Перевод "PrEP" на русский
Произношение PrEP (пиар эп) :
pˌiːˈɑːɹ ˈɛp
пиар эп транскрипция – 30 результатов перевода
You may begin.
Prep him for surgery.
Rodek.
Можете начинать.
Приготовьте его к операции.
Родек.
Скопировать
Oh, "N.C." I thought you said "nancy."
For a second it was prep school all over again.
Let me introduce.
А, "Н.К.". Я подумал, вы сказали "Анка".
На секунду я будто вернулся в начальную школу.
Позволь представить моих спутников.
Скопировать
I'm gonna open him up.
Standby recording while I prep.
Hi, Samuel.
- Буду его вскрывать.
Останови запись, пока я готовлюсь.
- Здравствуй, Семюэл.
Скопировать
There you go!
He even offered to meet me for lunch and prep me for it.
That is amazing!
Ну вот видишь!
Он даже предложил вместе сходить пообедать и тогда подготовиться к нему.
Это невероятно!
Скопировать
Thank you very much.
Now he's gonna prep her as in what you do before you surgically remove the boyfriend!
Are you crazy?
Спасибо тебе большое.
Сейчас он её подготовит к тому, чтобы хирургически удалить её парня!
Ты спятил?
Скопировать
Oh, but for a while there it was nice having a sister.
Oh, remember in prep school when we were so desperate to avoid the President's Physical Fitness Test-
- and all the sprinklers went off.
Но приятно было хотя бы немного иметь сестру.
Помнишь, в приготовительной школе мы так отчаялись избежать Президентского Теста на Физическое Соответствие что подожгли окурок под пожарной сигнализацией...
-...и все разбрызгиватели включились.
Скопировать
- Horribly.
The man is convinced that getting thrown out of prep school was the beginning of his life of crime.
He's been thinking that all these years?
- Ужасно.
Человек убеждён, что момент, когда его выгнали из приготовительной школы стал началом его преступной жизни.
Он думал об этом все прошедшие годы?
Скопировать
Well, when we were younger, there was a certain sway I had over him, but--
Do you remember back in prep school when he was gonna try out for the track team?
I convinced him all the cool kids were gonna join the Madrigal Society?
Ну, когда мы были моложе, налицо было определённое влияние которое я на него оказывал, но...
Помнишь, как в школе он пытался записаться на лёгкую атлетику?
Я же убедил его, что все крутые ребята идут в хор мадригалов.
Скопировать
So tell me, how did you become interested in the theatre?
Well, actually, I first caught the acting bug back in prep school.
The first production I ever did was A Midsummer Night's Dream.
Ну так, поведай, как ты заинтересовался театром?
Ну, впервые я заразился этим ещё в начальной школе.
Самой первой моей постановкой был "Сон в летнюю ночь".
Скопировать
Oomratmah Shinouhee Uhuurah!
Traced the source, the shuttle is prep.
Let's go!
УМРАТМА ШИНАУИ! ЮХРАА!
Источник отслежен, шаттл готов!
Идём!
Скопировать
No, the trouble is he doesn't know how to stop directing.
In our prep school production of Richard III, he drove the entire cast crazy with his constant critiquing
I seem to recall a delay on opening night while our Richard chased Frasier around the dressing room, beating him with his hump.
ƒа нет, беда в том, что он не знает, когда надо остановитьс€.
"а врем€ школьной постановки "–ичарда III" он со своей неуЄмной критикой успел вывести из себ€ всех актЄров.
¬ ночь премьеры мне пришлось откладывать начало спектакл€, тогда как наш –ичард гон€лс€ за 'рейзером по всему гардеробу и колотил его своим горбом,
Скопировать
- Well, he was always on the cusp.
Maybe he couldn't get in another prep school.
Maybe he had to go to public.
- Он всегда стоял на краю.
Может он не смог поступить в другую частную школу.
Может ему пришлось пойти в общественную.
Скопировать
He's using a Taelon holograph.
Find it, prep the shuttle.
You're an incredible craftsman.
Спокойно. Это тейлонская голограмма.
Разыщи источник сигнала и приготовь шаттл.
Какое удивительное мастерство!
Скопировать
Got thrown out of high school for fighting.
You did say high school, not prep school?
Oh, yeah, yeah, yeah.
Меня выкинули из средней школы за драку.
Ты сказал "средняя школа", не "приготовительная школа"?
О, да, да, да.
Скопировать
- Let's discuss your early childhood.
- You know, the more I think about it, this all started the day I got thrown out of prep school.
Ever since then, my life's been crap.
- Давай поговорим о твоем раннем детстве.
- Знаешь чем больше я об этом думаю тем больше понимаю, что всё началось в тот день, когда меня выкинули из приготовительной школы.
С тех самых пор моя жизнь превратилась в дерьмо.
Скопировать
All right, girls' night out.
Sorry, but we have to prep that catering thing for tomorrow.
Oh, that's right.
Хорошо, значит, сегодня вечер для девочек.
Извини, но нам надо готовиться к завтрашнему кейтерингу.
О, ну и хорошо.
Скопировать
Six billion people on the planet- why'd you guys call me?
- We need you to prep the team we're sending up.
- Up? We'll send 'em to the asteroid, they'll land, they'll drill a hole, they'll drop some nukes... take off and detonate if we can fix this equipment problem.
На планете шесть миллиардов людей... почему вы позвали меня?
Нам надо, чтобы вы подготовили группу, которую мы отправим наверх. Наверх?
Мы отправим их на астероид, они высадятся на нём, пробурят дырку, и напичкают его взрывчаткой... чтобы взорвать его, потому что только так мы можем решить эту проблему.
Скопировать
I grew up.
With the proximity of the asteroid... and no prep time, none of our primary plans can work.
Why don't we just send up 150 nuclear warheads and blast that rock apart?
Я выросла.
Исходя из близости астероида... и отсутствия времени на подготовку, ни один из наших планов не подходит.
А почему бы просто не послать 150 ядерных боеголовок и взорвать его?
Скопировать
It's a top secret joint venture with the Air Force.
She and her sister ship at Vandenberg are leaving tomorrow for launch prep in Florida... but I thought
The two shuttles going up are the Freedom and the Independence.
Это сверхсекретная совместная работа с ВВС.
Эта машина со своей сестрой в Вандерберге... отправляются завтра на подготовку во Флориду... но, я думаю, вам стоит на неё посмотреть.
Эти два шаттла носят названия "Свобода" и "Независимость".
Скопировать
- So call now.
- Gotta prep.
I need a couple of anecdotes, a few you-were- right-abouts.
- Так позвони сейчас.
- Мне надо подготовиться.
Надо вспомнить пару анекдотов, парочку "ты был прав насчёт этого".
Скопировать
- Thanks, everyone.
- Prep Asuka, will you?
- Got it.
- Спасибо, всем вам.
- Асука, ты ведь готова?
- Да.
Скопировать
On the contrary.
In prep school, I was an ardent sportsman.
Until an inflamed instep forced me to resign from the croquet club.
Напротив.
В начальной школе я был ярым спортсменом.
Пока из-за этого пыла мне не пришлось уйти из крокетного клуба.
Скопировать
We're going to need the space.
I want a prep for radiation burns exposure to space, trauma, lacerations and...
We got problems with the Isolab. It's only giving us standard atmosphere options.
Нам понадобиться как можно больше свободного пространства.
Мы должны быть готовы к ожогам повреждениям, вызванным разгерметизацией, травмам и ранениям...
У нас проблемы с изолабораторией, она выдает только стандартные опции атмосферы.
Скопировать
You'll see.
They stick you with the undercoating, rustproofing, dealer prep.
Suddenly you're on your back like a turtle.
Посмотрим.
Всучат тебе грунтовку, антикоррозионную защиту, предпродажную подготовку.
И вдруг ты на спине, как черепаха.
Скопировать
You see, I've always had an affinity for music and I've often wondered what I might achieve if I just rolled up my sleeves and gave it a try.
Didn't you write some kind of musical back in prep school?
Yes, I did, Dad.
Видишь ли, меня всегда тянуло к музыке и мне интересно, чего я мог достигнуть если бы закатал рукава и попробовал.
Ты же вроде сочинил какой-то мюзикл в подготовительной школе?
Да, сочинил, папа.
Скопировать
- At his command.
- No prep?
- No.
- По команде президента.
- Никаких приготовлений?
- Нет.
Скопировать
Your colleagues want to know what to do with Stargher.
Tell them to prep him.
I'll be right there.
Ваши коллеги хотят знать что делать со Старгером.
Скажите им чтобы всё подготавливали.
Я сейчас буду.
Скопировать
That's my sister.
Dear friends, back in prep school...
Back in high school...
Это моя сестра.
Дорогие друзья, когда-то в гимназии...
Нет. Это было в средней школе...
Скопировать
But I'd like to withdraw a little amniotic fluid just to make sure everything is shipshape.
So, nurse, if you would prep Mrs. Penborn right away?
- Sarina?
Но я... я хотел бы взять немного околоплодной жидкости только, только чтобы удостовериться, что всё в порядке.
Итак, сестра, вы могли бы подготовить миссис Пенборн сейчас же?
- Сарина?
Скопировать
We haven't been completely honest with you, Zo'or.
Yeah, this isn't really a prep school.
It's a psychiatric hospital.
Мы не сказали тебе всей правды, Зо'ор.
Да. Здесь не частная школа.
Это психиатрическая больница.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов PrEP (пиар эп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы PrEP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиар эп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
