Перевод "полумесяц" на английский

Русский
English
0 / 30
полумесяцcrescent half-moon
Произношение полумесяц

полумесяц – 30 результатов перевода

Жди в кафе".
Кафе, где все проходило, называлось "Полумесяц".
"У девочки будут светлые волосы. Ты ее сразу заметишь".
Be waiting in the coffee shop'
Where we operated the coff ee shop was the Half Moon
"The girl will have blonde hair" ' You'll soon recognize her"
Скопировать
Но меня со вчерашнего дня, ни разу не вырвало.
Будь добр, подожди в "Полумесяц".
Ты сразу заметишь ее. У нее ярко-красные волосы.
But I haven't puked since yesterday
Please wait at the Half Moon
You'll recognize the girl She has bright red hair
Скопировать
Распрямите заднюю ногу
Поднимитесь вверх, в "CRESCENT POSE" (Поза полумесяца).
Сделайте пару вдохов
STRAIGHTEN THE BACK LEG,
AND COME BACK UP INTO CRESCENT POSE.
TAKE A COUPLE OF BREATHS.
Скопировать
Задняя стоп упирается в пол.
Распрямите ногу и встаньте в "CRESCENT POSE" (Поза полумесяца).
Заднюю ногу держите максимально прямой.
BACK FOOT, CONTACT WITH THE FLOOR,
STRAIGHTEN THE LEG, COME ON UP TO CRESCENT POSE.
BACK LEG AS STRAIGHT AS YOU CAN,
Скопировать
О господи.
И эти странные ссадины-полумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл.
Он истекал кровью, прежде чем умереть.
God forgive me.
There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker covered up.
He must have bled before he died.
Скопировать
Ты ударила его каблуками.
Вот откуда эти отметины полумесяцем... На его руках и на лбу!
Отвечай Рода.
You hit him with the shoes.
That's how he got those half-moon marks... on his forehead and on his hands!
Answer me, Rhoda.
Скопировать
Да здравствует Алжир!
Этим утром впервые появились флаги с полумесяцем и звездой.
Тысячи флагов, вероятно, сделанных за ночь.
Long live Algeria!
This morning, for the first time, out came flags with crescent and star.
Thousands of flags, probably made overnight.
Скопировать
Но кто же он?
Ты узнаешь его по изображению звезды и полумесяца.
"OPRESION" Что это?
But who is it?
You will recognize this man by the symbol of the star and of the moon.
- What is this?
Скопировать
Помнишь, что написано на плите? "Через пустыню и горы,"
"к Каньону Полумесяца"...
- Где же всё это?
Marcus, you remember what the Grail tablet said,
"Across the desert and through the mountain "to the Canyon of the Crescent Moon."
But where exactly?
Скопировать
Д-р Шнайдер, отсюда вырвали несколько страниц.
Путь в Каньон Полумесяца из неизвестного города.
- Была.
Dr. Schneider, there are pages torn out of this.
This book contained a map, a map with no names, precise directions from the unknown city to the secret Canyon of the Crescent Moon.
So it did.
Скопировать
Что является первой вещью, которая появляется в твоем уме?
Лампа формы полумесяца.
Отлично.
What's the first thing that pops into your mind?
A crescent-shaped lamp.
Perfect.
Скопировать
Отлично.
Лампа формы полумесяца.
Начнем с этого.
Perfect.
A crescent-shaped lamp.
Run with that.
Скопировать
- На щеке.
- В форме полумесяца.
- На какой щеке?
- The one on his cheek.
- Like a half moon.
- Which cheek?
Скопировать
В смену Арнольда за дальним столиком сидел мужчина, и он пытался устроить свидание с Джинджер.
Итак, что мы имеем по описанию мужчина средних лет, седые волосы шрам в форме полумесяца на левой щеке
Не слишком много, признаю но, я умоляю вас подумать видели вы такого человека здесь?
Earlier, there was a man sitting in the back booth at Arnold's station, and he tried to set up a date with Ginger.
Now, what we've got by way of description is a medium-sized man with grey hair and a crescent-shaped scar on his left cheek.
Now, that's not much, I admit but, now I beg of you, think do any of you remember seeing such a man in this place?
Скопировать
Герб!
{C:$00FFFF}Похоже на полумесяц.
{C:$00FFFF}Полумесяц - это герб Акидзуки!
An insignia!
Looks like a crescent.
The crescent is the Akizuki crest!
Скопировать
Гнилая коряга торчит из воды вон там.
Вон те пять лилий в форме полумесяца.
- Но что-то изменилось.
The rotten log in the water there.
The five lilies forming a semicircle.
- But something's changed.
Скопировать
{C:$00FFFF}Похоже на полумесяц.
{C:$00FFFF}Полумесяц - это герб Акидзуки!
{C:$00FFFF}Это то спрятанное золото, до которого они хотели докопаться в замке.
Looks like a crescent.
The crescent is the Akizuki crest!
That's the reserve gold they were digging for in the castle.
Скопировать
С ней случилась истерика, и ее парень Джерри, отвел ее домой.
Итак, девочки, у нас есть описание седого мужчины средних лет со шрамом в форме полумесяца на левой щеке
Я прошу вас подумать.
She got hysterical, so her boyfriend, Jerry, took her home. Right. Okay.
Okay, kids, now what we've got is a medium-sized man with grey hair and a crescent-shaped scar on the left side of his cheek.
Now I'm asking you, think about this.
Скопировать
Мы только знаем, что он сидел в дальнем углу.
Мужчина среднего возраста, седые волосы шрам в форме полумесяца на щеке что-то еще про глаза.
Глаза?
Now, all we know is that he was sitting in the back in a corner.
He was a medium-type guy with light-grey hair and a crescent scar on the side of his cheek something about his eyes too.
His eyes?
Скопировать
Это было похоже на эти печенья " Сара-Ли", которые как луна?
В форме полумесяца?
Tы не считаешь, что я хорошо на это реагирую?
Was it like one of those Sara Lee moon-shaped cookies?
Those crescent cookies?
Don't you think I'm taking this really well?
Скопировать
Только не трынди об этом все время.
Я хочу сделать все в форме полумесяца.
Вы думаете, что сможете встать полумесяцем?
Just don't bang on about it all the time.
I'm going for a crescent shape here.
Do you think you could get into a crescent?
Скопировать
Была у него такая идея с полумесяцем.
Спуститься на сцену, сидя на большом полумесяце.
Как гласит история, эта идея пришла к нему, по-видимому, во сне... и он сделал эту луну на свои собственные деньги.
He had this idea about this crescent moon.
That he wanted to make an entrance on this big crescent moon.
Well, the story is that it came to him, apparently... I guess, in a dream... that he'd build this moon thing with his own money.
Скопировать
Я просто описываю, как это будет происходить.
И еще нужен подходящий пиджак... полумесяцы на черном вельвете.
- Да.
I told you. Would you let me take this shot?
I didn't ask your opinion. I'm just tellin' you how it's gonna go. And then the jacket would match the moon... against a black velvet background.
- What do you think?
Скопировать
Ну, интуиция...
церквей звонят ровно в полдень, в память о славной победе, которая спасла христианский мир от угрозы Полумесяца
Итак, Его Святость Пий V видит очень далеко.
An intuition...
From then on the bells of all the churches.. ..always rang at noon to remember the victory.. ..Christendom saved from the threat of the Crescent Moon.
Therefore His Holiness Pius V sees very far.
Скопировать
На четвертый день после того, как "Вояджер-1" подошел к Юпитеру, я смотрела на оптическую навигационную схему.
Повысив четкость этого сектора, я совершенно ясно увидела аномальный полумесяц в левом верхнем углу,
Что же это было?
Four days after the Voyager 1 encounter with Jupiter I was looking at an optical navigation frame.
In enhancing this particular quadrant, what became very evident to me was an anomalous crescent in the upper left-hand corner, just off the limb of lo.
SAGAN: What was it?
Скопировать
"На твоем лбу серповидная луна"
"На твоей голове также полумесяц"
"Оба объединяются с молочным снегом..."
"Your forehead is the crescent moon"
"On your head, a crescent too"
"Both uniting with the milky snow..."
Скопировать
Я не отказался бы от пинты пива.
Мы со стариной Джорджем договорились встретиться в "Полумесяце" и сыграть в дартс.
Думаю, после бомбы он будет занят своими коровами.
I quite fancy a pint.
I said I'd see old George down the Half Moon today for a game of darts.
I expect he'll be busy with his cows after the bomb.
Скопировать
Думала, что я сплю.
придумано, потому что ногти могли напасть на тебя посреди ночи и оставить маленькие отметины в виде полумесяцев
Не говори ерунды.
She thought I was asleep.
Cos in the middle ofthe night they could have attacked you and left little marks all over your body.
Don't be ridiculous.
Скопировать
Мы неожиданно видим, что лунный диск, лунный диск... сделал углубление в пылающей кроне Солнца и это углубление, непроглядная тень, становиться все больше... и больше.
И по мере того, как она накрывает его все дальше, постепенно лишь узкий полумесяц остается от Солнца,
В этот момент... воздух неожиданно становится холодным.
and bigger.
And at the next moment... the next moment, say that it's around one in the afternoon, a most dramatic turn of events occurs.
At that moment... the air suddenly turns cold.
Скопировать
Я хочу сделать все в форме полумесяца.
Вы думаете, что сможете встать полумесяцем?
В форме полумесяца.
I'm going for a crescent shape here.
Do you think you could get into a crescent?
A crescent shape.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Полумесяц?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Полумесяц для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение