Перевод "Portugal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Portugal (почогол) :
pˈɔːtʃəɡəl

почогол транскрипция – 30 результатов перевода

If Himmler asked Stirlitz where he had got such information, he knew what to say.
Three days ago a cameraman from Portugal perished during a raid.
Thus, from that point of view his version was absolute.
Если бы его спросили, откуда у него такие сведения, он знал, на кого ссылаться.
Три дня назад погиб кинохроникер из Португалии Пуэблос Вассерман, который был тесно связан со шведами.
Следовательно, его версия с этой точки зрения была абсолютной.
Скопировать
Russia...
Portugal...
Portugal...
Россия...
Португалия...
Португалия...
Скопировать
Portugal...
Portugal...
The coachman says this is a small border post.
Португалия...
Португалия...
Кучер говорит, что это маленький пограничный пост.
Скопировать
That child Axel...
Maybe it wasn't Portugal?
In my memory everything looks like Vienna.
Мальчик Аксель...
Может быть, это было в Португалии?
В моей памяти все кажется Веной.
Скопировать
What are you doing?
EUROSEC European Space Exploration Complex Portugal, Gate 7.
Good evening, Sergeant.
Что ты делаешь?
ЕВРОСЕК Комплекс космических исследований Португалия, Вход 7.
Добрый вечерь, сержант.
Скопировать
I don't think I'll keep this tape.
This year no pilgrimage to Portugal.
His Majesty's disappointed.. ..in the royalists joining forces with the Extreme Right.
Хватит говорить про "Волкан".
Не стоит в этом году ехать в Кашкай* (территория, населенная одноименным народом, в Юго-Западном Иране)
Похоже, Его Величество очень зол на этих монархистов, перешедших на сторону правых.
Скопировать
- I've never been here.
- This is my first trip to Portugal.
Seems like a real nice country.
- Я никогда здесь не был.
- Это мой первый визит в Португалию.
Похоже, что это очень милая страна.
Скопировать
His father was French of Polish origin.
But he always lived in Portugal.
What did he do?
Его отец был французом польского происхождения.
Но он всегда жил в Португалии.
Чем он занимался?
Скопировать
A small verse novel.
A story about the love affairs between a parish priest and a nun, it happens in Portugal, XVII century
it's a gloomy and sordid story, a metaphor of abjectness.
Маленький роман в стихах.
История любви парижского священника и монахини. Это случилось в Португалии в 17 веке.
Это темная и грязная история, метафора подлости.
Скопировать
I was telling you that you were the European writer par excellence.
You know, I never left Lisbon, nor Portugal.
I loved Europe but only on a mental plane.
Я сказал Вам, что Вы преимущественно европейский писатель.
Знаете, я никогда не покидал Лиссабон и Португалию.
Я любил Европу, но только умозрительно.
Скопировать
If you let her go, you'll never see her back.
He's in Portugal since last summer.
How is Otto doing?
Если позволишь ей уехать, может ее больше и не увидишь.
Они в Португалии с прошлого лета.
Как Отто?
Скопировать
Júlio.
220 Portugal Avenue.
Apartment 204.
Джулио.
Португальская улица 220.
Квартира 204.
Скопировать
Francisco María Pereira de Sousa e Melo.
One of the oldest families in Portugal.
Bernardo, in fact, was my elder brother.
Франсиско Мариа Перейра де Созе э Мело.
Один из старейших родов Португалии.
Бернардо, фактически, мой старший брат.
Скопировать
The unconscious belongs to the Viennese Bourgeoisie from the beginning of the century.
We're in Portugal, and we belong to the Greco-Roman civilization.
We have nothing to do with the Mitteleuropa. We do have the soul.
Бессознательное - это удел венских буржуа начала столетия.
А мы находимся в Португалии, и относимся к греко-римской цивилизации.
У нас ничего общего со Средней Европой, поэтому у нас именно душа.
Скопировать
- "Multifilter"
We can't find it in Portugal.
It's sweet and light... like smoking air.
- "Мультифильтер"
Его не продают в Португалии.
Он сладкий и легкий... как воздух в дЫмке.
Скопировать
# O'er the hills and o'er the main
Portugal and Spain
# King George commands and we obey
Через холмы и равнины бескрайние
Фландрии, Португалии, Испании
Георг велит, мы выполняли
Скопировать
We have strict instructions not to open the door for nonresidents.
Schou, straight off the plane from Portugal, and they'll die if I leave them out here.
I can see you!
Нам запрещено впускать тех, кто тут не живет.
Это орхидеи, госпожа Скоу, из Португалии. Если я оставлю их здесь, они замерзнут.
Я Вас вижу!
Скопировать
O'er the hills and o'er the main
Through Flanders, Portugal and Spain
King George commands and we obey
Через холмы и равнины бескрайние
Фландрии, Португалии, Испании
Георг велит - мы выполняли
Скопировать
O'er the hills and o'er the main
Through Flanders, Portugal and Spain
King George commands and we obey
Через холмы и равнины бескрайние
Фландии, Португалии, Испании
Георг велит, мы выполняли
Скопировать
Ladies.
Hey, Kenny Portugal said to say hello.
Oh, yeah. Kenny.
Девушки.
Слышь, мы из тех, кому Кенни Португал передает приветы.
А. Кенни.
Скопировать
Corkmaster is the most prestigious position in our club.
If elected, I plan to have vertical tastings and guest speakers, perhaps even a trip to Portugal where
I wish I had a cork right now.
ПробкоМастер - самая престижная должность в нашем клубе.
Если меня изберут, я буду планировать вертикальное тестирование приглашать докладчиков, возможно устрою поездку в Португалию откуда прибывают одни из самых лучших пробок в мире.
Вот бы у меня сейчас была пробка.
Скопировать
The Flemish Cap?
Why don't we steam to Portugal while we're at it?
So this is the moment of truth.
Флемиш Кэп?
Махнём в Португалию, не всё ли равно?
Наступил момент истины.
Скопировать
- We'll fix it.
- The UN ambassador is in Portugal.
- Okay. My bad.
- Мы это исправим.
- Представитель ООН в Португалии. - Хорошо.
Моя ошибка.
Скопировать
The archbishop threw us out of our convent.
We were expelled from Portugal.
And all because of the kiss of an injured woman.
Архиепископ вьiслал нас из монастьiря.
Нас изгнали из Португалии.
И все из-за поцелуя раньi.
Скопировать
Where did you meet him?
In Portugal.
In Portugal?
Где ты его встретила?
В Португалии.
В Португалии?
Скопировать
In Portugal.
In Portugal?
And now he turns up here and you think nothing of it?
В Португалии.
В Португалии?
Сейчас он оказался тут, а тебя это даже не удивило?
Скопировать
Interesting, isn't it?
In the name of His Majesty, the King of Portugal... we're celebrating masses in the most remote territories
Forgive me, Lord.
Интересно, не так ли?
Именем Его Величества, Короля Португалии... мы служим мессу в самой отдаленной территории королевства... в честь помолвки... между Принцем доном Жуаном, наследником трона... и донной Карлотой Жоакиной Испанской.
Прости меня, Господи.
Скопировать
I came here with the purpose of learning only.
I was sure to return to Portugal... to Coimbra, to my fiancée, to the court.
How about now?
Я приехал сюда исключительно с научными целями.
Я был уверен, что вернусь в Португалию... в Коимбру, вернусь к моей невесте и ко Двору.
А что теперь?
Скопировать
The robbery has no time.
Am I to deduce that it's one of the robber mirrors that they say there are seven of in Portugal?
- Can I see it better?
Воровство не знает эпохи.
Должен ли я предположить, что мьi имеем дело с одним из плутовских зеркал, которьiх якобьi всего семь в Португалии?
- Вьi позволите?
Скопировать
The mosquitoes might still bother us but the Spaniards no longer.
This mission'll prove all land up to Paraguay River belongs to Portugal.
A map goes up, a treaty comes down... it's just tit for tat.
Москиты все еще могут нас беспокоить, а испанцы уже нет.
Эта миссия докажет, что вся эта земля до реки Парагвай принадлежит Португалии.
Карта рисуется, а вот договор расстраивается... это как зуб за зуб.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Portugal (почогол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Portugal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить почогол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение