо, которое может принести объединение наших двух миров.
Каков, по предложению Пардека, должен быть первый шаг?
Скопировать
You'll find we are a very patient people, Ambassador.
will also confer with my leadership, and recommend to them the immediate commencement of trade between our
I look forward to our future together.
Вскоре вы поймёте, что мы очень терпеливый народ, Посол.
А в свою очередь я также отправлюсь на совещание к своему правительству и буду рекомендовать им ... немедленно начать торговые отношения между нашими мирами.
Я с нетерпением ожидаю того, что в будущем мы будем вместе.
Скопировать
We can make your world, but you have to of our averted.
The prophecy says that the ports between our worlds will open... .
Now these people I see in the flesh...
Мы видим ваш мир! А вот вы, очевидно, отвернулись от нашего...
Вы должны исполнить пророчество и вновь открыть дверь между нашими мирами!
Хотя теперь, увидев их во плоти, я сомневаюсь...
Скопировать
Ichirouhiko is targeting Kyuuta... and running wild in the human city.
Our worlds may be connected, but for us to be affected this much...
Why must we be involved in a dispute between humans?
Ичирохико пытается убить Кюта и вредит человеческому городу.
В наш мир доносятся отголоски этих событий. Но почему так сильно?
Это ссора между людьми, почему мы должны от неё страдать?
Скопировать
Can't blame a girl for trying.
It's ironic how our worlds are intertwined.
Your legacy is the albatross around my neck, and our fathers...
Нельзя винить девушку за попытку.
Иронично, как наши миры переплетены.
Твоё наследие - моя непосильная ноша, и наши отцы...
Скопировать
It's brave what you and Eli tried to do.
Our worlds are different, Gibbs;
our goals... the same.
То, что вы с Илаем пытались сделать - мужественно.
Наши миры различны, Гиббс;
наши цели... похожи.
Скопировать
You have the heart of a chief and a soul of a dragon.
Only you can bring our worlds together.
That is who you are, son.
У тебя сердце вождя и душа дракона.
Только ты способен объединить наши миры.
Вот кто ты на самом деле, сын.
Скопировать
But, Saoirse, you are part human.
If I take her coat, our worlds will be untangled.
Mum...
Мы найдем твою шубку и тебе станет лучше.
Кю побудет с тобой.
(КЮ СКУЛИТ)
Скопировать
You know... I want to explore a different world.
I want to build a bridge between our worlds.
Maybe this is a bit hard to understand for you.
Ты же знаешь, я хочу познать мир иной, чем наш.
Хочу его лучше понять.
Думаю, для тебя это еще слишком сложно.
Скопировать
Of course not.
So it's not the differences in our worlds?
No.
Конечно, нет.
Значит, дело не в различиях наших миров?
Нет.
Скопировать
Commander, time to go.
Commander Sinclair, that woman is the war criminal Jha'dur... known to our worlds as DeathWalker.
We demand an assembly to discuss her trial of crimes against sentience.
Командор, пора.
Командор Синклер, эта женщина - военный преступник Джа'Дур известная в наших мирах как Несущая смерть.
Мы требуем созвать ассамблею для обсуждения суда над нею.
Скопировать
All of you.
You intrude upon our worlds.
Mock our customs.
Все вы.
Вы вторгаетесь в наши миры.
Высмеиваете наши традиции.
Скопировать
Kalika, for the League of Non-Aligned Worlds, will make a statement.
Thirty years ago, the Dilgar fell upon our worlds... bringing terror, slavery and death.
With the help of Earth Alliance we brought their leaders to justice.
Калика от имени Лиги неприсоединившихся миров выступит с заявлением.
Тридцать лет назад Дилгары напали на наши миры принеся с собой ужас, рабство и смерть.
С помощью Земного Альянса их лидеры были преданы суду.
Скопировать
- This is outrageous!
Commander Sinclair, you always said our worlds have a voice here.
Will you deny us this voice?
- Это возмутительно!
Командор Синклер, вы всегда говорили, что у наших миров здесь есть право голоса.
Вы отнимаете у нас это право?
Скопировать
To create a greater understanding between Minbari and humans.
undergone this change... with the blessings of my government... so that I may become a bridge between our
And all I could do was sit there, my jaw on the floor, looking at her.
Для увеличения понимаения между минбарцами и людьми.
В ответ, с благословения моего правительства я прошла эту трансформацию чтобы стать мостом между нами в надежде, что между нами больше не будет войны.
А я лишь сидел с отвисшей челюстью и пялился на нее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Our worlds (ауо yорлдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Our worlds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауо yорлдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение