Перевод "Private studio" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Private studio (прайват стьюдеоу) :
pɹˈaɪvət stjˈuːdɪˌəʊ

прайват стьюдеоу транскрипция – 33 результата перевода

Nor were they aware of her first marriage and divorce to a recording artist in Jamaica.
She kept a private studio in Mockingbird Heights under the name "Helen Scott."
She had not completed a play in seven years.
Также они не знали о ее первом браке и разводе с музыкантом на Ямайке.
У нее была личная студия на Мокинберд Хейтс на имя "Хелен Скотт. "
Она не закончила ни одной пьесы в течение 7 лет.
Скопировать
Uh, for being switched at birth.
I lead a life of confusion and turmoil, and you get a private studio session with The Flaming Lips.
Okay, it's not The Flaming Lips;
Ну, за то, что меня перепутали в роддоме.
Я провожу жизнь в беспорядке и суматохе, а ты получаешь закрытую запись в студии с The Flaming Lips.
Хорошо, это не "The Flaming Lips".
Скопировать
You're going to the gym now?
Ballet, Private studio...
Four times a week since I was six.
Вы идёте в спортзал сейчас?
Балет, частная студия...
Четыре раза в неделю с шести лет.
Скопировать
Nor were they aware of her first marriage and divorce to a recording artist in Jamaica.
She kept a private studio in Mockingbird Heights under the name "Helen Scott."
She had not completed a play in seven years.
Также они не знали о ее первом браке и разводе с музыкантом на Ямайке.
У нее была личная студия на Мокинберд Хейтс на имя "Хелен Скотт. "
Она не закончила ни одной пьесы в течение 7 лет.
Скопировать
Uh, for being switched at birth.
I lead a life of confusion and turmoil, and you get a private studio session with The Flaming Lips.
Okay, it's not The Flaming Lips;
Ну, за то, что меня перепутали в роддоме.
Я провожу жизнь в беспорядке и суматохе, а ты получаешь закрытую запись в студии с The Flaming Lips.
Хорошо, это не "The Flaming Lips".
Скопировать
You're going to the gym now?
Ballet, Private studio...
Four times a week since I was six.
Вы идёте в спортзал сейчас?
Балет, частная студия...
Четыре раза в неделю с шести лет.
Скопировать
What?
The studio has agreed to let me use their private jet.
I'm going to fly to Guadalajara tomorrow.
Что?
Киностудия согласилась предоставить их частный самолет.
Я улетаю в Гвадалахару завтра.
Скопировать
They take the original tape...
Why hasn't anybody hit bin Laden's private broadcast studio with a cruise missile yet?
They take the original tape for analysis.
У них есть оригинал плёнки...
Почему никто до сих пор не разбомбил личную телекомпанию Бен Ладана?
У них есть оригинальные плёнки.
Скопировать
One of the highest paid moviestars in history and I have to tell him... That it's all over.
Shortly after Nova's very public feud with a certain studio mogul, The mogul paid some low-rent private
Nova hires me to find out what dirt that tabloid website is going to expose.
Один из самых высокооплачиваемых актеров в истории... и именно мне пришлось сообщить ему, что все кончено.
Спустя короткое время после очень публичной стычки Новы с некой студийной шишкой, шишка наняла низкопробного детектива накопать грязь на Нову и слить ее на сайт желтой прессы.
Нова нанял меня, чтобы узнать что именно собирается опубликовать таблоид.
Скопировать
- Good-bye, Adam.
explore the mysterious terrain... that lies between fame and craft... between the public persona and the private
Julia Roberts.
Врубаешься?
...Которые дают нам уникальную возможность посетить загадочную юдоль, что лежит между славой и искусством, между публичным и сокровенным, самым дорогим.
Дамы и господа, Актерская Студия рада приветствовать актрису, которой все мы восхищаемся -
Скопировать
Yeah, she had a baby.
According to the private records at the yoga studio, she left the class because she lost the baby.
Paul, she had a miscarriage. According to the summary of the report of your interview with her, you said you saw her baby, Aidan.
у нее был ребенок.
Нет. потому что она потеряла ребенка.
у нее был выкидыш.
Скопировать
Her cell's going to voice-mail.
Call studio security, have them alert her private detail.
I'm actually on the phone with them right now.
Ее телефон переводит на голосовую почту.
Позвони охране студии, сообщи им её надо предупредить.
Я сейчас разговариваю с ними.
Скопировать
Your honour... your honour... so grateful.
A private physician to thomas wolsey.
Wolsey.
Ваша честь, ваша честь... я так признателен.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси.
Вулси.
Скопировать
Grounded.
Tell me at least that we can meet in private.
I mean nothing more than a chance to talk to you.
Крепкую!
Хотя бы скажите, что мы можем встретиться наедине.
Я хочу лишь просто поговорить с вами.
Скопировать
Your grace,my lords...
I believe you know why we are gathered here,in private.
We are here at his majesty's bidding.
Ваша милость, милорды.
Надеюсь, вы знаете, зачем мы здесь тайно собрались.
Мы здесь по велению его величества.
Скопировать
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of their assets going to your exchequer as they should do they are often diverted elsewhere.
Into Wolsey's private foundations.
Into the creation of his college at Oxford.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Частные учреждения Вулси.
На создание большого Оксфордского колледжа.
Скопировать
A word with you if I might.
In private.
Very well.
- Поговорить, если позволите.
- Наедине.
- Хорошо.
Скопировать
But I must say to you, in all honesty, as god is my witness, and as an honest man, that I have been advised that this suit is prompted solely by the king's vain affection and undue love for this woman,anne boleyn.
It has been said to me that the king of england desires his divorce for "private reasons" only, and that
Not only in rank,but... also in virtue.
Но я должен сказать вам искренне, призвав бога в свидетели, и как честный человек, что я был уведомлен об этом деле как о связанном с пустым влечением короля. Неподобающей страсти к этой женщине, Анне Болейн.
Мне было сказано, что король Англии желает развода исключительно по личным мотивам, и что женщина, которой он увлечен, стоит намного ниже его.
Не только по рождению, но и по личным качествам.
Скопировать
- I have given answer to that already.
- Could we go somewhere private?
- Why?
Я уже все объяснила.
Мы можем с вами уединиться?
Зачем?
Скопировать
A huge crowd has turned out hoping to get a seat in court... where former Transport Minister Hanaoka will appear as a witness.
In fact, he's an alibi for a private security guard... who faces charges of manslaughter.
Well, I'm off.
Огромная толпа людей надеялась получить место в суде, где будет выступать свидетелем экс-министр транспорта Ханаока.
Фактически, он алиби частного охранника, которого обвиняют в непредумышленно убийстве.
Я пошел.
Скопировать
40,000 once...
Mr Dyubreil wants to show us his private collection a little later just because I insist actually I have
thank you that's very nice of you. - And you chose your client?
Итак, 40 000 раз...
Мсье Дюбрей хотел бы показать нам свою частную коллекцию чуть позже. Только потому что вы настаивали. У меня и в самом деле имеется несколько полотен, которые могли бы заинтересовать коллекционера.
- Очень мило с вашей стороны.
Скопировать
I think your boss thinks we are adversaries we'll just see otherwise it's just his role
The results do not do justice to your boss we know that some 'seized' money was in private hands.
The most likely case is... Barns had his eyes closed.
Кажется, он представил нас как противников полиции. А все дело в том, что мы по-разному видим его роль.
Результаты не оправдывают все.
Нам известно, что некие суммы конфискованных наличных оказались в частных руках в лучшем случае, Барн закрыл на это глаза.
Скопировать
"Proposition 6 is an affront to human rights.
"An invasion of the state into the private lives of California citizens. ' '
Without a single mention of the word gay on the entire flyer.
Проект 6 ущемляет права человека.
Это вмешательстов государства в личную жизнь граждан.
И ни слова о геях.
Скопировать
Tell me about your life, then.
It's not every day I receive the visit of a private investigator.
Don't do this again.
Значит, расскажи тогда о своей жизни.
Не каждый день ко мне в гости приходят частные следователи.
Никогда больше так не делай.
Скопировать
I cannot condone this..
new fangled vision of private belief and personal grace.
For me, the church is the permanent and living sign of God's presence.
Я не могу смириться с этим..
нового *** видения частной веры и личнй благодати.
Для меня Церковь постоянный живой знак Божественного присутствия.
Скопировать
You know, they'd void their bowels everywhere but the bathroom.
Anyway, you pick up the poop and you've got yourself a movie studio.
Why don't we shoot in your apartment?
Кишечники свои опорожнят где угодно, но только не в туалете!
Ну, в общем, уберете говно, и считайте что у вас есть павильон для съемок.
А что, нельзя снять у вас в квартире?
Скопировать
Yeah.
I just thought I'd come by and get in some extra studio time.
What are you doing here?
Да.
Я просто думала, что смогу поработать побольше.
Что ты делаешь тут?
Скопировать
Is this yours?
In exchange for the modeling, they let me use the studio at night.
- It's okay if you don't like it.
Это твое?
За работу модели они позволяют использовать студию ночью.
- Ничего, если тебе не нравится.
Скопировать
- But she's, like you know, a member.
The last two places I'd expect to find the Christian Right are the corridors of Studio 60 and a synagogue
Did you offend her?
Я считал, что на свете есть всего два места, где не встретишь членов христианских общин - коридор Студии 60 и синагога.
Ты оскорбил ее чувства?
Не меньше, чем если бы повторно распял ее спасителя.
Скопировать
Okay, next scene up, scene 167...
The storming of Pablo's private prison.
Okay, how many extras will we have?
Так, переходим к следующей сцене, Сцена 167...
Захват тюремных камер, принадлежащих Пабло.
Хорошо, сколько у нас актеров для массовки?
Скопировать
All right, I wasn't assigned to you by the school paper.
The truth is, I work as a private investigator, And I was hired by a man who believes he's your father
Who is he?
Хорошо, школьная газета не поручала мне написать о тебе.
На самом деле, я частный детектив и меня нанял человек, который считает, что он - твой отец.
Кто он?
Скопировать
You're a teenager.
A girl, a teenager, and a private detective.
I'm a triple threat.
Подросток.
Девушка, подросток и частный детектив.
Тройная угроза.
Скопировать
It's a manga.
N-No, I mustn't look at a private thing like this.
Hey!
Это манга.
нельзя вот так смотреть чужие личные вещи.
Эй!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Private studio (прайват стьюдеоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Private studio для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайват стьюдеоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение