Перевод "Paul Alexander" на русский
Произношение Paul Alexander (пол алигзандо) :
pˈɔːl ˌalɪɡzˈandə
пол алигзандо транскрипция – 31 результат перевода
- Who was the casting director?
- Paul Alexander.
That old queen, how did you...? Oh, right.
- А кто отбирал актёров?
- Пол... Пол Александр.
Этот старый педрила, как тебе удалось...?
Скопировать
- Who was the casting director?
- Paul Alexander.
That old queen, how did you...? Oh, right.
- А кто отбирал актёров?
- Пол... Пол Александр.
Этот старый педрила, как тебе удалось...?
Скопировать
Fanfan.
Alexander, Paul.
Let's go.
Фанфан!
Поль, это Александр...
Как дела?
Скопировать
And you can't win against me! I'm captain of the Long-Long Pirates!
Alexander Alex Kent Paul Harris Hendrix Howard Rudolph Eccentric Rainbow Special...
Alexander Alex Kent Paul Harris Hendrix Howard Rudolph Eccentric Rainbow Special...
Я легендарный капитан Длинно-длинных пиратов!
величайший завоеватель! Капитан Длинных пиратов!
Получай!
Скопировать
Alexander Alex Kent Paul Harris Hendrix Howard Rudolph Eccentric Rainbow Special...
Alexander Alex Kent Paul Harris Hendrix Howard Rudolph Eccentric Rainbow Special...
What!
величайший завоеватель! Капитан Длинных пиратов!
Получай!
Чего? !
Скопировать
I can't walk, sir.
Paul, I need you to come out here.
Hello?
Я не могу ходить, сэр.
Пол, ты мне нужен здесь.
Алло?
Скопировать
Come on!
Paul, Corvette!
No!
- Быстрее!
А сейчас на третьей сцене танцует гордость Сент Пола... Корвет!
Нет.
Скопировать
The war is about to begin.
Baie-Saint-Paul,Quebec
Marie? Is that you?
Скоро начнется война
[Бэи-Сен-Поль, Квебек, Канада]
Мари, это ты?
Скопировать
So, you've appointed yourself prophet of the alien invasion.
It wasn't until Saint Paul was struck blind by lightning on the road to Damascus... that he saw his higher
I want the world to know you as well as I do.
Значит решил пророчить о нашествии пришельцев.
Святой Павел тоже не подозревал о своём высшем предназначении пока ни ослеп на дороге в ДамАск.
Хочу, чтоб мир узнал тебя таким, как я тебя знаю.
Скопировать
I gotta get out of here.
- Paul.
- Ton'.
Пора мне валить отсюда.
— Пол.
— Тон.
Скопировать
- Jesus, Margot.
- It's very possible, Paul.
It's just, your diagnoses sometimes irk the hell out of me.
- Боже, Марго.
- Это вполне возможно, Пол.
Твои диагнозы иногда меня просто бесят.
Скопировать
You're not a pain, Maisy.
I told Paul I didn't want you guys to come.
I thought it was interesting.
Ты не заноза, Мейзи.
Я говорила Пол что не хочу чтобы вы приходили.
Мне показалось что это было интересно.
Скопировать
When completed an important task Lieutenant Doronina...
Alexander...
Sure.
Дело в том, что при выполнении боевой задачи старший лейтенант Доронин...
Александра? Прапорщик!
Что?
Скопировать
- Lord Lieutenant.
- Alexander Wladimiricz.
Get out.
Товарищ старший лейтенант! Александр Владимирович!
Здрасьте.
Так, ну ка быстро отсюда!
Скопировать
Why not?
Because I have to help out Paul and Ingrid.
Then I don't want to leave tomorrow.
Почему нет?
Потому что я должна выручить Пол и Ингрид.
Тогда и я не хочу завтра ехать.
Скопировать
Kongar-ol came out solo and entertained the people in the lobby area of the museum.
accommodating the overflow crowd which included Paul Pena.
And I just remember his person- ality really shining through, and how much he communicated with the audience there.
Конгар-ол вышел один и представил людей в вестибюле музея.
Чтобы вместить всю эту толпу, в которой был Пол Пена.
Я помню как светилось его лицо, и как много он общался с публикой.
Скопировать
about their struggle to reach Tuva.
During the first day of the symposium I was trying to help Paul practice a song that he wanted to perform
Oidupaa is, as far as I'm concerned, the number one master of the style kargyraa.
об их отчаянной попытке попасть в Туву.
В течении первого дня симпозиума я пытался помочь Полу выучить песню, которую он хотел спеть на выступлении.
Насколько я понял, Ойдупаа является величайшим мастером стиля каргыраа.
Скопировать
More than a thousand people had come to Kyzyl to try out for the symposium
And one hundred and thirteen contestants were admitted, including a few foreigners and Paul Pena.
It's the first time I can ever remember having stage fright.
Более тысячи человек приехали в Кызыл, чтобы поучаствовать в симпозиуме.
А к конкурсу были допущены 113, включая несколько иностранцев и Пола Пену.
Первый раз в жизни, насколько я помню, у меня боязнь сцены.
Скопировать
Or else we're going to get booted from the country.
And poor Paul, I mean, who has to kind of rely on what he hears and what people tell him.
People who were organizing the festival would come to Paul and us and tell us that 'Paul is about to go on, and then come back moments later and say...
Или что-то вроде того, а иначе - нас выгонят из страны.
И бедный Пол, я хочу сказать, что ему приходилось рассчитывать только на то, что он слышал или что ему говорили.
Люди, которые организовали фестиваль могли подойти к нам с Полом и сказать что скоро очередь Пола, а потом, спустя некоторое время...
Скопировать
He should sing "ARTE SAYIR" because it's the most famous.
Paul wanted to surprise Kongar- ol with the Oidupaa song, but Kongar-ol kept asking, 10 minutes before
He can't sing Oidupaa!
Ему надо петь "Артыы Сайыр" - она очень популярна.
Пол хотел сделать сюрприз Конгар-олу, спев песню Ойдупаа но Конгар-ол продолжал спрашивать, и за 10 минут до выхода на сцену Пол сказал: 'Я собираюсь спеть песню Ойдупаа'.
Но он не может петь Ойдупаа.
Скопировать
' and Lemon goes, 'No problem, Paul's a pro, he'll do fine.'
And I remember leaving Lemon, thinking he has absolutely no idea what condition Paul was in backstage
I've worked with Paul enough to know that he was a very spontaneous person. 5 minutes before he goes on stage...
' А Лемон ответил: 'Нет проблем, Пол - профи, он всё сделает правильно.'
И я отошел от Лемона, думая, что он не имеет представления в каком состоянии был Пол за кулисами.
Я работал с Полом достаточно долго, чтобы знать каким он был спонтанным человеком. За 5 минуть до выхода на сцену...
Скопировать
I've worked with Paul enough to know that he was a very spontaneous person. 5 minutes before he goes on stage...
I said look Paul, 'Your main goal is to go and kick ass.
I mean you're American, you're comin' to Tuva, it's like all these Tuvans have been singin' since the day they were born and they're all up there tryin' to win that horse.'
Я работал с Полом достаточно долго, чтобы знать каким он был спонтанным человеком. За 5 минуть до выхода на сцену...
Я сказал, слушай Пол, твоя главная задача выйти и надрать всем задницы.
Я что говорю, ты американец, ты приехал в Туву, все эти тувинцы поют с тех пор, как родились и они конечно здесь на коне.
Скопировать
He was very dear to me and Leighton, my good friend, please give him my warmest regards.
Paul wasn't going to perform again until the end of the week, so we had some time to check out the country
We traveled for days, a number of times we were totally lost, or seemed like we were lost
Он был очень любезен со мной. И Лейтон, мой добрый друг, прошу Вас передайте ему мой сердечный привет.
До конца недели у Пола выступлений не намечалось, так что у нас было время проехаться по стране.
Мы путешествовали несколько дней, а пару раз мы фактически заблудились, ну или нам так казалось.
Скопировать
I can't even count them all!
Paul, now you'll have a little bath in the Chadaana River.
Oh, right here.
Я даже их сосчитать не могу!
Пол, а теперь, ты омоешься в реке Чадан.
А, вот здесь.
Скопировать
OK I get you now.
Ohhhhhhhh, Paul!
That much stronger will my kargyraa be now.
Хорошо, я понял.
Эх, Пол!
Теперь моя каргыраа будет сильнее.
Скопировать
Now we need a little araka.
Roko, Paul, I make this offering at the Chadaana
River the 23rd day of the 6 month of 1995.
А теперь, нам нужно немного арака.
Роко, Пол, я сделаю реке Чадан подношение.
23 дня шестого месяца 1995 года.
Скопировать
you will all enjoy the next performer very much because of how much you liked him during the first night.
Our guest from America, Paul Pena!
I guess there was some people that just felt that my singing a melody that was very identifiably one of Oidupaa's, you know they weren't really sure how it would go over.
Вам всем понравится следующий исполнитель, потому что он вам очень понравился на первом выступлении.
Наш гость из Америки, Пол Пена!
Я думаю, что некоторые люди, которые почувствовали, что мелодия, которую я пою - была очень похожа на мелодию Ойдупаа. И, знаете, они были не совсем уверены как она закончится.
Скопировать
Thank you very much.
Paul, they want you to sing again.
Thank you!
Большое вам спасибо.
Пол, они хотят, чтобы ты ещё спел.
Благодарю!
Скопировать
You've gotta' understand man, you gotta' fuckin' believe me.
Paul lost some of his medication.
We lose everything we gained man.
Ты должен понять меня и, поверь, так оно и будет.
Пол потерял некоторые из своих лекарств.
Мы потеряли все, что накопили.
Скопировать
And as Paul was trying to explain the directions this guy snatched 400 bucks out of Paul's hand and took off.
Paul gets depressed and he takes medication for it.
And now Paul had to leave Tuva because his prescription only lasted a short time.
И когда Пол пытался объяснить ему как пройти, этот парень выхватил у Пола из рук 400 долларов и убежал.
У Пола началась депрессия и он принимал от неё лекарства.
И теперь Полу придется уехать из Тувы всего лишь потому, что его лекарств хватило не надолго.
Скопировать
Are you prepared to confirm your statement on oath?
Fanny, did you hear Alexander tell this story?
So you maintain that Justina is either lying or dreaming?
Юстина готова подтвердить свои слова под присягой? Да, Ваше Высокопреосвященство.
Хорошо, Юстина. Фанни! Ты слышала этот рассказ?
Так ты настаиваешь на том, что Юстина либо лжёт, либо ей всё это померещилось?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Paul Alexander (пол алигзандо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Paul Alexander для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пол алигзандо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение