Перевод "Red Crescent" на русский

English
Русский
0 / 30
Redрыжий красный червонный краснота
Crescentполумесяц серповидный
Произношение Red Crescent (рэд крэсонт) :
ɹˈɛd kɹˈɛsənt

рэд крэсонт транскрипция – 32 результата перевода

Which film is that from...
Is it the Red Crescent that feeds you these son-of-a-bitch lines from 1980s American teen films?
I was being quite sincere.
Из какого это фильма?
Это что, меткие фразочки из американских молодежных фильмов 80-х, которыми снабжает вас Красный Полумесяц, чтобы спасаться в трудные моменты?
Я всегда был искренним.
Скопировать
What specifically did they contribute that led you to believe Khalid Ansari was funding terrorist groups?
have bank statements indicating large donations to dummy charity organizations, like the benevolent Red
Al Baramain, and the IIRG.
Что именно заставило вас полагать, что Халид Ансари финансирует террористические группировки?
У нас есть выписки его банковских счетов, указывающие на крупные пожертвования фиктивным благотворительным организациям, как, например: Общество Красного Полумесяца,
Аль-Барамин и международный институт исследований стекла.
Скопировать
There are so many flowers!
Flowers, crescent moon, red earth, fading sky and fading land, rootless grass...
Flowers, crescent moon, red earth, fading sky and fading land, rootless grass...
Сколько здесь цветов!
Цветы, лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля. Трава без корней.
Цветы, лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля, трава без корней.
Скопировать
Flowers, crescent moon, red earth, fading sky and fading land, rootless grass...
Flowers, crescent moon, red earth, fading sky and fading land, rootless grass...
Flowers, crescent moon, red earth, fading sky and fading land, rootless grass...
Цветы, лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля. Трава без корней.
Цветы, лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля, трава без корней.
Красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля, трава без корней.
Скопировать
Flowers, crescent moon, red earth, fading sky and fading land, rootless grass...
Flowers, crescent moon, red earth, fading sky and fading land, rootless grass...
Flowers, crescent moon...
Цветы, лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля, трава без корней.
Красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля, трава без корней.
Цветы, лунный серп...
Скопировать
Wild flowers, pick it. Paper money on the road, walk on it.
Crescent moon, red earth, fading sky and fading land, rootless grass, it's near...
When you arrive at the Transit, it's time to be apart.
Собирайте дикие цветы, бумажные деньги, они помогут пройти вперёд.
Лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля. Трава без корней. Значит, близко.
Когда вы придёте к "переходу", настанет время прощаться.
Скопировать
Wild flowers, pick it. Paper money on the road, walk on it.
Crescent moon, red earth, fading sky and fading land.
Rootless grass, it's near.
Собирайте дикие цветы, бумажные деньги, они помогут пройти вперёд.
Лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля.
Трава без корней.
Скопировать
Which film is that from...
Is it the Red Crescent that feeds you these son-of-a-bitch lines from 1980s American teen films?
I was being quite sincere.
Из какого это фильма?
Это что, меткие фразочки из американских молодежных фильмов 80-х, которыми снабжает вас Красный Полумесяц, чтобы спасаться в трудные моменты?
Я всегда был искренним.
Скопировать
What specifically did they contribute that led you to believe Khalid Ansari was funding terrorist groups?
have bank statements indicating large donations to dummy charity organizations, like the benevolent Red
Al Baramain, and the IIRG.
Что именно заставило вас полагать, что Халид Ансари финансирует террористические группировки?
У нас есть выписки его банковских счетов, указывающие на крупные пожертвования фиктивным благотворительным организациям, как, например: Общество Красного Полумесяца,
Аль-Барамин и международный институт исследований стекла.
Скопировать
Of course.
Every red-blooded American werewolf will be a bundle of fur and sharp teeth tonight whilst your cursed
Human but only for a few hours and won't be again until the next full moon.
Конечно.
Каждый чистокровный американский оборотень будет сегодня комком шерсти с острыми зубами в то время, пока твой проклятый клан будет...
Людьми, но лишь на несколько часов и не смогут ими стать до следующего полнолуния.
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Скопировать
All I can tell you now is that two have come up.
Red headgear, it must be Perkinson.
And the third?
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Красный шлем, Это должно быть Перкинсон.
а третий?
Скопировать
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
Скопировать
Neither are you.
Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair.
No. I'm not married.
Как и вы.
Если вы не одна из современных девушек, которые не красят волосы красным.
Нет, я не замужем.
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
Take off!
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
Отойдите оттуда.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Скопировать
Some swine's been setting fires. The police are useless.
They can't act until they catch him red-handed.
Quick, to the village!
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
Скорее, бегите в деревню!
Скопировать
What happened to it? It was a great theory.
Washington red tape. I couldn't get an appropriation.
Curt, that was sheer stupidity!
Курт, это было просто глупостью!
Пример того, как высокомерие и невежество сдерживает прогресс человечества.
Я знаю, Я сам был такой же непосредственной жертвой.
Скопировать
Remember that parcel you collected for me?
An infra red filter.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Скопировать
You haven't told me yet, how much more you're going to charge for taking me to Marakeet.
Not one red cent.
Oh, look, doc.
Вы же ещё не сказали, сколько вы собираетесь с меня взять за проезд до Маракита.
Ни единого цента.
Слушайте, док.
Скопировать
I remember when I gave compresses when I was sick. - And what happened to her?
They took her, I and ozmerjali with red slut.
She will be a come on you.
- И что с ней произошло?
Они забрали её, назвали шлюхой.
Однажды она придет за тобой.
Скопировать
- Those with a swastika?
No, but those with a red star.
They are companions for you.
- Это те, которые со свастикой?
Нет, те, что с красной звездой.
- Они твои приятели?
Скопировать
Christian friends, anti-people and Bloom, the man called Bloom, comes from the depths of hell!
A libertine demonic Adoring wife of the red the wooden stakes and cauldrons of oil, are to him!
- Caliban!
Христиане и антиблумисты, блум вышел, прямиком из ада!
Развратник! Он поклоняется Блуднице Вавилонской, розг бы ему и масла кипящего зашиворот!
— Калибан!
Скопировать
Don´t get angry. I prefer blondes.
But it´s not because your hair´s red
That I´d take an ax to your head.
Не сердитесь. Я предпочитаю блондинок.
Но это не из-за того, что ваши волосы русые.
И я не поднесу топор к вашей голове.
Скопировать
"indentured" than "bilateral",
"crimson" than "red".
That went well.
"Связанный договором", чем "двусторонний".
"Малиновый", чем "красный".
Это хорошо.
Скопировать
The sporty guy, but thoughtful.
The guy who drinks red wine...
The one who drinks tea...
Спортивный парень... И задумчивый.
Парень, который пьёт красное вино.
Тот, кто пьёт чай.
Скопировать
With all due caution.
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
Но очень осторожно.
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
Скопировать
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
Скопировать
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
- This is Nest.
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
- Это Гнездо.
Скопировать
- This is Nest.
Come in, Red Bird.
Immediate report:
- Это Гнездо.
Красная Птица, выходите.
Немедленный отчёт:
Скопировать
- Look at her nails.
- Red like a traffic light.
Do you have a match?
- Посмотри на ее ногти.
- Красные, как светофор.
У вас есть спички?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Red Crescent (рэд крэсонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Red Crescent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд крэсонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение