Перевод "Quo Vadis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Quo Vadis (кyоу вадиз) :
kwˈəʊ vˈadiz

кyоу вадиз транскрипция – 33 результата перевода

Never.
Quo vadis, baby?
I forgot to tell you something.
Никогда.
Quo vadis, детка?
Я забыла тебе сказать кое-что.
Скопировать
Idrissa.
Quo vadis, Idrissa?
What?
Идрисса.
Камо грядеши, Идрисса?
Что?
Скопировать
The State does not sin.
Quo vadis.
Reservation fee's fifty.
Государство не грех.
Quo vadis.
Залог 50.
Скопировать
Never.
Quo vadis, baby?
I forgot to tell you something.
Никогда.
Quo vadis, детка?
Я забыла тебе сказать кое-что.
Скопировать
Idrissa.
Quo vadis, Idrissa?
What?
Идрисса.
Камо грядеши, Идрисса?
Что?
Скопировать
The State does not sin.
Quo vadis.
Reservation fee's fifty.
Государство не грех.
Quo vadis.
Залог 50.
Скопировать
Thank you for your intervention, but we fear that such familiarity is not appropriate.
We must maintain the status quo.
Now, Number... (Bleeping)
Спасибо вам за вторжение, но боимся, что подобная фамильярность не предусмотрена процедурой.
Мы должны сохранять статус кво.
А теперь, номер...
Скопировать
Good day, Doctor.
Batman and Robin militant arm of the warm-blooded oppressors animal protectors of the status quo.
First I'll rid myself of the fur and feathered pests.
До свидания, доктор.
Бэтмен и Робин боевой отряд этих теплокровных агрессоров защитники статус кво.
Сперва я избавлюсь от пернатых и крылатых паразитов.
Скопировать
What are those?
One is a force for the status quo, and the other's a force for change.
Anything that contains these two conflicting forces is alive.
Что?
Первый - сила, стремящаяся сохранить статус кво, а второй - движущая сила перемен.
Каждый, содержащий в себе эти две силы - жив.
Скопировать
Report.
Everything's status quo.
If you want more details than that you'll have to ask our navigator.
Докладывайте.
Все еще статус-кво.
Если вам нужны детали, вам стоит спросить навигатора.
Скопировать
I have no idea what you're talking about.
Everything's status quo.
Mr. Garibaldi, stop!
- Не знаю, о чём вы говорите.
У нас статус кво.
- Мистер Гарибальди, прекратите!
Скопировать
I'm seeing this for the first time, but it feels familiar.
That's right, status quo for the First Child .
But the fact that Rei's alive could cause trouble with Chairman Keel .
Всё, как договаривались, понял, Синдзи-кун? Цель в центр, нажать. Да..
Дурак! Ты сам же создал для него дымовую завесу!
Невероятно!
Скопировать
Fine, fine.
Status quo.
We have had problems with the lurkers, but nothing--
- Хорошо, вполне.
Соблюдается статус кво.
У нас были небольшие проблемы с подпольщиками, но ничего...
Скопировать
We're doing everything we can to find out what's going on.
Meanwhile, I ask you to stay at your posts... and continue as if everything were status quo.
We've got a lot of nervous people here and I need... everyone of you to help calm things down.
Мы делаем всё возможное, чтобы выяснить, что происходит.
А пока я прошу вас оставаться на посту и продолжать работу, как-будто всё статус-кво.
У нас тут много нервных людей, и мне нужны все вы чтобы помочь разрядить обстановку.
Скопировать
Mr. Tyler is a nice man.
He'd never ask for any quid pro quo.
But it's sort of become clear.
Мистер Тайлер приятный мужчина.
Он никогда не просил услугу за услугу.
Это и так становится понятно.
Скопировать
A boss influenced by sex penalizes women who don't exert that influence.
Res ipso de facto, quid pro quo, e pluribus penis.
I'd like an evidentiary hearing to see if this is tenable.
Если босс оказывает сексуальное внимание на женщину, которая не отвечает ему взаимностью, то такую женщину наказывают.
Дело говорит само за себя, услуга за услугу, девиз большинства пенисов.
Я бы хотел услышать нечто, основанное на достоверных фактах.
Скопировать
- So, he has taken money.
- Nothing quid pro quo.
- But why do think he's doing this?
- Значит, он все-таки брал деньги.
- Не как услуга за услугу.
- Но почему, как ты думаешь, он делает это на самом деле?
Скопировать
- Was it?
"Pictures of Matchstick Men" was a song by Status Quo.
The thing is, the words themselves appear meaningless, but put all the initial letters together.
- Да ну?
"Спичечные люди" - песня Статуса Кво.
Дело в том, что слова сами по себе кажутся бессмысленными, но сложи все заглавные буквы.
Скопировать
So change everything back and leave my chi alone.
My two favourite words in the English language are status quo.
If nothing happens, nothing can go wrong.
Поэтому верни все обратно и оставь мое ци в покое.
Мои два любимых слова в английском языке — это "статус кво".
Если ничего не происходит, значит все идет правильно.
Скопировать
You've been talking to Marsha for four hours?
Did you know her husband once drummed for Status Quo?
Who's bringing a gun? Mike.
Ты с Маршей 4 часа трепалась?
Ты знал, что ее муж был барабанщиком в "Статус Кво"?
Кто берет пистолет?
Скопировать
You know ?
We're constantly led to believe in resolution, in the re-establishment of the ideal status quo and it's
Happy endings are a myth designed to make us feel better about the fact that life is a thankless struggle.
Понимаешь?
Под нас постоянно подводят веру в развязку и восстановление позиций идеального положения вещей. но это просто неправда.
Счастливые концовки - это миф, созданный для того, чтобы примирить нас с фактом, что жизнь - неблагодарная борьба.
Скопировать
In three months.
This isn't like quid pro quo.
That's the carrot.
В течение трех месяцев, Джон.
Я не хочу, чтобы это воспринималось, как решенное дело.
Это приманка.
Скопировать
It's great that we'll soon be connected With a king who'll be all-time adored
Of course, quid pro quo you're expected To take certain duties on board
The future is littered with prizes And though I'm the main addressee
Мы с гордостью верно сомкнемся рядами вокруг короля!
Возможно, вам даже придется и душу, и тело отдать за меня.
Зато вы войдете в светлое завтра, и все благодаря мне!
Скопировать
I don't know what you mean.
We're status quo.
An Earth War Cruiser parked alongside the station.
Не знаю что вы имеете ввиду.
У нас статус-кво.
Военный крейсер Земли находится рядом со станцией.
Скопировать
Rumors that you found someone and brought him here.
This to you is status quo?
You must lead an interesting life.
Слухи о том, что вы кого-то нашли и привезли его сюда.
Значит по вашему это статус-кво?
Интересная получается у вас жизнь.
Скопировать
- All right.
For now, the move's no move: status quo.
Everything's the way we left it.
- Хорошо.
Пока, никаких шагов: статус-кво.
Всё путем мы оставили это.
Скопировать
Sir I need your help, three or four hours of work and I'll be able to fly again.
Quid pro quo: you will help me, and I will give you a lift to San Antonio.
These are people from the Forbidden Place of Fear!
-Оэр, я очень сожалею, но мои друзья попали в беду и я страшно спешу в Оан-Антонио.
-Оэр, услуга за услугу, вы поможете мне, а я доставлю вас в Оан-Антонио. Это будет быстрей, чем на вашем арабском скакуне.
-Ужасные лица.
Скопировать
He was a very decent man.
Quid pro quo, doctor.
Billy is not a real transsexual.
Он был очень порядочным человеком.
Услуга за услугу, доктор.
Билли не настоящий транссексуал. Но думает, что является им. Он пытается много кем быть, я думаю.
Скопировать
I think it would be quite something to know you in private life.
Quid pro quo, doctor.
So tell me about Miss West Virginia.
Я думаю, было бы очень интересно узнать побольше о Вашей жизни.
Услуга за услугу, доктор.
Итак, расскажите мне о мисс Западная Вирджиния.
Скопировать
- Look.
- "Quo." Is that a word?
- Maybe.
- Смотри.
- "Кую" Это слово?
- Возможно.
Скопировать
- Ma, you can't look up words in the dictionary. Dad, she's cheating.
"Quo"?
That's not a word.
Пап, она мухлюет.
"Ку"?
Это не слово.
Скопировать
All right.
Blessed is just about anyone with a vested interest in the status quo.
Well, what Jesus fails to appreciate is it's the meek who are the problem.
Ладно.
Это блаженство позволяет империалистам сохранять статус-кво.
Иисус не в состоянии оценить, что наша проблема - именно кроткие.
Скопировать
You bet. If a guy bugs you, you bug him twice as bad.
Otherwise, it becomes a status quo.
Next time your two pimps start up... kick 'em as hard as you can in the balls.
Если тебе дали по заду - врежь в два раза сильнее.
Это очень полезное правило. Следуй ему.
Следующий раз, когда эти двое только соберутся над тобой поиздеваться дай им хорошего пинка со всей силы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Quo Vadis (кyоу вадиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Quo Vadis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyоу вадиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение