Перевод "трилистник" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение трилистник

трилистник – 30 результатов перевода

Кто, по-вашему, изобрел " МсRib", " Luсkу Сhаrms", а?
-Коктейль "Трилистник"?
Все наше.
Who do you think invented the McRib, Lucky Charms, huh?
- Shamrock Shake?
That's ours.
Скопировать
Похоже, будет отличный парад.
Ты купил трилистник?
Э-
It's gonna be a great parade.
You buy a shamrock?
Uh-
Скопировать
- А вот две дюжины роз на дорожку.
И у меня три дюжины трилистника.
Здравствуй, Джордж.
Two dozen roses for the walk.
And three dozen shamrocks.
- Next?
Скопировать
Если понадоблюсь, буду в своём офисе пытаться засунуть дубинку туда, где света не видно.
Я собиралась разрисовать лицо трилистниками, но, похоже, передумала.
Хорошо, потому что он ненавидит их.
If anyone needs me, I'll be in my office trying to stick a shillelagh where the sun don't shine.
Okay, so I was gonna paint shamrocks on my face, but I-I think I'll hold off.
That's good, because he hates it.
Скопировать
Он был отравлен.
Трилистник содержит люпин, который вызывает остановку дыхания.
Знаешь, клевер так же известен как масть треф.
He was poisoned.
Trifolium contains lupines that cause respiratory failure.
You know, clovers are also known as clubs.
Скопировать
Я не уверен.
Мы смотрели игру Патриотов в "Пурпурном Трилистнике", а затем мне пришлось уйти.
Я должен был забрать мою подругу у Логана, так что ...
I'm not sure.
We were watching the Pats came at the Purple Shamrock, and then I had to bail.
I have to pick up my girlfriend from Logan, so...
Скопировать
Ну и, брал кого-нибудь в домашнюю команду?
Пошёл на хер, долбаный трилистник.
Во даёт!
You ever take one for the home team?
Fuck you, motherfucking shamrock.
Up the queen's bridal path.
Скопировать
- Да.
А вчера он пришел в "Трилистник", во всей красе, весь важный, рассказывал какой-то женщине по телефону
Он...
- Yeah.
Then last night he walks into the Shamrock, big as life, being a big shot, telling some woman on the phone how he robbed a liquor store... wearing a fake mustache, and he just came into a lot of money.
He...
Скопировать
Нет, мадемуазель, это вы, лично вы видели это, и вы сообщили об этом по телефону месье Орвеллу.
А когда из кафе "Весёлый трилистник" мне позвонила мадемуазель Дафни и сообщила, где сейчас мадам Оливер
Я слышал щелчок;
Non, mademoiselle, it was you yourself who observed her and called M. Orwell to inform him of this fact.
And when Mlle. Daphne from The Merry Shamrock tearooms telephoned to me to inform me of the whereabouts of Mme. Oliver, you were listening in.
Ah, oui, bien sûr.
Скопировать
На её столе не было ни деловых писем, ни бумаг...
телефонный звонок, и нужен был я; это, по вашей просьбе, звонила мадемуазель Дафни из кафе "Весёлый трилистник
И я попросил нашего славного инспектора Нельсона навести справки.
And in front of her there was no correspondence, no files.
And for the duration of my visit, the telephone, it sounded only once, and that was for me from Mlle. Daphne on your behalf from The Merry Shamrock tearooms.
And so I asked the good Inspector Nelson to make the inquiry.
Скопировать
Ой, нет, извините.
Но у меня полно с Трилистником.
С этим бумерангом, я спасу
Oh, no, I'm sorry.
But I have lots of Trefoils.
With this glaive, I shall save
Скопировать
К чему эти сцены?
Можно довести дело до конца с простым бубновым тузом или Можно выбрать более изящный трилистник
Это все дело стиля.
Why set the scene?
One can tie up loose ends with a simple square knot or one can choose the more elegant cloverleaf.
It's all a matter of style.
Скопировать
Так что я сделаю кое-что оригинальное.
Трилистник обеим!
Что?
So I'm gonna do something a little unorthodox here.
A top of the morning to both of you!
What?
Скопировать
Что?
У меня было два трилистника.
Другой был здесь.
What?
I had two of them.
I had another one here.
Скопировать
Посмотри-ка на всё это европейское бабло.
Эти трилистники действительно любят свою шмаль.
Так, у вас тут свободно курить можно .
Look at all this Euro dough.
These shamrock sure love their tobaccy.
So, it's a smokeasy you're running, then.
Скопировать
- Ну, завтра он едет на север, не знаю уж насколько, но когда он вернётся, то он потребует свои деньги до своего отъезда в Дангло.
Скажи этому трилистнику, что я верну ему его деньги.
Но я хочу, чтоб ты пошёл с ним... Любезное сопровождение.
- Well, he's going up north tomorrow, don't know for how long, but when he gets back, he'll want his cash before he goes to Dungloe.
{\pos(192,230)}Tell the shamrock I'll give him his money.
{\pos(192,230)}But I want you to go with him... {\pos(192,230)}Courtesy escort.
Скопировать
Зелёный Человек!
Этим трилистником... будет награждён победитель как символом моего выбора и любви к этому соревнованию
Рошель, ты рассказала мне о любви, уважении, внутренней красоте.
Green Man!
This shamrock... will be awarded to the winner as a symbol of my vote and love for this competion.
Rochelle, you taught me about love, respect, inner beauty.
Скопировать
Я - Пуаро, кто это?
Дафни из кафе "Весёлый трилистник".
Полагаю, вы неверно набрали номер.
It is I, Poirot, who speaks.
It's Daphne from The Merry Shamrock tearooms.
I think perhaps you have the wrong number, hein?
Скопировать
Полагаю, это уже было у вас, когда мы в пер- вый раз встретились в "Лабиринте" в тот день.
Вы могли показать это мадемуазель Норме Рэстрик в кафе "Весёлый трилистник", но вы не решились.
Она кажется такой слабой...
I believe you have had this in your possession since we first met that day at Crosshedges.
You could have shown it to Mlle. Norma Restarick at The Merry Shamrock tearooms, and yet you did not.
She seemed so fragile.
Скопировать
Потому что музыка в вашем музыкальном автомате немного устарела.
Мы также должны избавиться от этих трилистников.
Потому как ничто не пугает геев и чёрных так, как ирландское дерьмо.
'Cause the music you had in the jukebox was a little bit stale.
Also, we gotta get rid of these shamrocks.
'Cause nothing scares gays and black folks like Irish crap.
Скопировать
Твоя подружка очень умная.
На свой последний ужин она попросила McRib (сэндвич из МакДоналдса) и коктейль трилистник, (коктейль
Выиграла себе еще пару месяцев.
Your girlfriend's pretty clever.
For her last meal, she asked for a McRib and a shamrock shake.
That should buy her a few months.
Скопировать
Орбита может сама начать вращаться вокруг черной дыры, с каждым оборотом образуя петлю, прежде чем пойти на новый круг.
И таким образом вместо овала вы получаете трилистник, образующийся по кругу.
Этот лепестковый узор продолжает оставаться в результатах моделирования.
An orbit can come in around a black hole and do an entire circle as it loops around before it moves out again.
So instead of getting an oval, you get a three-leaf clover that processes around.
This cloverleaf pattern keeps coming out of the simulations.
Скопировать
Могу если я холост.
не имею права если женат на прекрасной шиксе с блондинистым, шелковистым лобком, выстриженым в форме трилистника
Тебе это не кажется издевательством?
I can go if I'm single.
But I'm not eligible if I marry a beautiful shiksa with blond silky pubes waxed into the shape of a shamrock.
Doesn't that seem fucked up to you?
Скопировать
Убийца: бритый, шесть-пять, шесть-шесть,
- тату трилистника на горле.
- я встретил его.
The killer: shaved head, six-five, six-six,
- shamrock tat on the throat.
- I had him.
Скопировать
Небольшие проблемы с зажиганием.
Славься, славься, Хэллоуин, Серебряный Трилистник...
Валите нахрен, уродцы!
Just some start-up problem.
Happy, happy, halloween, Silver Shamrock ...
Fuck you, ugly children!
Скопировать
Успокойте ее, пожалуйста.
Она нарисовала трилистник.
Три года назад, в 1973-м, я ездила в Лондон на похороны матери.
- Take her outside, please.
She had drawn a shamrock.
Back in 1973, three years earlier, I had traveled back to London for my mum's funeral.
Скопировать
Ее похоронили с той же брошью, которую она при жизни носила каждый день,
Она была в форме трилистника.
Когда я увидела этот рисунок,
And in her casket, she had worn the same brooch that she'd worn almost every day of her life.
It was a shamrock.
As soon as I saw that picture,
Скопировать
Положи на место.
выстрелит тебе в лицо, хирург ещё целую неделю будет извлекать у тебя из глазного яблока крошечные трилистники
Здравствуйте, сэр.
Put it down.
That thing goes off in your face, the surgeon will be tweezering tiny shamrocks out of your eye jelly for a week.
Hello, sir.
Скопировать
Как вы его называете?
Трилистник.
Нет, это бабочка с плющом.
What do you call it?
A shamrock.
No, uh, it's a butterfly with Ivy.
Скопировать
Да, ваши угрозы Хер знает кому! вернули.
Так, сезон продаж Коктейля "Трилистника" продлили?
думаю, они все еще продают его только в сезон, но, раз уж вы тут, ваш счет все еще не оплачен, и мы видели, что вы продаете наши халаты на eBay.
Yes, your death threats to Grimace have all been returned.
Well, has the Shamrock Shake period been extended?
I believe that's still seasonal, but while I have you, your bill remains unpaid, and we saw you selling our robes on eBay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трилистник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трилистник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение