Перевод "Polack" на русский
Произношение Polack (полак) :
pˈɒlak
полак транскрипция – 30 результатов перевода
That's why he wants me.
I done the Polack and Jimmy the Whale.
So he knows what I do.
Поэтому я ему нужен.
Я сделал Поляка и Джимми Кита.
Так что он знает, что я делаю.
Скопировать
Idiot.
- Do it, Polack!
- Shut up.
Идиот.
- Давай, поляк.
- Заткнись.
Скопировать
I'm not Polish.
Czechoslovakian, that's a type of Polack, right?
We came here when I was 9.
- Я не поляк.
Чехословак, что ли? Ну это же тоже самое, что поляк, да?
Мы приехали сюда, когда мне было 9 лет.
Скопировать
About time, I think.
This Polack carried me back!
He probably decided that my body would do as a shield
Самое время, мне кажется.
Этот малыш-поляк вынес меня на себе!
Он, наверное, решил, что моим телом можно прикрыться как щитом, а?
Скопировать
Yeah, let him tell me about how he likes the workin' man.
You care about nothin' but your own Polack ass.
Hey, blood, you double-crossed me.
Да, дайте ему поговорить со мной, расскажи ка мне, как ты любишь работяг.
Тебя не волнует ничего кроме твоей польской задницы.
Эй, кореш, ты дважды надул меня.
Скопировать
Where are you from, Mayo the wop?
Paula the Polack.
Seriously.
Откуда вы, ... итальяшка Майо?
Отовсюду и ниоткуда... полячишка Паула.
Нет, серьёзно.
Скопировать
Please, don't!
Our baby Southern artiste defending a little Polack whore.
Too bad our celebration will be of more mundane stripe than I had intended.
Пожалуйста, не надо!
Наш писателишка с Юга защищает польскую курву.
Жаль, что праздник у нас выйдет не таким веселым, как я надеялся.
Скопировать
You'd listen to music in the cellar.
You're a dirty Polack!
Mother says Polacks are worse thieves than Gypsies and dirtier, too.
Ты бы слушала музыку в подвале.
Ты грязная полька!
Мама говорит, что поляки воруют хуже цыган, и сами они грязнее.
Скопировать
Marry!
I say "was going to," past tense, because I'd burn in hell before I'd marry a two-timing Polack who'd
Nathan, we're gonna come get you.
Жениться!
"Собирался" в прошедшем времени, потому что я лучше в аду сгорю, чем женюсь на польской двустволке, которая спит с южным говнюком, гадом и предателем.
Натан, мы за тобой придем.
Скопировать
I'd like to get you in bed.
Are you a Polack?
You!
Я хочу с тобой переспать.
Ты полька?
Ты!
Скопировать
You mean, I have to choose?
You're a Polack not a Yid.
That gives you a privilege, a choice.
Вы хотите сказать, что я должна выбрать?
Ты полька, а не жидовка.
Так что тебе повезло – ты можешь выбирать.
Скопировать
Very hard!
You're getting feisty on me, you little polack.
You cocky polack!
Очень-очень твёрдый!
Поддай жару, моя маленькая полячка.
Моя нахальная полячка!
Скопировать
You're getting feisty on me, you little polack.
You cocky polack!
What do you do with a girl when you're through with her?
Поддай жару, моя маленькая полячка.
Моя нахальная полячка!
Что ты делаешь с девушкой, когда расстаёшься с ней?
Скопировать
Where were you?
- In there with your Polack.
- Blanche, be still. That's enough.
В постели со своим поляком?
Перестань!
- Стелла, ты плачешь?
Скопировать
Don't you ever talk that way to me.
Pig, Polack, disgusting, vulgar, greasy.
Those words have been on your tongue and your sister's tongue... just too much around here.
Никогда не говори со мной в таком тоне!
Свинья, поляк, вульгарный, грязный!
Только это и слышишь оттебя и от твоей сестрички с утра до вечера.
Скопировать
I take hot baths for my nerves. Hydrotherapy, they call it.
You healthy Polack, without a nerve in your body. How can you possibly know what anxiety feels like?
I am not a Polack!
Я принимаю горячие ванны от нервов - гидротерапия - вот как это называется.
Ты здоровый бесчувственный поляк, ты не знаешь, что такое, когда нервы не в порядке.
Я не поляк!
Скопировать
You healthy Polack, without a nerve in your body. How can you possibly know what anxiety feels like?
I am not a Polack!
People from Poland are Poles, they are not Polacks!
Ты здоровый бесчувственный поляк, ты не знаешь, что такое, когда нервы не в порядке.
Я не поляк!
Люди из Польши - это поляки.
Скопировать
But what I am is 100 percent American! I'm born and raised in the greatest country on earth and I'm proud of it!
- And don't you ever call me a Polack!
- That's for me, I'm sure!
Ая стопроцентный американец, родившийся в величайшей стране мира!
Никогда не называй меня поляком!
Это меня!
Скопировать
50 cannons, that's the force!
Someone goes to the polack settlement, as if to accidentally get captured, ...and there under torture
That's when the polacks are going to face most of the cannons towards that forest, we strike in the back and cut off the cannons.
Пятьдесят пушек, это ж сила!
Пойти кому-нибудь к ляхам в табор, будто случайно в плен попасть, ... и там под пытками показать, что вся конница наша и татары не в этом лесу, а там.
Вот тогда ляхи обязательно поставят большую часть пушек на тот лес, ну а мы ударим в спину и отрежем пушки.
Скопировать
Honest to god, they will!
So do send me, Khmel, to the polack camp.
Never.
Ей Богу, поставят!
Так шо пысылай меня, Хмелю, к ляхам в табор.
Никогда.
Скопировать
Well, let me go!
Well, Khmel, let the old cossack laugh at polack gentry. ?
demon children, when we strike at them from the woods!
Ну отпусти!
Ну дай, Хмелю, посмеяться старому казаку над панами-ляхами.
А то ж буду клясться мене присто видыт, когда мы ударим на них с того лесу!
Скопировать
Farewell!
Oh, will I have a laugh over the polack gentry!
Ride immediately to Stefan Potocki and warn him that Khmelnitsky sent cossack Thor to him.
Прощевайте!
Эх, и посмюсь же я над панами-ляхами!
Езжай немедленно к Стефану к Потоцкому и предупреди его о том, что Хмельницкий послал к нему казака Тура.
Скопировать
Fine.
Louie, take the lady over to Polack Mike's.
- My name's Louie Poluso.
- Подожди.
- Луи! Отвези леди к Майку.
- Меня зовут Луи Пелусо.
Скопировать
Would you like a suite on the third floor?
No, I'll take a Polack in the basement.
You'll have to take that up with the commissary department.
Номер люкс на третьем этаже?
Мне достаточно кладовки в подвале.
Вам придется делить ее с заведующим.
Скопировать
Teach them, Ivan, teach them good!
Teach them so that their hands become strong, able to meet the polack masters.
And we'll bring the new ones to you.
Учи их, Иван, учи добре!
Учи их так, чтоб руку имели крепкую, могли с панами ляхами встретиться.
А мы тебе новых на выучку приведем.
Скопировать
- I fled!
You're lying, polack!
- Look at the sky!
- Я бежал!
Брешешь, ляше!
- Гляди на небо!
Скопировать
And how is your nose?
Illustrious Khan Islam Giray ordered me to help you with a sword in a fight with the Polack camp.
A 1000 knights await your order.
Ну? А как твой нос?
Светлейший хан Ислам Гирей приказал мне мечом помагать вам в борьбе с лях-станом.
Тыща лыцарей ждут вашего приказа.
Скопировать
Look out!
Cut the polack gentry down to the navel!
And for that, you definitely get the kingdom of heaven!
Смотрите!
Рубайте панов-ляхов до самого пупа! Во!
И за это получите непременно царствие небесное!
Скопировать
I saw Glen a few years later, still havin'no luck gettin' the cops to listen to his wild tales about me and Ed.
Maybe he threw in one Polack joke too many.
I don't know.
Увидел Глена пару лет спустя, все еще безуспешно пытающимся рассказать копам про меня и Эд.
Может, он вставлял слишком много шуток про поляков.
Я не знаю.
Скопировать
Maybe you don't hear too good-- it's raining.
You're getting to be more of a wise-ass Polack every day... and it ain't so cute no more.
You know what happens to wise-ass Polack dames?
Может быть, ты плохо слышишь - идет дождь.
С каждым днем ты становишься все более сраной полькой... и мне это не нравится.
Знаешь, что иногда случается со сраными польками?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Polack (полак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Polack для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить полак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
