Перевод "Summers" на русский

English
Русский
0 / 30
Summersлето
Произношение Summers (самоз) :
sˈʌməz

самоз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm just saying.
We've been doing this for a couple summers now.
- We don't need the ritual every single time.
Я просто говорю.
Мы делали это несколько лет кряду.
Нам не нужен был ритуал каждый раз. Почему нет?
Скопировать
"Summer's pretty hot around here but compared to Tokyo it's so much milder."
"But when I think about it i liked Tokyo's hot humid summers too."
"The last time we were together was at our elementary school graduation."
В наших краях тоже выдалось жаркое лето, правда, здесь жара не досаждает так, как в столице.
Но я и сейчас радуюсь, когда вспоминаю душное лето в Токио - асфальт, такой горячий, что того и гляди расплавится, далекие небоскребы в знойном мареве, обжигающие холодом кондиционеры в подземке и супермаркетах.
Мы виделись в последний раз на выпускном вечере начальнои школы.
Скопировать
He was mostly alone, but he did spend time with women who will here remain anonymous.
The truth is that Amie Huguenard accompanied him for parts of his last two summers.
A fact which was out of step with his stylization as the lone guardian of the grizzlies.
Он, в основном, был одинок, но он проводил время и с женщинами, имена которых здесь не будут называться.
Правда такова, что Эми Хюгунард сопровождала его в некоторые периоды его последних двух лет.
Этот факт не согласуется с его имиджем одинокого охранника медведей гризли.
Скопировать
- But, Dad-
Summers at school.
You have 10 minutes to complete this assignment.
-Пап...
-В школе я мистер Саммерс.
У тебя 10 минут, чтобы закончить задание.
Скопировать
Thanks.
Summers.
- Don't you take that tone with me.
Спасибо.
-Мистер Саммерс.
-Не смей говорить со мной таким тоном.
Скопировать
Some even believed he had long ago taken the journey to the other side.
I have lived one hundred summers... and one hundred snows.
I don't even know how old I am anymore.
Он всегда жил вдали от людей. Некоторые даже полагали, что он уже давно отправился в мир иной.
Я прожил 100 лет и 100 зим.
Я даже не знаю, сколько мне лет.
Скопировать
You want to go out sometime?
- What do you think you're doing, Summers?
I'm asking Holly out.
Может сходим куда-нибудь?
-Ты чё ваще делаешь, Саммерс?
Приглашаю Холли.
Скопировать
- Brent.
- Face it, Summers.
You're still nothing.
-Брент.
-Признай, Саммерс.
Ты все ещё ничтожество.
Скопировать
Listen.
It happened many summers in the past... in the village of the Akwesasne Mohawks.
The great Haudenosaunee.
Это случилось много лет назад.
В селении Ваквасансамокх. Великие Хуада-на-Суанэ.
Он был духом Гром.
Скопировать
Nell said she'd be interested.
And I can train with her after school, and try running it myself in the summers.
How'd you come up with this?
Нэлл сказала, что заинтересована.
И я могу тренироваться с ней после школы, а летом попробовать управлять самостоятельно.
Как ты до этого догадалась?
Скопировать
Fuck your stupid dressmaker, man.
- You guys know Leslie Summers?
- Uh, we're trying to find her.
- Да ну нахуй эту твою портниху, парень.
- Вы знаете Лесли Саммерс?
- Мы хотим её найти.
Скопировать
So do I. But the house matters.
Think of the summers we spent there as children.
She always said she wanted one of us to have it.
Вспомни эту усадьбу.
Сколько времени мы провели там в детстве!
Она всегда хотела оставить усадьбу тебе.
Скопировать
I'll lay people off.
I'll give up my summer, all my summers.
just just tell me what to do, and I'll do it.
Уволю сотрудников.
Откажусь от всех летних каникул!
Скажи мне, мне делать, и я сделаю.
Скопировать
-German.
I spend summers there.
Can you get me a ticket for the Olympics?
Немец.
Я езжу во Францию к родне на каникулы.
Я смогу попасть на Олимпийские игры? Поможете достать билет?
Скопировать
I've been with them ever since.
Summers in Saint Charles, winters in Switzerland...
-and the rest of the year in Paris.
С тех пор я с ними.
Лето - в Сант Чарлзе. Зима - в Швейцарии.
- Остальное время в - Париже.
Скопировать
-That's okay.
-I was in Denmark a few summers ago. It's pretty nice. Lots of good-looking girls.
Good-bye, my friend, and good luck.
- ¬сЄ в поо€дке.
я бьыл в ƒ€нии несколько лет н€з€д. 'ооош€€ сто€н€. ћного ко€сивьых девушек.
—ч€стливо, доуг. "д€чи тебе.
Скопировать
I spent some of the happiest times of my life in that house.
That September, like the Summers of childhood,
I was hoping for a peaceful few weeks.
В этом доме я провёл самые счастливые дни жизни.
Тот сентябрь напомнил мне детство.
Я думал спокойно провести там время.
Скопировать
My favorite hideaway.
When I was little I spent my summers there alone.
Alone?
Моё тайное убежище.
В детстве я часто приходил в него, побыть одному.
Побыть одному?
Скопировать
It's been two years.
I've been in the navy in Gothenburg for two summers.
And this summer?
Ну 2 года уже прошпо с пошеднеи поездки.
Я бып на (пужбе 2 года.
- А этим летом?
Скопировать
No.
I came here many summers from the age of ten until I was seventeen.
I visited with my mother, my aunt and my cousins.
Нет.
Я бывал тут почти каждое лето с момента, когда мне было 10 и до тех пор, пока не исполнилось 17.
Я приезжал сюда с матерью, тетей и моими кузенами.
Скопировать
and their hereditary tears.
Sinister summers of Allah:
Egyptian patrol open fire.
и своими традиционными слезами.
Зловещие лета Аллаха:
Египетский патруль открыл огонь.
Скопировать
He's probably showing him the way to the nearest town.
There they sit, secure behind their walls whilst we rot in their summers and starve in their crack-bone
What's this, Achilles?
показывает ему дорогу в ближайший город.
Интересно... лучше попытаться отыскать более подходящую одежду. пока мы изнемогаем от их жаркого лета и голодаем в морозную зиму.
в сопровождении группы моряков. Ахилл?
Скопировать
Is it still as much fun as it always was?
It's been 43 wonderful summers.
But this one, I'm sorry to say, was it.
Так же, как много лет назад?
Я провел 43 прекрасных лета.
Но это лето, к сожалению, было последним.
Скопировать
- Oh, heck no!
You relive long-lost summers, kiss girls from high school.
It's like one of those TV shows where they show a bunch of clips from old episodes.
- О нет.
Ты заново переживаешь давно прошедшие года. [ Skipped item nr. 153 ]
Похоже на телепрограммы, составленные из отрывков старых серий.
Скопировать
Then we're cousins!
We used to spend our summers in Eagle River.
Eagle River?
Так мы двоюродные брат и сестра!
Мы были на каникулах в Игл Ривер.
Игл Ривер?
Скопировать
-Sure, there's a nice mix.
There's no better place to spend a balmy summers' night.
The grass of the outfield, the brick of the infield and the chalk lines that divide the man from the boy.
- Будут, конечно.
Нет лучшего места, чтобы провести отличную летнюю ночь.
Трава дальней части поля, кирпич на площадке и меловые линии, отделяющие мужчину от мальчика.
Скопировать
No.
If life could only be like those summers up at Pearl Lakes.
Leland?
Не хочет.
O, детка, если бы жизнь была такой, как те летние месяцы на Перл Лейкс.
Лиланд?
Скопировать
" I could fish and swim."
" So I enjoyed my summers."
Let's go home.
"Там я мог купаться и ловить рыбу"
"Так я проводил каждое лето"
Идем домой.
Скопировать
And if we do this deal, everybody gains.
Course, my son worked as a baggage handler and freight loader for three summers.
With those qualifications, he can run an airline!
А если мы заключим соглашение - все выиграют.
Конечно, мой сын три лета проработал в багажном хранилище.
И с этой квалификацией он точно поднимет авиакомпанию!
Скопировать
Under birches.
In dry summers, they like it where it's wet... in hollows.
You find a hollow, and... there...
под... березами... под ельми.
В засушливое лето они любят, где влаги, где пить.. они в низинке.
Найдешь низинку... и... тут...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Summers (самоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Summers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение