Перевод "misapprehension" на русский
Произношение misapprehension (мисаприхэншен) :
mɪsˌapɹɪhˈɛnʃən
мисаприхэншен транскрипция – 22 результата перевода
If you could just give me some assurance... If you could give me some assurance that you'd... consider us first before you donate that million to anyone else, I'd appreciate it.
Huxley, you seem to be under some misapprehension.
I haven't got $1 million.
Если бы Вы могли дать мне какие-то гарантии... какие-то гарантии того, что Вы... рассмотрите этот вариант, прежде чем дать миллион кому-то еще, я был бы признателен.
Доктор Хаксли, похоже, Вы пребываете в заблуждении.
У меня нет миллиона долларов.
Скопировать
I do believe you've fallen for her! No, no, no.
You are under a misapprehension, mon ami.
The young lady is very charming but I am more interested in her hat.
Пуаро, Вы, кажется, влюбились в неё.
Нет, нет. Вы заблуждаетесь, друг мой.
Молодая леди очаровательна, правда. Но меня больше интересует её шляпа.
Скопировать
Birds is the key to the whole problem.
It's my belief that these sheep are laboring Under the misapprehension that they're birds.
Observe their behavior.
Птицы - ключ к пониманию всей проблемы.
Я считаю, что эти овцы находятся под ложным впечатлением что они - птицы.
Понаблюдайте за их поведением.
Скопировать
Of course we could have hoped for something graver, but Nivesen has no idea that epicondylites laterales humeri is the same as tennis elbow.
Nivesen is sure it´s dangerous, a misapprehension of which we have not disabused him.
I have hinted that we will treat him with an inaccessible drug if he cooperates with the lodge.
Да-да, конечно, мы могли бы надеяться на что-то более серьезное, но Нивесен понятия не имеет, что эпикондилит локтевого сустава это тот же самый теннисный локоть.
Нивесен убежден, что это опасно. И я не стал выводить его из этого заблуждения.
Но я предложил ему лечение недоступными препаратами, если он будет сотрудничать с ложей.
Скопировать
You give the impression of being all moral and noble... and normal... and helpful in the kitchen... but you're just as bad as the rest of them.
Well, I can see that I've been laboring... under a misapprehension.
A very, very foolish mistake.
Ты создаешь впечатление благородного, воспитанного... нормального человека... дельного помощника на кухне... но на самом деле ты такой же негодяй, как и все остальные.
Я вижу, я послужил причиной... для недоразумения.
Очень, очень глупо с моей стороны.
Скопировать
Yes.
If she thinks that's me, she's under a complete misapprehension.
Well, so, what's the difference?
Да.
Если она думает, что он такой, у нее совершенно неправильное представление.
Ну и что, какая разница то?
Скопировать
The vicarage that you're giving him.
You appear to be under a misapprehension.
- But you said just now...
Ты обещал ему место викария!
Ты видимо что-то не поняла.
Ты же сам сказал...
Скопировать
Father MacKay, Papa.
I'm afraid you've been brought here under a misapprehension.
I am not in extremis and I have not been a practicing member of your Church for twenty-five years.
Отца Маккея, папа.
Отец Маккей, боюсь, вас привели сюда по недоразумению.
Я не при смерти, и я уже 25 лет не являюсь практикующим членом вашей церкви.
Скопировать
- Yeah, including me and Augie and her.
A lot of people are under the misapprehension you strangle...
- ...but your neck snaps.
- Да, включая меня, и Оги, и её.
Большинство людей в находятся в заблуждении, что ты задыхаешься...
- ...но у тебя ломается шея.
Скопировать
Hmm?
There's a troop of people downstairs who appear to be under the misapprehension there is to be a party
Yes.
- Хм?
Внизу непонятные люди, кажется, это какое-то недоразумение, вечеринка здесь.
Да.
Скопировать
Did you even stop to think about that?
You're under a misapprehension if you think I had anything to do with that.
That's bullshit.
ќб этом ты подумала?
≈сли ты думаешь, что € приложила руку к этому, то ты заблуждаешьс€.
"ушь собачь€.
Скопировать
- KLAXON I'm so sorry.
This is a common misapprehension.
They don't do any such thing, they just have very stretchy wide mouths.
("Они смещают челюсть")
Мне так жаль.
Это распространенное заблуждение. Они не делают ничего подобного.
Скопировать
Chaos is one of the most over-used words in English, but in science it has a very specific meaning. It says that a system that is completely described by mathematical equations is more than capable of being unpredictable without any outside interference whatsoever.
There's a widespread misapprehension that chaos is just somehow saying, the very familiar fact, that
I mean, the nitwit chaoticist in Jurassic Park, was under that confusion.
"'аос" - одно из самых часто употребл€емых не к месту слов в английском €зыке, но в науке у него есть очень точное значение. ќно утверждает, что система, котора€ полностью описана математическими уравнени€ми, более чем способна
—уществует широко распространЄнное заблуждение, что "хаос" - всего лишь некий способ сказать довольно очевидную истину, о том, что всЄ сложно.
Ќапример, недотЄпа-хаосит из "ѕарка юрского периода", испытывал такое заблуждение.
Скопировать
Uh-huh.
Our friends at One PP are under the misapprehension that some of you have been investigating Iris Peterson's
She's the main witness against Delia Wilson.
Угу.
Наши друзья из PP намекают, что некоторые из вас продолжают расследовать смерть Ирис Петерсон.
Она была главным свидетелем по делу Делии Уилсон.
Скопировать
They're all the odd one out! They kind of are, aren't they?
Well, there is a misapprehension about jellyfish.
- If you're stung by a jellyfish, what are you supposed to do?
Они все лишние, да, похоже на то.
Есть одно заблуждение насчёт медуз.
Если вас ужалит медуза, что нужно сделать?
Скопировать
It is a mistake.
A small one, I grant you, but one mistake begets another until you are mired in confusion and misapprehension
Bugger off!
Это ошибка.
Небольшая,допускаю это, но одна ошибка рождает другие, до тех пор, пока вы не погрязнете в неразберихе и недоразумениях.
Отвали! Е-Р.
Скопировать
I've been thinking about our conversation earlier.
It occurs to me that you are laboring under a fatal misapprehension.
You think you have leverage over me, but you don't.
Я тут все думал о нашем прошлом разговоре.
Мне кажется , что твое поведение основано на одном серьезном недопонимании.
Ты думаешь, что у тебя есть орудие воздействия на меня, но на самом деле у тебя его нет.
Скопировать
No, by no means.
The... the misapprehension under which you labour... by which I mean of course the belief that all practical
I have performed one small feat of modern magic, which the people of York were kind enough to say that they found astounding.
Нет, ни в коем случае.
Заблуждение, которое вы разделяете... под которым я подразумеваю, разумеется, веру в то, что все практикующие волшебники не более, чем шарлатаны, возникло из-за ужасающего безделья английских магов в последние 300 лет.
Я явил один скромный пример современного чародейство, который жители Йорка любезно назвали удивительным.
Скопировать
- Oh, dear!
- A common misapprehension. - Yeah.
No, that's not it at all.
— Как же так!
Распространённое заблуждение.
Нет, вовсе не поэтому.
Скопировать
- Good.
And now for the lethal concoction of toxic misapprehension and venomous disinformation that we call General
So, fingers on buzzers, if you please.
— Отлично.
А сейчас время для смертельной смеси токсичных недоразумений и ядовитой дезинформации, которую мы называем Всеобщим Заблуждением.
Итак, пальцы на кнопки, пожалуйста.
Скопировать
You get me now?
I think you're under a misapprehension.
I'm paid a fixed-rate salary.
Поняла меня?
вы неправильно поняли.
У меня фиксированный оклад.
Скопировать
Kind of in the job title.
Colonel Baird, I think you may be laboring under a slight misapprehension.
A Guardian's job is not to protect the Librarian's body.
Как бы работа в самом названии.
Полковник Бэйрд, я думаю, что вы находитесь в заблуждении.
Задача Хранителя не в том, чтобы защищать тела Библиотекарей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов misapprehension (мисаприхэншен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы misapprehension для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисаприхэншен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение