Перевод "in-person" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in-person (инпорсон) :
ɪnpˈɜːsən

инпорсон транскрипция – 30 результатов перевода

The emperor sends his best wishes to the king.
We are most grateful to you, mr.More, for coming to welcome us in person.
No, it's my honour.
Император посылает королю свои наилучшие пожелания.
Мы крайне признательны вам, мистер Мор, что вы лично встретили нас.
Это моя обязанность.
Скопировать
I just talked to him on the phone, Butchie.
I just talked to him in person.
He ain't seeing nobody.
Да я только что с ним по телефону тёр, Бутчи.
А я только что говорил с ним ЛИЧНО.
Он не будет ни с кем встречаться.
Скопировать
You told him you weren't pregnant in an e-mail?
If I had called him or told him in person he might've thought things could just go back the way they
Well, why not?
Ты сказала ему, что ты не беременна в письме?
Если бы я позвонила или сказала бы ему в глаза он мог бы подумать что все можно вернуть, как было, но это невозможно.
Хорошо, почему нет?
Скопировать
You're right.
same time, some people are questioning Bono's current record entry, saying nobody has ever seen it in
Bono could not be reached for comment as he is currently in Africa helping the needy. Hello, hello.
- Ты просто не понимаешь. - Ты прав. Мне не понять.
- В то же время, некоторые люди задаются вопросом, действующим зафиксированным рекордом Боны, вобщем-то никто и никогда не видел его в лицо.
Бона не доступен для объяснений, так как он сейчас в Африке помогает нуждающимся.
Скопировать
What are you doing?
Compact was an excuse actually i wanted to meet you in person.
Why?
Что ты делаешь?
Пудра была предлогом, вообще-то я хотел встретится с вами лично
Почему?
Скопировать
Who are you and how you know all this?
Yeah you have discuss all this with shanti in person.
Yeah but there was someone else too, who saw your sin too.
Кто ты и откуда ты все это знаешь?
Да ты обсуждал все это с Шанти на едине.
Да но там был еще кое-кто кто выдел твое преступление
Скопировать
And I... I just...
I couldn't stop thinking about it, so I decided that I would drive down here and apologize to you in
So...
Я просто не могла выкинуть его из головы..
и я решила сюда приехать ... и извиниться перед тобой лично.
В общем...
Скопировать
It's a family thing and a financial thing.
I just wanted to tell you in person.
And you need what?
Это – семейные и финансовые обстоятельства.
Я просто хотел поговорить с вами лично.
А Вам что нужно?
Скопировать
you,uh,you don't own a phone?
I needed to see you I-in person.
I have a really huge case today.
Телефона, значит, у тебя нет?
Мне нужно было поговорить лично.
У меня сегодня очень сложный случай.
Скопировать
Really?
Did he come in person?
In person?
В самом деле?
Был собственной персоной?
Собственной персоной?
Скопировать
Did he come in person?
In person?
Yes, I believe he did.
Был собственной персоной?
Собственной персоной?
Да, полагаю, он лично.
Скопировать
It doesn't seem like Ms. Dekaan's gonna press charges.
She wants an in-person apology.
- I'll take him and apologize for both of them.
Не похоже, чтобы миссис ДиКан собиралась выдвигать иск.
Она ждёт личных извинений.
Я отвезу его и извинюсь от имени обоих.
Скопировать
"Work" you said?
And, there is something that I have to talk to you in person.
The police now should not be after Kira at the moment.
А при чём тут работа?
Я работаю в полиции и мне бы хотелось с тобой кое о чём побеседовать.
Полиция не сопротивляется Кире в данный момент.
Скопировать
LUTHORCORP FIRST FUNCTIONING CLONE
I got to say - much cuter in person.
Adrian.
[Первый фукционирующий клон Луторкорп]
А вживую ты еще симпатичнее.
Эдриан?
Скопировать
Yes, all day long.
No, for refunds, you must come in person.
It's really pouring out there.
Да, отменены на весь день.
Нет, чтобы получить деньги, вам нужно придти лично.
Льет как из ведра.
Скопировать
You strongly believe that there's someone for everyone And that feeling is a permanent bond between us
I wanted to tell you this in person and to say goodbye
But I only reached your voicemail and after I didn't find the time
Ты веришь в то, что у каждого человека есть своя вторая половинка и что наши чувства навсегда нас соединят
Я хотела лично обо всем этом с тобой поговорить и попрощаться
Но я смогла дозвониться только до твоего автоответчика а позже у меня не было времени
Скопировать
May I ask who you are?
- I'd like to talk to her in person.
I am Tatsumi.
Могу я узнать, кто вы?
- Мне бы хотелось поговорить с ней лично.
Тацуми - это я.
Скопировать
- Oh.
- So I came to accept it in person.
Oh!
- Ох.
- Поэтому я пришел лично, чтобы принять его.
Ох!
Скопировать
Notify the sheriff once we're in deep, deep space.
Why not tell him in person?
[ Sheriff] Got word of a ship not far out.
Известим Шерифа, когда будем в глубоком, глубоком космосе
Почему бы не сказать ему лично?
Узнал про корабль, севший здесь недалеко.
Скопировать
SO...
HAH, DIDN'T I TELL YOU IT'S EVEN BIGGER IN PERSON?
IT'S HUGE!
Мне пора.
Говорил я тебе, он живьём еще больше?
Огромный! ..
Скопировать
- Then let the game begin.
Celebrities always seem much smaller when you meet them in person.
Yo!
-Тогда игра начинается.
Знаменитости всегда оказываются меньше ростом когда встречаешься с ними лично.
Йо!
Скопировать
You can leave once you give us the mission reports we've requested, under Article 9 of our treaty.
Such a request to the Council must be made in person.
Why's that?
Вы можете уехать, как только дадите нам отчеты о миссиях, которые мы просили, по статье 9 нашего соглашения.
Такой запрос к Совету должен быть сделан лично.
Почему?
Скопировать
If I call her up, she might say, "No way in hell. "
But if I show up in person... she won't say no to my charming face.
You know what, man?
Позвоню, а она пошлет к черту.
А если появлюсь сам, она мне прямо в мое чарующее лицо "нет" не скажет.
Знаешь, что?
Скопировать
As I said before, I've allowed you to keep your wicked life for two reasons.
And the second reason is so you can tell him, in person, everything that happened here tonight.
I want him to witness the extent of my mercy by witnessing your deformed body.
Как я уже сказала, я оставляю твою вонючую жизнь по двум причинам.
И вторая причина я хочу, чтобы ты лично рассказала ему про всё, что случилось здесь ночью.
Я хочу, чтобы увидев твоё искалеченное тело он понял, что я не знаю пощады.
Скопировать
She's my daughter.
- Why didn't she come in person?
- She is a bit more shy.
Моя дочь.
- Почему она сама не пришла?
- Она такая стеснительная.
Скопировать
There' s my future daughter-in-law
Well, I must go see her in person!
He' s strangely familiar
Вот и моя будущая невестка.
Что ж, я должен увидеть её лично.
Кажется, я его где-то видел...
Скопировать
- I'm really going.
I sort of need to talk to you in person.
I'm late.
- Ухожу.
Мне нужно поговорить с тобой лично.
Я опоздала. Я опоздала.
Скопировать
Calm yourself, Commander.
We are about to meet an alien race in person for the first time.
If you are correct they are advanced and capable of being a threat.
"спокойтесь, омандующий.
ћы впервые лично собираемс€ встретитьс€ с инопланетной расой.
≈сли вы правы, то они более развиты и могут представл€ть определенную угрозу.
Скопировать
Doctor Wagner said we should talk to you.
And if I can't be there in person, I thought it might work like this too.
It's 5 o' clock now.
Доктор Вагнер сказал, что мы должны поговорить.
Я решил, что мое личное присутствие необязательно.
Сейчас 5 часов.
Скопировать
That's right.
In person.
And, uh, that's what she brought back?
Точно.
Именно ее.
И она принесла это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in-person (инпорсон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in-person для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инпорсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение