Перевод "Plaque. Plaque" на русский
Произношение Plaque. Plaque (плак плак) :
plˈak plˈak
плак плак транскрипция – 31 результат перевода
But I cannot find a pen.
Uh, and after a while, you just get tired of writing, "Plaque. Plaque. Plaque."
You know?
Но никак не найду ручку.
Да и спустя время устаешь постоянно писать: зубной камень, зубной камень.
Правда?
Скопировать
- What is she doing here?
A friend of hers is getting a plaque, too.
You want to duck out after your speech?
-Что она здесь делает?
Ее знакомый, тоже награжден.
Хотете свалить, после Вашей речи?
Скопировать
- I know what he's saying
He's a con artist but replacing the plaque - that's the only worry here they are now you can see everything
see, here, the buyers now are convinced they have won now it remains only to check the quality of the banknotes
- Вывести звук?
- Я знаю, что он говорит. Он их охмуряет. Подмена пластин - только этого они и боятся.
Ну вот, теперь покупатель уверен, что выиграл. Ему остается только проверить качество банкнот.
Скопировать
Tiny particles of cholesterol rain down, clog up small vessels of the kidneys.
Get a smear and ultrasound her vessels for plaque.
That's it. Has to be one of those five.
Небольшие частицы холестерола скапливаются и закрывают небольшие сосуды в почках.
Возьмите мазок и сделайте ультразвук сосудов на бляшки.
Всё, это должно быть что-то из этих пяти.
Скопировать
You're not that great salesman.
Have you seen my plaque?
Yes, and the picture of the plaque.
Ты не такой уж хороший продавец.
Ты видела мою почетную дощечку?
Да, и ее фотографию.
Скопировать
Have you seen my plaque?
Yes, and the picture of the plaque.
You talk to Val.
Ты видела мою почетную дощечку?
Да, и ее фотографию.
Поговори с Вэл.
Скопировать
Everyone can see it.
We can still keep it with our name on a golden plaque.
No way.
Там ею смогут любоваться.
Она останется наша, с нашими именами на золотой табличке.
Ни за что.
Скопировать
I'm even more frightened that I was up there.
Oh, the plaque!
There's my name on it.
Я озадачен еще больше, чем наверху.
Табличка!
На ней мое имя.
Скопировать
- Nice!
Plaque Man.
- Roy! No.
- Мило.
- Человек
Рой!
Скопировать
How did I know I could capture you by holding' on to a wing?
You wanted to change your name to Captain Floss or Plaque Man.
Or, as I recall, Roy.
Откуда я знаю, что тебя можно поймать только за крыло?
Я знаю, что ты хотел поменять имя на Капитан Флюс или Человек-Дупло.
В крайнем случае Рой.
Скопировать
It came with cash, it's the only reason I'm here.
Don't forget the plaque.
You should hang that over your bed, shine a little spotlight over it.
Это из-за налички, это единственная причина почему я здесь.
Не забудь про почетный значок.
Тебе следует повесить его над свое й кроватью, осветить небольшим прожектором.
Скопировать
Well, I don't need her To be all smug and snooty
I got a plaque right here That says I kicked Hun booty
We have everything We dreamed we'd find
Я не хочу, чтобы она была самодовольной и задиристой.
У меня есть медаль за то, что я дал Хану под зад.
У нас есть всё. Мы осуществили свои мечты.
Скопировать
You know, this is a swell place.
I'm going to put a bronze plaque up.
That door's always banging shut!
Вы знаете, это замечательное место.
Я бы повесил там мемориальную табличку.
Эта дверь все время захлопывается!
Скопировать
Don't apologise, sir.
But, madam, that was a 10,000 franc plaque.
Madam, this gentleman says it is a 10,000 francs plaque.
- Ничего страшного не произошло.
Но мадам... Это была фишка на 10.000 франков.
Мадам, он говорит, что это была фишка на 10.000 франков.
Скопировать
But, madam, that was a 10,000 franc plaque.
Madam, this gentleman says it is a 10,000 francs plaque.
Maybe she...
Но мадам... Это была фишка на 10.000 франков.
Мадам, он говорит, что это была фишка на 10.000 франков.
Может быть она...
Скопировать
Now it's a sort of shrine.
People come, and when their wishes are granted, they put up another plaque.
Lovely story.
С тех пор это стало традицией.
Люди приходят сюда, вешают таблички,.. и если их желания чисты, они должны исполниться.
Какая красивая история.
Скопировать
Marriage. A merger.
A new plaque on the Larrabee Building.
You got in the way.
Расширение производства.
Свадьба. Слияние предприятий.
Новая вывеска на небоскрёбе Лэрраби.
Скопировать
Hardly!
We've put a plaque on the door:.
"Here, for several years, lived Alain Leroy."
Ну что вы!
Нам надо повесить табличку на двери:
" Здесь несколько лет жил Ален Леруа. "
Скопировать
It's the tourist season.
Everyone wants a plaque.
But that's not nice Sir.
Туристический сезон, дружище.
Каждому нужна своя табличка.
Но это некрасиво, господин.
Скопировать
Enjoy the rest of the convention.
Alternatives to Cardio-Non-Invasive Arterial Plaque-Reducing Therapy.
Charles Nichols. '
Наслаждайтесь съездом.
"Альтернатива восстановительной терапии сердца."
"Докладчик Чарльз Николс."
Скопировать
They'll find me only dust
And a plaque that reads
Here lies poor old Jack
Они найдут только пыль от меня
И табличку с надписью
Здесь лежит бедный старина Джек
Скопировать
- They went public at 23 with one product.
Plaque-removing mouthwash?
You rinse, you get this glob of plaque you gotta spit out.
Ну, их выпустили в продажу по 23.
Жидкость от зубного налета.
Знаете, просто прополоскать рот и выплюнуть.
Скопировать
Plaque-removing mouthwash?
You rinse, you get this glob of plaque you gotta spit out.
Maybe it'll be big, but no one ever got rich overestimating what the American public wants to taste.
Жидкость от зубного налета.
Знаете, просто прополоскать рот и выплюнуть.
Может, она еще будет популярна, но я бы сказала, что еще никто не разбогател на переоценке того, что американская публика берет в рот.
Скопировать
What I love about these compartments Is that the craftsmanship is so good.
I saw on the end a plaque Saying this was a brothel.
- How long ago?
Что мне нравится в этих купе, они очень искусно отделаны.
Я видел табличку, на которой написано, что это был бордель.
- Как давно?
Скопировать
Don't I just!
The casino wanted to put up a plaque.
That wasn't Uncle Tom's money, surely?
Еще бы нет.
Казино изготовило памятную медаль.
Это ведь не деньги дяди Тома были.
Скопировать
And they have the option... to return here to be Top Gun instructors.
You think your name's gonna be on that plaque?
Yes, sir.
И именно эти люди... имеют право вернуться в наш отряд и работать здесь инструкторами.
Думаете, Ваше имя появится на этой доске?
Да, сэр.
Скопировать
Now listen.
Can I see your ident plaque?
- Can I just tell you something please?
Слушайте.
- Я могу увидеть ваши документы?
- А я не могу просто...
Скопировать
Let me see, now on this ship.
The plaque, please.
And yours, please.
Послушайте, где-то на этом корабле...
Ваши документы, пожалуйста.
И ваши тоже.
Скопировать
Help!
For those who haven't read the plaque, we'll read the plaque.
"Here men from the planet Earth first set foot upon the moon."
Помогите!
Для тех, кто не читал, мы прочитаем надпись.
"Здесь впервые прилунились люди с планеты Земля".
Скопировать
Jerry, I'm not working Christmas.
- Ah, you'll get a nice plaque with the mayor's stamp on it.
- l didn't vote.
ƒжери, € не буду работать на рождество.
"ы получишь грамоту с печатью мэра.
я не голосовала за него.
Скопировать
It's okay. It's me.
That's a nasty plaque problem you got there, mate.
Got a bit of a cavity there, mate.
Всё в порядке, это я.
У тебя отвратительная болезнь.
У тебя тут дырка будет, приятель.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Plaque. Plaque (плак плак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Plaque. Plaque для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плак плак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение