Перевод "RDX explosive" на русский

English
Русский
0 / 30
explosiveвзрывной взрывчатка взрывчатый
Произношение RDX explosive (адиэкс эксплоусив) :
ˌɑːdˌiːˈɛks ɛksplˈəʊsɪv

адиэкс эксплоусив транскрипция – 31 результат перевода

Thanks.
It's an RDX explosive.
Very professional.
Спасибо.
Она на основе гексогена.
Делал профессионал.
Скопировать
Turns blue in the presence of nitroamines.
Our buddy here was poisoned by RDX, which is a primary component of C-4 explosive.
He was building a bomb.
Посинело, потому что присутствуют нитроамины.
Наш приятель отравился гексогеном, главным компонентом С-4.
Он делал бомбу.
Скопировать
"Fizzle Bomber."
The guy makes compressed RDX-based explosive compounds.
That's not easy.
"Бомбер Пшик".
Этот чувак изготавливает прессованную взрывчатку на основе гексогена.
Непростое дело.
Скопировать
Thanks.
It's an RDX explosive.
Very professional.
Спасибо.
Она на основе гексогена.
Делал профессионал.
Скопировать
This isn't a drug thing.
Traces of RDX in the fingerprints - high explosive.
That's disturbing.
Дело не в наркотиках.
На отпечатке следы гексогена.
Это беспокоит.
Скопировать
Okay.
Prelim analysis from TEDAC indicates that the explosive residue found on the debris is called cyclonite
And that's what maximizes the destruction, allowed the chamber to come down on itself?
Хорошо.
По предварительному отчёту взрывотехников среди обломков были найдены частички циклонита, также известного как гексоген, с добавлением пластификатора.
Это усилило мощность взрыва, и он разнёс здание до основания?
Скопировать
Here we go. There was an 8-year-old boy admitted to a hospital 13 miles away from that cabin.
Blackened corneas, high fever, explosive tendencies.
What hospital is he at?
Так, посмотрим 8-летний мальчик был госпитализирован в 30 милях от того дома
Черные роговицы, температура, агрессия и доктора не знают, что с ним такое
-Какая больница?
Скопировать
- Can I just top off my Chardonnay?
- Something bright and summery on the palate... but with an explosive finish- All right, I'm going!
Deputy Director Bullock, welcome, welcome!
- Могу я допить своё шардоне?
- Я тебе его принесу. - Что- то яркое летнее... с неожиданным концом- Ладно, ладно иду!
Заместитель директора Буллок. Добро пожаловать!
Скопировать
Indeed.
Well, I would prefer to set aside that explosive issue until we're sure the truce will hold.
I see.
И действительно.
Я бы предпочёл отложить эту взрывную проблему, пока не убедимся, что наше перемирие устоит.
Понятно.
Скопировать
There are two kinds of angry people: explosive and implosive.
Explosive is the kind of individual that you see screaming at the cashier for not taking their coupons
Implosive is the cashier who remains quiet, day after day and finally shoots everyone in the store.
Есть два вида агрессии: внешняя и внутренняя.
Внешняя, это когда орут на кассира, когда он не дает им сдачи.
Внутренняя - когда кассир замурованная в своем спокойствии, взрывает к чертям собачьим, весь магазин.
Скопировать
This was a munitions factory just outside the city.
We hit it with F20s, which have a low explosive capability, but very deep penetration.
Here we go.
Это была фабрика боеприпасов сразу за городом.
Мы ударили по нему F20-ыми. У них малая взрывная мощность, но весьма глубокое проникновение.
Ну, так вот.
Скопировать
What proof is this? Some huge number?
It's explosive!
We could ignite the distillery and blow this place to rubble!
Что это за гадость?
Какая-то смазка? Оно взрывается!
Возможно, мы сможем взорвать это место и вырваться!
Скопировать
Drama in Hollywood today.
An explosive and deadly day in Hollywood as a gun battle erupted between armed suspects and members of
Details are still sketchy, but sources tell us there were fatalities including two Los Angeles County Sheriff's deputies.
Драма сегодня в Голливуде.
Сегодня в Голливуде – день взрывов и смерти. Началась перестрелка между вооруженными подозреваемыми и спецназом полиции Лос-Анджелеса.
Детали пока не ясны, но есть сообщения о жертвах в числе которых два помощника шерифа округа Лос-Анджелес.
Скопировать
I am a kamikaza!
I'm loaded with explosive!
Bride's maid, I recognized you, everything is under control!
Я - камикадзе!
Я начинён взрывчаткой! Девушка!
Я помню тебя! Всё под контролем!
Скопировать
It has at its heart a reactor capable of unthinkable energy.
If we were mistaken in our construction, the device would act as a molecular explosive, causing a chain
Has Sarris ever seen any of the historical records?
Простите, но в его устройстве реактор, который способен вырабатывать немыслимую энергию.
Если мы ошиблись в расчетах, то это устройство сработает как молекулярная взрывчатка, вызовет цепную реакцию и уничтожит всю материю вселенной.
А Сэрус видел что-нибудь из исторических хроник?
Скопировать
He's got nothing!
Say here, to these people, what kind of fucking explosive you've got, you motherfucking bum?
Come on, hurry up...
Я уверен.
Скажи-ка, какой взрывчаткой ты собираешься нас взрывать, подонок?
- Давай. - Что?
Скопировать
Which is my department.
We also think it probably isn't an explosive.
This isn't the sort of man to risk his own life.
А это моя область.
Мы также думаем, что это не взрывчатое вещество.
Он не из тех, кто будет рисковать собственной жизнью.
Скопировать
And the Earth came within a hair's breadth of being torn apart.
We did shut down the gate by directing an explosive device through the wormhole.
And I believe it was Jack O'Neill who risked his life to pull it off.
Земля была на волосок от гибели.
Но нам удалось закрыть врата, направив через них бомбу.
И я думаю, что именно Джек О'Нилл рискнул своей жизнью, чтобы это сделать.
Скопировать
- Actually, I do.
I've got the Eye, and a pound of very powerful explosive stuck to it.
Give us clear access to the gate or I'll blow it up.
- Я так не думаю.
У меня Глаз и к нему присоединен большой кусок взрывчатки.
Дайте нам дорогу к вратам или глаз исчезнет навсегда.
Скопировать
Two chopsticks take off like rockets.
They land with explosive force.
The mountain splits apart.
Палочки взлетают, как ракеты!".
"Они приземляются с невероятной силой!
Гора раскалывается на части!".
Скопировать
No!
You may well suffer an attack of explosive amnesia!
For you see, the horrible secret is--
Нет!
Мужайся, ибо когда я открою эту тайну... тебя может накрыть внезапный приступ взрывной амнезии!
А тайна заключается в том, что...
Скопировать
C4.
Highly explosive.
You put 'em all together, you got a bomb.
Это С-4.
Очень мощное взрывчатое вещество.
Если сложить все вместе, будет бомба.
Скопировать
No shoot fire-Stick in space canoe !
Cause explosive decompression !
Spare me your space-Age techno-Babble, Attila the Hun.
Не стреляй огненный палка в космический лодка!
Произойди взрывной декомпрессия!
Обойдусь без твоего технолепета космического века, гунн Аттила!
Скопировать
Hello.
The people who murdered Major Tim Cooper were explosive experts.
Mm-hm. You've always used a special SAS detachment for security work for years, haven't you?
Здравствуйте.
Люди, которые убили майора Тима Купера были эксперты по взрывам.
Вы всегда использовали спецподразделение для секретной работы годами, так?
Скопировать
Chloride, isn't it?
Thiamine Chloride, a powerful explosive known as vitamin B1!
Those are nutrition charts. Papers are in order.
Какие-то формулы.
Хлорид, кажется. Тиамин. Взрывчатое вещество, известное как витамин В1.
- Это диаграммы по продовольствию.
Скопировать
From Mu Empire Agent No. 23.
It may be an explosive.
I'll open it.
"От специального агента империи Му №23."
Возможно, это бомба.
Позвольте мне вскрыть ее.
Скопировать
But is there a real hope to be found in this silence?
weapons has doubled within the last five years and now is the equivalent of almost 20 tons of high explosive
This stockpile is still steadily growing.
Но реально ли обнаружить надежду в этой тишине?
Количество термоядерного оружия в мире удвоилось в течение пяти прошлых лет, и теперь, в эквиваленте, приходится по 20 тонн взрывчатки на каждого мужчину, женщину и ребенка на планете.
Количество термоядерного оружия продолжает расти.
Скопировать
Have you any idea what's causing it?
I've been given to understand that there is a large amount of explosive in there and a new kind of War-Machine
Though how much truth there is in that I dunno. And the people inside? We don't know how they'll react yet.
Мы сориентировались.
Есть большая радио-и электрическая активность там. Есть какая-нибудь идея, что ее вызывает?
Мне дали, чтобы понять, что там есть большое количество взрывчатки и новый вид военной машины.
Скопировать
I have something to use.
We can produce a high-explosive bomb Come on. We do not have so many grenades here
We will start to make our bomb and add their grenades.
а у меня есть чем
Мы изготовим фугасную бомбу да ладно тебе. у нас нет стольких гранат для этого ну, у нас может быть и нет но "Томми"(английские солдаты) оставили их в избытке
мы начиним ими бомбу и добавим своих гранат
Скопировать
We will start to make our bomb and add their grenades.
What do you think about this one explosive?
You always find adventure "per se"
мы начиним ими бомбу и добавим своих гранат
Ну что думаешь на счет этой взрывчатки
Ты всегда находишь приключения "на одно место"
Скопировать
America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
Each B-52 can deliver a nuclear bomb load of 50 megatons... equal to 16 times the total explosive force
Based in America, the Airborne Alert Force... is deployed from the persian Gulf to the Arctic Ocean.
Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
Каждый Б-52 может нести ядерные бомбы суммарной мощностью 50 мегатонн что эквивалентно 16-кратной взрывной силе всех бомб и снарядов, использованных всеми армиями во Второй Мировой Войне
Базируясь в Америке, Силы Воздушной Тревоги развернуты от Персидского Залива до Северного Ледовитого Океана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов RDX explosive (адиэкс эксплоусив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы RDX explosive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адиэкс эксплоусив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение