Перевод "Prospero" на русский
Произношение Prospero (проспэроу) :
pɹˈɒspəɹˌəʊ
проспэроу транскрипция – 30 результатов перевода
While you here do snoring lie,
I remember you did supplant your brother Prospero.
And look how well my garments sit upon me, much feater than before.
Ты крепко спишь, а в этот час Измена не смыкает глаз...
Ведь помнится, и сам ты брата сверг, Чтоб овладеть Миланом.
Мне герцогская мантия к лицу,
Скопировать
This will prove a brave kingdom to me, where I shall have my music for nothing.
When Prospero is destroy'd.
he is drown'd Whom thus we stray to find, and the sea mocks Our frustrate search on land.
Вот это королевство! Даже музыка задарма.
Но только сначала убей Просперо.
Он утонул, сомнений в этом нет; И море насмехается над теми, Кто на земле его добычу ищет.
Скопировать
If you could hurt, your swords are now too massy for your strengths and will not be uplifted.
But remember- for that's my business to you that you three From Milan did supplant good Prospero;
Thee of thy son, Alonso, They have bereft;
Да вам и не поднять своих мечей, Для вас их тяжесть стала непосильной.
Итак, я здесь - чтоб вам троим напомнить Вы Просперо изгнали из Милана;
Алонзо, ты уже утратил сына;
Скопировать
The winds did sing it to me;
and the thunder, That deep and dreadful organ-pipe, pronounc'd The name of Prospero;
it did bass my trespass.
Что ветер мне свистал об этом в уши;
что в исступленном грохоте громов звучало имя Просперо,
Трубили трубы о моем злодействе.
Скопировать
and require my dukedom of thee, which I know perforce thou must restore.
If thou beest Prospero, Give us particulars of thy preservation;
How thou hast met us here, whom three hours since were wreck'd upon this shore;
Но герцогство ты должен мне вернуть
Если ты - Просперо, то объясни, Как спасся ты и как нашел ты нас;
Здесь, где всего лишь три часа назад Мы потерпели кораблекрушень
Скопировать
In this last tempest.
but, howsoe'er you have been justled from your senses, know for certain that I am Prospero, and that
who most strangely upon this shore, where you were wrecked, was landed to be the lord on't.
Во время этой бури.
Но я вижу, что наша удивительная встреча Так потрясла умы синьоров этих, Что собственным глазам они не верят. Но знайте все: я точно
На этот берег, так же как и вы , Был выброшен я чудом и остался Владыкой острова.
Скопировать
And Ferdinand, her brother, found a wife where he himself was lost;
Prospero his dukedom In a poor isle;
and all of us ourselves when no man was his own.
Сын короля нашел себе жену Там, где мы все сочли его погибшим,
А Просперо нашел свои владенья На острове пустынном.
Мы же все нашли себя, когда уже боялись утратить свой рассудок.
Скопировать
Plans of hydraulic machinery and maps of weather-forecasting flicker with arrows, symbols and agitated diagrams.
hand, bounded into a book by the King of France at Ambois and bought by the Milanese Dukes to give to Prospero
B o a t s w a i n !
Чертежи гидравлических машин и метеорологические карты пестрят стрелками, символами и мудреными схемами.
Все рисунки выполнены одной рукой и собраны в книгу по велению Короля Франции в Амбуа. Позже книга была приобретена миланскими герцогами и подарена ими Просперо в день его свадьбы .
Боцман!
Скопировать
I have done nothing but in care of thee,
daughter, who Art ignorant of what thou art, nought knowing Of whence I am, nor that I am more better Than Prospero
'Tis time I should inform thee farther.
Я все устроил, заботясь о тебе, мое дитя, -
О дочери единственной, любимой! Ведь ты не знаешь - кто ты и откуда я. Ведь для тебя я
Настало время все тебе открыть
Скопировать
He, whom next thyself Of all the world I lov'd, and to him put the manage of my state;
as at that time Through all the signories it was the first, and Prospero the prime duke, being so reputed
The government I cast upon my brother and to my state grew stranger, being transported and rapt in secret studies.
Его любил я больше всех на свете после тебя; я поручил ему делами государства управлять
В то время герцогство мое считалось Первейшим из владений италийских, А Просперо - первейшим из князей, В науках и в искусствах умудренным. В достоинстве и в знании искусств Я равных не имел.
Брату отдал я правлень И отошел от дел, Предавшись страстно Наукам тайным.
Скопировать
under the blossom that hangs on the bough.
Behold, Sir King, The wronged Duke of Milan, Prospero.
For more assurance that a living prince does now speak to thee,
Буду я среди лугов Пить, как пчелы, сок цветов...
Король, взгляни сюда. Перед тобою обиженный тобой миланский герцог. Я
Не бойся, я не призрак.
Скопировать
Thy dukedom I resign, and do entreat thou pardon me my wrongs.
But how should Prospero be living and be here?
First, noble friend, Let me embrace thine age whose honour cannot Be measur'd or confin'd.
Прости меня за тяжкие обиды , Я герцогство твое тебе верну.
Но как мог Просперо живым остаться И очутиться здесь
Хочу обнять тебя, мой седовласый друг, Тебя, чье благородство безгранично.
Скопировать
Which friends would those be?
Prospero Colonna, Roberto and Paolo Orsini,
Vitelezzo Vitelli.
-С какими друзьями?
Просперо Колонна. Роберто и Паоло Орсини.
Вителоцца Виттели.
Скопировать
Because I am under duress.
You know I was summoned and serve Prospero against my will.
We find your Mr. Carsen and the Staff of Knowledge, we use some of this knowledge to break the spell Prospero has over me, make me a free man.
Потому что я под принуждением.
Вы знаете, что я был вызван и служу Просперо против своей воли.
Мы найдем вашего мистера Карсена и Посох Знаний, используем немного его знаний чтобы разрушить заклинание Просперо, что лежит на мне, сделаем меня свободным.
Скопировать
You know I was summoned and serve Prospero against my will.
Carsen and the Staff of Knowledge, we use some of this knowledge to break the spell Prospero has over
You'd betray him?
Вы знаете, что я был вызван и служу Просперо против своей воли.
Мы найдем вашего мистера Карсена и Посох Знаний, используем немного его знаний чтобы разрушить заклинание Просперо, что лежит на мне, сделаем меня свободным.
Ты предаешь его?
Скопировать
Running again?
The Library wants me to go after Prospero, make sure that he doesn't get his hands on those artifacts
He told you to stop Prospero.
Снова в бега?
Библиотека хочет, чтобы я пошёл за Просперо, убедился, что он не наложит руки на эти артефакты.
Он сказал тебе остановить Просперо.
Скопировать
♪ Feliz Navidad ♪
♪ Feliz Navidad, prospero año y felicidad ♪
♪ Feliz Navidad ♪
*Счастливого Рождества*
*Процветания и счастья в новом году*
*Счастливого Рождества*
Скопировать
Vitelli.
Prospero Colonna.
We were summoned here by the Orsini?
Вителли.
Просперо Колонна
Так что, нас Орсини сюда вызвал?
Скопировать
Ah! We'll add it to the bill next week and you'll see.
Of course in our version Caliban eats Prospero.
Vincent!
Мы включим его в список следующей недели и ты узнаешь.
Конечно в нашей версии Калибан съедает Просперо.
Винсент!
Скопировать
Vitelezzo Vitelli.
- Prospero Colonna.
-Gian Paolo Baglioni.
Вителеццо Вителли.
Просперо Колонна.
Джан Паоло Бальони.
Скопировать
This is our moment if ever there was one.
Be careful, Prospero.
You tread on splintered glass.
Если мы ждали подходящий момент, то он наступил.
Будь осторожен, Просперо.
Ты ходишь по битому стеклу.
Скопировать
Someone to smell out sulphur.
Prospero?
I shall sniff it out, my lord.
Кто-то, кто сможет разнюхать где сера.
Просперо?
Я все разузнаю, милорд.
Скопировать
Not alone.
Gian Paulo Baglioni, Prospero Colonna- Oh!
The Orsini brothers. Vitelezzo Vitelli. Half the Lords of the Romagna!
-Не только ее.
Жан Паоло Балиони, Просперо Колонна, Братьев Орсини,
Вителиццо Вителли, половину Лордов Романьи!
Скопировать
♪ Feliz Navidad ♪
♪ Prospero año y felicidad ♪
♪ Feliz Navidad ♪
*Счастливого Рождества*
*Процветания и счастья в новом году*
*Счастливого Рождества*
Скопировать
♪ Feliz Navidad ♪
♪ Prospero año y felicidad ♪
♪ I wanna wish you a merry Christmas ♪
*Счастливого Рождества*
*Процветания и счастья в новом году*
*Хочу пожелать вам счастливого Рождества*
Скопировать
♪ Feliz Navidad ♪
♪ Prospero año y felicidad ♪
♪ I wanna wish you a merry Christmas ♪
*Счастливого Рождества*
*Процветания и счастья в новом году*
*Хочу пожелать вам счастливого Рождества*
Скопировать
We are such stuff as dreams are made on, and our little life is rounded with a sleep.
Prospero.
She's quite wonderful.
Мы созданы из вещества того же, Что наши сны. И сном окружена Вся наша маленькая жизнь.
Просперо.
Она просто замечательна.
Скопировать
Have you?
Prospero is conducting its own anomaly research.
Really?
- Правда?
- "Prospero" проводит собственное исследование аномалий.
- Правда?
Скопировать
Anything could be possible.
I think I'd like to see inside Prospero someday.
Well, I'll see what I can do.
Всё может стать возможным.
Думаю, было бы любопытно как-нибудь заглянуть в Prospero.
Посмотрим, может, я смогу что-нибудь сделать.
Скопировать
We'll have a lab set up over here.
And Connor... working for Prospero is strictly confidential - and by that,
Yep.
Мы устроим лабораторию здесь.
И ещё, Коннор... Работа Prospero полностью секретна - это значит, что ты никому о ней не расскажешь.
- Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Prospero (проспэроу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Prospero для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проспэроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение