Перевод "Party in the USA" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Party in the USA (пати инзе йуэсэй) :
pˈɑːti ɪnðə jˌuːˌɛsˈeɪ

пати инзе йуэсэй транскрипция – 31 результат перевода

Goddesses, let's go over our schedule for this afternoon.
We have hiking, and then capture the flag, and then a puppet show about the Bill of Rights set to "Party
So what's on our schedule, Mr. Swanson?
Давайте вспомним наше сегодняшнее расписание.
Сначала пеший туризм, потом игра в "Захват флага", кукольное представление на тему билля о правах, поставленное под "Party in the USA" Майли Сайрус, затем мы потренируемся кидать лассо, а потом у нас зефирная битва.
А что в нашем расписании, мистер Свонсон?
Скопировать
Goddesses, let's go over our schedule for this afternoon.
We have hiking, and then capture the flag, and then a puppet show about the Bill of Rights set to "Party
So what's on our schedule, Mr. Swanson?
Давайте вспомним наше сегодняшнее расписание.
Сначала пеший туризм, потом игра в "Захват флага", кукольное представление на тему билля о правах, поставленное под "Party in the USA" Майли Сайрус, затем мы потренируемся кидать лассо, а потом у нас зефирная битва.
А что в нашем расписании, мистер Свонсон?
Скопировать
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
It seems the cases are all related, so, the FBI have comissioned to us - a special agent in order to
- Yes?
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Кажется, что все эти случаи связаны между собой, поэтому ФБР пригласило к нам специального агента, для того, чтобы вычислить убийцу здесь, в Акапулько.
Да?
Скопировать
Since you find it impossible to let us go back up to our ship, I can beam down a technician with a psychotricorder.
Prefect, it will give us a detailed account of everything that's happened to Mr.
This is purely an Argelian matter.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
Префект, это даст нам подробное описание всего, что происходило с мистером Скоттом за последние 24 часа.
Я рекомендую отказаться, префект.
Скопировать
It's up to you.
As a third party interested only in peace and the establishment of normal relations, I shall be glad
I've had some small experiences in such matters.
Решать вам.
Как третья сторона, заинтересованная в мире и установлении отношений, буду рад предложить свои услуги для переговоров Вендикаром.
У меня есть небольшой опыт в таких делах.
Скопировать
Have him meet you here.
Make sure the landing party works in teams of two.
I don't want anybody left alone down here.
Встретьтесь с ним здесь.
Убедитесь, что десантные отряды работают в парах.
Никто не должен находиться здесь в одиночку.
Скопировать
Stand by battle stations.
Scott and a damage-control party - report to me in the Transporter Room.
- Aye, sir.
Всем на боевые посты!
Лейтенант, доктору Маккою, мистеру Скотту и ремонтникам явиться в комнату для телепортаций.
Есть, капитан.
Скопировать
You haven't long to live.
You're a spy, surgically altered to pass as an Andorian, planted in the ambassador's party to use terror
Speculation, captain.
Вам недолго осталось жить.
Ты шпион, которому изменили лицо, чтобы походить на андорианца. Внедрили в свиту посла, чтобы с помощью террора и убийств отвлечь и подготовиться к атаке.
Домыслы, капитан.
Скопировать
You know what I'd do?
I'd get in the middle of the party and start yelling at that bunch of whores and pigs.
But tell me, your mom, she has lovers, eh?
Знаешь, что б я сделал? А?
Явился бы посреди вечеринки и отругал бы эту свору потаскух и свиней.
Всё же насчёт твоей мамы. У неё любовники есть? А?
Скопировать
Just by accident.
I'm expected in Florida at a party given by the viceroy.
And you're crossing the ocean just to go to a party?
Случайно.
Меня ждут во Флориде на приеме вице-короля.
И Вы пересекаете океан только ради того, чтобы попасть на прием?
Скопировать
- Yes.
Was it the third largest party in Germany?
Mm... yes.
- Да.
Которая была третьей по величине?
Ммм... Да.
Скопировать
Listen to me, Herr Hahn. Terrible things have happened to me in my life. But the worst thing that has ever happened is to find myself in the company of men like you.
I have nothing in common with you and the party hacks.
You have something in common...
Послушайте-ка, герр Хан, в моей жизни уже случались ужасные неприятности, но худшее, что только могло со мной произойти, - это оказаться в компании подобных вам.
У меня нет ничего общего ни с вами, ни с прочими партийными холуями.
У нас есть кое-что общее:
Скопировать
Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate responsibility for what happened here in Germany.
There is truth in this. The real complaining party at the bar in this courtroom is civilisation.
But the tribunal does say that the men in the dock are responsible for their actions.
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии.
В этом есть доля правды, так же как и в том, что истинный потерпевший - это человеческая цивилизация.
Тем не менее суд считает, что подсудимые несут ответственность за свои действия.
Скопировать
You just blew your acceptance speech.
Ladies and gentlemen, since the other party is waiting out in the hall to set up, I'm afraid we'll have
- Uh, yes, sir?
Ты только что засветила свою речь награждённого.
Дамы и господа, поскольку там, в коридоре ждёт следующая группа, я боюсь, нам придётся обойтись без речей.
- Да, сэр?
Скопировать
What does "practical activities" mean?
For Uncle lsamu, as a Party member "practical activities" might mean, for example to make everything
Terumichi, how old are you?
Какой ещё "практической деятельностью"?
Для дяди Исаму как члена партии "практическая деятельность" может означать, к примеру, совместные усилия по воспроизводству детей. О чём речь ни заведут, всё на баб сведут.
Тэрумити, сколько тебе лет?
Скопировать
But you could have at least said something to the man.
Practically tried to rape me in front of the whole party. - Oh, come on, honey.
- Just forget it.
- Нет, нет, нет. По крайней мере, можешь сказать ему что-нибудь, в конце концов.
Он же... чуть не изнасиловал меня в присутствии всех гостей.
- Ой, дорогая, перестань.
Скопировать
But I miss the kings.
I was taken to the palace in Vienna, to a garden party.
I can still see the sun shining... the parasols... the flashing uniforms of the young officers.
Я скучаю по королям.
Когда я была маленькой... меня возили во дворец в Вене, на бал в саду.
Я как сейчас помню сияние солнца... солнечные зонтики... сияющие мундиры молодых офицеров.
Скопировать
- She'll be back in college next week.
Just in time for the party, eh?
She won't miss that, Mr Kendrick.
- Она вернется из колледжа через неделю.
- Ага. Как раз к вечеринке?
- Уж это она точно не пропустит, мистер Кендрик!
Скопировать
- It's meant to be like that.
The party in 322 was wearin' it.
Do you mean...
- Дело не в этом, Глэдис.
Это парень из номера три-два-два.
То есть...
Скопировать
My sister hates it. - That's too bad.
She says it's like a city in aspic, left over from a dinner party, and all the guests are dead and gone
It frightens her.
Моя сестра всё это ненавидит.
Она говорит, этот город... как остатки заливного на обеденном столе, ...когда все гости уже разошлись.
Он пугает её.
Скопировать
Well, Signor innkeeper.
Bring us a savory pasta, little shrimp with squid And half goat, baked in the oven.
- And fuck you do not need?
хорошо, синьор ТрактирЩик.
принесите нам соленые макароны, немного креветок с кальмарами и еЩе половинт козла, запеченного в дтховке.
- А хрена вам не надо?
Скопировать
Well, number one.
In June 1968, 20 people the party found
What they found in the night
Хорошо, номер один.
В июне 1968-го, 20 человек на вечеринке обнаружили...
Что они обнаружили в ту ночь
Скопировать
- Well, what's wrong, Ted?
They're just rubbing it in down the hall because they're having a Christmas party.
- Who's having a party? - Everybody except us.
- Мэм.
Я на минутку отлучусь Зови меня Фил. Меня все так зовут. Кроме меня.
Все мои друзья помоложе зовут меня Фил.
Скопировать
Mr. Lahire, before I forget.
About the party on October 20th will you let me browse in your collection of costumes?
But of course, you come when you like Take whatever you like.
Месье Ляир, я вот о чем подумала:
скоро праздник 28 октября,.. ...можно взять вашу коллекцию костюмов?
Конечно, приходите, когда пожелаете, и возьмите.
Скопировать
If you are with us then you will be able to do something.
The party has a lot of odd jobs to be attended to.
What?
Если ты все еще один из нас, можешь послужить на благое дело. В партии есть много всякой работенки.
Если все также будешь бродить под солнцем, подорвешь и ум и тело.
Прийдешь?
Скопировать
I'll have this mother out of here by midnight. So stop worrying.
In that case, the party starts at 12:01.
I'll settle for a box of cigars. See you later.
Я вытащу этого красавца до полуночи.
Не волнуйся. В таком случае в 12:01 будет вечеринка.
Я согласен на коробку сигар Увидимся!
Скопировать
ARE YOU THERE?
Man: THIS IS PRECISELY WHAT WE, AS A PARTY, SHALL BE LOOKING TO IN THE FUTURE
WE ARE NOT A PARTY THAT PAYS LIP-SERVICE TO THE OLD-AGE PENSIONER AT ELECTION TIME AND THEN CONVENIENTLY FORGETS.
Вы здесь?
Совершенно верно, что мы, как партия, должны смотреть в будущее, и строго следить за выплатами.
Мы не та партия, которая лишь болтает во время выборов о выплатах пенсионерам, после чего удобно забывает обо всем.
Скопировать
- Kidnapping such a wonderful girl...
By the way, in my town a man kidnapped a girl who was a Party member.
Shurik, you're making a great deal of progress.
Украсть такую девушку. Спортсменку, комсомолку.
Между прочим, в соседнем районе жених украл члена партии.
Ну, Саша, Вы делаете поразительнейшие успехи.
Скопировать
No, no, there's more to it than that.
Why leave that man in the hangar to give us a clue?
Which we haven't followed up, you know. "Leatherman?"
Нет, нет, нет они больше чем воры.
Почему этот человек в ангаре, дал нам подсказку?
Которую мы не развили. "Leatherman?"
Скопировать
I didn't wanna tell you before because I thought it might make you nervous.
After our last little party, the generals were all in favor... of sending you back to finish your sentences
- Or get hung.
Я кое-что скрыл, боялся вас расстраивать.
После той вечеринки генералы уже решили... отправить всех вас отбывать наказание.
- Или повесить.
Скопировать
Oh!
My guest at my party, in the arbour?
- She's a friend.
Боже!
Мой гость на моей вечеринки.. Да ещё в беседке, увитой зеленью?
- Она друг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Party in the USA (пати инзе йуэсэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Party in the USA для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пати инзе йуэсэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение