Перевод "one one place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one one place (yон yон плэйс) :
wˈɒn wˈɒn plˈeɪs

yон yон плэйс транскрипция – 32 результата перевода

This investigation did a 90 degree.
It just went from one, one place all the way up to another.
I immediately called Carey Gibson and I said to her,
Расследование сделало поворот на 90 градусов.
Мы шли в одно место, а попали в совершенно другое.
Я немедленно позвонила Кэри Гибсон и сказала ей:
Скопировать
Oh, that would be sweet.
I miss having one... one place to hang my hat.
Oh, God!
Это было бы чудесно.
Ты же знаешь, я люблю автобусы, и поезда, и самолеты, но я... но я скучаю по своему собственному гнездышку.
Господи!
Скопировать
I'm the only one who knows where they are.
- There's only one place they can be.
- So tell me then!
Только я знаю, где они.
- Есть только одно место.
- Тогда говори где!
Скопировать
Guys, what are you talking about?
Shortly after we met Robin, she and I were jonesing for Thai food from this one place.
An hour and a half delivery.
О чем это вы там болтаете, девушки?
Спустя некоторое время, после того, как мы познакомились с Робин, мы с ней подсели на тайскую кухню из одного ресторанчика.
Доставка будет только через полтора часа.
Скопировать
- Today's that day.
I have one more thing to do, and once I do it, everything is going to fall into place.
I hope you mean it.
Этот день - сегодня.
Мне нужно сделать еще одну вещь. И как только я с этим разберусь, все встанет на свои места. И я уйду с работы.
Надеюсь, все так и будет.
Скопировать
And yet God spared Isaac.
Well, one might argue that God need not have asked Abraham to sacrifice his son in the first place.
Well, then it wouldn't have been much of a test, would it, brother?
И, тем не менее, Бог пожалел Исаака
Ну, на это можно возразить, что.. Богу и вовсе не следовало просить Авраама убивать своего сына
Что ж, тогда это нельзя было бы назвать испытанием. Правда, брат?
Скопировать
IT'S EASY!
ONE OF YOU WAS LYING ABOUT BEING A DEMON IN THE FIRST PLACE!
TWIT!
- ВСЁ ПРОСТО!
ЧТО ЯВЛЯЕТСЯ ДЕМОНОМ!
ПРИДУРОК!
Скопировать
All around here.
Except for one place.
- Southern Wyoming.
Повсюду.
Кроме одного места...
Южный Вайоминг.
Скопировать
Because i was do this film to you.
But no one can take your place shanti.
And there is a big party before it down.
Потому что я делал этот фильм для тебя.
Но никто не может занять твое место, Шанти.
И сначала мы закатим великую пирушку.
Скопировать
It's called compassion, dickheads.
Maybe if you guys had a little bit of it, you wouldn't be in this mess in the first place... and then
But that's where we are.
Это называется сострадание, кретины.
Может, если бы у вас была хоть капелька сострадания, вы бы не были в таком замешательстве... и мы бы не стояли здесь, пытаясь выяснить, кого из вас мы должны убить.
Но мы здесь.
Скопировать
Just... you don't actually think that killing somebody is going to help you get out of here,do you? That does seem pretty strange,doesn't it?
But this is a really strange place, one I want to get out of.
Then I'll help you. I'll testify for you,whatever it takes.
Ты ведь не думаешь, что... убив кого-нибудь, сможешь выйти отсюда.
Звучит это и правда странно. Но это очень странное место... и я хочу выбраться отсюда.
Я тебе помогу.
Скопировать
What are you looking for?
This whole place can't be wired to just one circuit.
Careful.
Что там ищешь? Что делаешь?
Не может же быть единая цепь на всё здание.
Осторожно.
Скопировать
- Who? I'm missing something.
Everyone that was invited... is related to one of the staff that was here when the place burnt.
There was five of us.
Что-то я не пойму.
Все гости - это потомки когда-то работавших в лечебнице сотрудников!
Нас пятеро.
Скопировать
I'm fine.
You're the one who's all over the place.
Really?
Я в порядке.
Это ты непоследовательная.
Серьёзно?
Скопировать
If we get caught, you won't be safe, either.
There's one condition. Do as I say in my place.
- Screw you.
если нас поймают, твоя жизнь не станет от этого легче.
хорошо, только с условием делайте как я скажу.
- пошел ты.
Скопировать
Me Auntie Heather came over all the time.
She's one of those people that... as soon as she walks into a room, the world's a better place.
What are you doing?
Моя тетя Хитер все время приходила.
Она из тех людей, которые... Как только она входила в комнату, мир становился лучше.
Что ты делаешь?
Скопировать
Yes, we are.
Well, we want to assure you that when this place becomes another club Persh, you will all still be one
All they want is to make the place really nice.
- Да, мы расстроены.
- Ну, мы хотим заверить вас, что, когда это место станет ещё одним клубом Перш, вы всё ещё будете на сто процентов желанны.
Всё, что они хотят - сделать место по-настоящему милым.
Скопировать
You know, JD...
You're the one who told me to get my life together in the first place.
Well, I never thought you'd do it.
Знаешь, Джей Ди...
Ты единственный, кто сказал мне, что пора налаживать свою жизнь.
Только я и не думал, что ты это сделаешь.
Скопировать
Cooper says calamari.
There's only one place to get New York-style sushi.
- Tokyo?
В Coopers продаются кальмары.
Есть только одно место, где готовят настоящие нью-йоркские суши.
- Токио?
Скопировать
It's almost become a motto.
No one here denies an ethnic genocide is taking place in Sudan.
Arab militia are wiping out the black population of Darfur.
Это стало почти девизом.
Никто не отрицает того, что в Судане происходит этнический геноцид.
Арабские войска уничтожают чёрное население Дарфура.
Скопировать
I'm sorry, your boss is incompetent and selfish and has the attention span of a poodle.
I mean, from day one, I've been the only one around here keeping this place from crumbling down around
Oh, Nina, come on.
Извини, твой босс некомпетентный эгоист и знаний у него, как у пуделя.
С самого первого дня я была человеком, благодаря которому эта контора не рухнула в тартарары.
Брось, Нина.
Скопировать
Get real!
The whole idea of killing a large number of people at one time, in one place, is convenience!
Efficiency!
Ѕудьте реалистами.
¬с€ иде€ убийства большого количества людей одновременно, в одном месте, это удобство!
Ёффективность!
Скопировать
We're finally here
Never seen so many folks in one place
It sure is Tokyo
Наконец-то!
В жизни не видала столько народу!
Вот он какой, Токио!
Скопировать
This is not a fuckhole!
One beautiful day, my father thought Créu was too old... to continue working... and got her a place in
She knew that that was her last stop.
Для случек здесь места нет!
В один прекрасный день отец понял, что Крэу стала уже стара для работы, и её отвёзли в приют.
Она поняла, что это её последнее пристанище.
Скопировать
I did not pass up one prison so I can die in another,
There is one place you could go,
Ntac medical's going to need him five days a week, so I'll get you the schedule,
Я не избежал одной тюрьмы, чтобы оказаться в другой.
Тогда есть только одно место, куда вы могли бы пойти.
Он понадобится медикам из NTAC 5 дней в неделю, так что я принесу тебе расписание.
Скопировать
It happened a bunch of times after that.
One minute, he'd be one place, the next thing he knew, he was someplace else.
He never mentioned it to me.
Это случалось несколько раз после этого.
В первую минуту он был в одном месте, а в следующую в другом.
Он никогда не упоминал это при мне.
Скопировать
Toward the glamourous ovum...
Only one of you, the victor can have his place in your Paradise.
You cyber followers.
Навстречу чарующей яйцеклетке...
Только один из вас - победитель получит место в Раю
Вы кибер-последователи.
Скопировать
He's gonna need both our support.
You're the one who's put him in a tough place.
And as for needing us, our... our baby left the nest a long time ago.
Ему нужна наша поддержка.
Нет, Дэвид, это ты поставил его в трудное положение.
И наш малыш давно вылетел из гнезда.
Скопировать
- Somewhere in this room.
Man, this place is one part hum, two parts dinger.
Ever think of turning it into a nightclub?
- Определенно в этой комнате. Где-то.
Знаете, это место на одну часть гудит, и на две части - опасно.
Когда-нибудь думал превратить это в ночной клуб?
Скопировать
Over time, it's highly probable he would find himself in her bookstore.
Perhaps I could just place them within range of one another.
And I'd just stay out of sight.
Со временем, и это весьма вероятно, он зайдёт в её магазин.
Возможно, я мог бы расположить их в зоне видимости друг друга.
- А сам наблюдать в сторонке.
Скопировать
We applied elsewhere?
You can't just apply to one place.
Chilton wouldn't allow that.
Мы еще куда-то поступаем?
Нельзя подавать документы только в один колледж.
В Чилтоне бы этого не допустили.
Скопировать
It was warm water and bicarb of soda.
As the bank effectively owns this place now, it seems only right that you should be one of its fixed
Only meant to scare him.
Она была теплой воде и bicarb соды.
Так как банк фактически принадлежит это место сейчас, кажется, только правильно, что вы должно быть одним из ее основных активов.
Только означало, чтобы напугать его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one one place (yон yон плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one one place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон yон плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение