Перевод "Part-time job" на русский

English
Русский
0 / 30
jobзадание должность работа сдельный место
Произношение Part-time job (паттайм джоб) :
pˈɑːttˈaɪm dʒˈɒb

паттайм джоб транскрипция – 30 результатов перевода

What if we have to fold?
I'll never find another part-time job.
Then I won't be able to pay my rent, and I'll have to move.
А вдруг мы прогорим?
И я больше не найду работу на неполный день.
И не смогу платить за квартиру, и мне придётся переезжать.
Скопировать
My life is ruined!"
Besides, if I'm going for that part-time job at Twin Exhaust,
I've got to practise my skills, haven't I?
Моя жизнь разрушена!"
И потом, если я устраиваюсь на полставки в "Двойную Выхлопную"
я же должен практиковаться, так ведь?
Скопировать
Give me three fingers of milk, Ma.
It's good he has a part-time job... but I'm not sure... about the people Bart's working for.
I think they're criminals.
Налей на три пальца молока, мать.
Мальчику хорошо подрабатывать но я не уверена в тех людях, на которых работает Барт.
- Мне кажется, это преступники.
Скопировать
How long?
"Part-time job."
Well, have you figured it out?
Насколько давно?
"работа с частичной занятостью"
Ну, ты догадался, как это сделать?
Скопировать
But, it wasn't too long before my parents changed their minds about my job at the cabstand.
For them, it was supposed to be a part-time job.
But for me it was definitely full time.
Hо очень скоро мои родители изменили своё мнение по поводу моей работы.
Для них это была работa с частичной занятостью.
Но для меня это былa определённо рaбота на полную ставку.
Скопировать
- Lovely woman.
Brown, our records show that you held a part-time job and didn't declare it.
You worked as a house painter for 20 days?
-Чудесная женщина.
Вот ещё что, мистер Браун, наши записи показывают, что у вас была работа на неполный день и вы её не задекларировали.
Вы работали маляром 20 дней?
Скопировать
I left the orphanage at 15
I studied and got a part-time job at the newspaper.
It's a good job.
Я ушел из приюта в 15 лет
Я учился и подрабатывал в газете
Это хорошая работа.
Скопировать
My daughter-in-law?
I'm trying to find a part-time job too. Then she'll quit.
I've thought about it a lot.
Продавщица? Моя сноха?
Я попытаюсь найти дополнительную подработку.
И тогда она оставит работу.
Скопировать
Quit your job.
I'm getting a part-time job.
I called a friend today. He promised to help.
Оставь свою работу.
Я беру подработку.
Я звонил другу сегодня и он гарантировал мне работу.
Скопировать
That' s what we deemed, Ara".
I'd get a part-time job, and you'd quit working.
- But...
Но ведь мы так решили, Арати.
Как только я получу подработку, ты перестанешь работать.
- Но...
Скопировать
No, I won't. Go on.
I went to see that friend today who talked about a part-time job.
What happened?
Нет, не буду.
Я ходил на встречу с другом, который обещал мне подработку.
И что произошло?
Скопировать
Yes.
You know how I followed the standard procedure from the time when I got the part time job.
Will you come to me?
Да.
Я еще устраиваясь в "Кингдом" придерживалась стандартной схемы.
Так вы придете?
Скопировать
-It is too!
I'm getting a part time job and I'm going to modeling school.
-Oh, sure...
-Другое!
Я подрабатываю и посещаю модельную школу.
-О, конечно...
Скопировать
You better go.
Well, my dad got me a job, a part-time job at a bookstore in Harvard Square.
And I got an apartment with a phone so I can...
Тебе лучше идти.
Мой отец нашел мне работу, неполный рабочий день в книжном магазине на Г арвардской площади.
И квартиру с телефоном, так что--
Скопировать
While the rest of us slept, he worked.
He had one part-time job as a projectionist.
A movie doesn't come all on one big reel. It comes on a few.
Когда все прочие спали, он работал.
Киномехаником. Неполный рабочий день.
Дело в том, что фильм состоит из нескольких кусков.
Скопировать
I am not your coworker.
You're a high school kid with a part-time job.
You're temporary.
Я не твой коллега.
Ты - школьник на неполном рабочем дне.
Ты временный.
Скопировать
Do you know, that's What I said When I first came?
Look, it is only a part-time job. I'm not asking you to sign your life away.
Just think about it.
Я то же самое сказала, когда приехала сюда.
Это не на полный рабочий день, я не прошу вас всю жизнь положить на это.
Ладно, подумайте об этом.
Скопировать
Meaning that you don't plan to contribute to the household expenses.
I mean, I can get a part-time job or I'll babysit Lily, that way you don't have to pay somebody else
That's not what I'm getting at, Dawson.
Это означает, что ты не намерен выделять деньги на хозяйство.
Ну, разумеется, я могу... если ты хочешь. В том смысле, что я могy устроится на работу на полдня или... сидеть с Лили. Так, чтобы тебе не пришлось кому-то платить за это.
Это не совсем то, о чем я думала, Доусон.
Скопировать
You know, pay for bills and food and stuff.
You'll have to get a part-time job, though, to pay for our drinking habits.
I'm not drinking.
Чтобы деньги на жизнь были.
Хотя тебе придётся устроиться на полдня, чтобы ещё нам на выпивку хватало.
Я не пью.
Скопировать
She was 24, a student at a catering college near the station.
For work experience she had a part time job in a Greek restaurant we're going to called the...
Lantern Taverna.
Ей было 24, студентка колледжа по общепиту возле станции.
Для получения стажа работала полдня в греческом ресторане, который называется...
Lantern Taverna.
Скопировать
I'll do my best to get all the things that I can.
Thanks, but I'm planning to get a part-time job.
To at least cover my living expenses.
Ты как всегда рано.
Почему бы иногда не поспать в свое удовольствие?
Если я буду соней, Кеичи-куну придется ждать. Тогда я уйду без тебя.
Скопировать
Ow, ow!
What's with this "part time job"?
Explain it to Niinii!
Ай, ай!
Что значит эта твоя "временная работа"?
Я твой брат, должен знать!
Скопировать
It depends.
It's a part time job.
My friend asked me to, until he finds a new teacher.
Все может быть.
Эта работа на полставки.
Мой друг попросил меня поработать, пока он не найдет учителя.
Скопировать
It's awesome, how honored I am to walk with a doctor.
But I got only a part time job.
To me, your job is greater.
Это такая честь - идти и разговаривать с доктором.
Но я работаю на полставки.
Для меня ваша работа стоит выше.
Скопировать
Shit.
This part-time job is located... in a field beneath Mugen.
They're taking applicants from our university. They still have openings. Great news.
Я музыкант.
как восстановим бар. правда? Дай нам денег на обед.
[ИЗ ПАМЯТИ]
Скопировать
Please!
I'll pay you back with my part-time job money.
Ah, Kurosaki!
Пожалуйста!
Я все верну тебе, когда получу зарплату.
А, Куросаки!
Скопировать
I'm sorry for not contacting you sooner.
I also waited patiently to see you and took a part-time job while on vacation.
You spent a lot of money whenever I came out.
Прости, что не связался с тобой раньше.
Я тоже терпеливо ждал, чтобы увидеть тебя трудился на временной работе, пока был в отпуске.
Ты тратила много денег, когда бы я ни приходил.
Скопировать
Bring a beer...
Miyako-kun's part time job is at a liquor store, right?
Yeah.
Принесите пива...
Мияко-кун, а ты ведь подрабатываешь в винном магазине, да?
Точно.
Скопировать
You told me so many times! Don't talk about me!
You're looking for a part time job around here.
Are you...
Ну ты мне постоянно это говорила.
Ты же искала работу именно здесь.
Так ты...
Скопировать
The rent's a bit high, but I'll work hard.
I'll get a part time job, so...
That's enough.
Дороговато, но я буду работать.
Найду дополнительную работу...
Хватит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Part-time job (паттайм джоб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Part-time job для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паттайм джоб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение