Перевод "crescent" на русский
Произношение crescent (крэсонт) :
kɹˈɛsənt
крэсонт транскрипция – 30 результатов перевода
I shall do well: The people love me, and the sea is mine;
My powers are crescent.
Mark Antony In Egypt sits at dinner, and will make no wars out doors:
Уверен я в успехе, так как любит меня народ;
я властвую над морем; могущество мое растет.
Антоний все пирует там, в Египте, не выйдет он за двери для войны;
Скопировать
There you are.
- See that crescent shape?
- God, yes.
Вот.
- Видишь, в форме полумесяца?
- Господи, вижу.
Скопировать
What's the first thing that pops into your mind?
A crescent-shaped lamp.
Perfect.
Что является первой вещью, которая появляется в твоем уме?
Лампа формы полумесяца.
Отлично.
Скопировать
Perfect.
A crescent-shaped lamp.
Run with that.
Отлично.
Лампа формы полумесяца.
Начнем с этого.
Скопировать
Run with that.
Crescent.
Moon.
Начнем с этого.
Полумесяц.
Луна.
Скопировать
- All right.
- Crescent lamp.
- Crescent.
- Хорошо.
-Возрастающая лампа.
- Полумесяц.Crescent.
Скопировать
- Crescent lamp.
- Crescent.
Croissant.
-Возрастающая лампа.
- Полумесяц.Crescent.
Круассан. Croissant.
Скопировать
Pours life.
"On the night of the crescent moon, the first part of the solstice, it will come."
Of course.
Льется жизнь...
"В ночь неполной луны, первой после солнцестояния это случится."
Конечно.
Скопировать
Just don't bang on about it all the time.
I'm going for a crescent shape here.
Do you think you could get into a crescent?
Только не трынди об этом все время.
Я хочу сделать все в форме полумесяца.
Вы думаете, что сможете встать полумесяцем?
Скопировать
I'm going for a crescent shape here.
Do you think you could get into a crescent?
A crescent shape.
Я хочу сделать все в форме полумесяца.
Вы думаете, что сможете встать полумесяцем?
В форме полумесяца.
Скопировать
Do you think you could get into a crescent?
A crescent shape.
A crescent.
Вы думаете, что сможете встать полумесяцем?
В форме полумесяца.
Полумесяц.
Скопировать
A crescent shape.
A crescent.
If you could just... – How do I look?
В форме полумесяца.
Полумесяц.
Я хочу... Если бы вы только...
Скопировать
Can you just...
A crescent, sort of.
Please!
Просто...
Ну же, полумесяц.
Пожалуйста!
Скопировать
That's a mighty fine bicycle you have there, Mr Christensen.
- It's a Crescent.
- I'd have liked one like that.
Какой прекрасный у вас велосипед, г- н Кристенсен.
- Это - Сrеsсеnt.
- Я хотел бы иметь такой.
Скопировать
But he reads "Technology for everyone" and a boring sports fishing magazine.
He doesn't have an orange 10-gear Crescent bike but a new mint green mountain bike, parked in the basement
What's he like?
Но читает "Технологию для всех" и скучные журналы о рубалке 10-скоростного оранжевого велосипеда у него нет.
Но есть новый, светло-зеленый горный велосипед, который стоит в подвале.
Как он вообще?
Скопировать
- You rode it this summer? - No, not that one.
This summer I had a different one, a Crescent.
Were you anywhere else than on the west coast?
Летом вы на нем ездили?
Нет, я его потом купил. Летом у меня был другой, Крешент.
Вы были где-то ещё кроме западного побережья?
Скопировать
From France, England, Germany, from Hungary,
the best knights gathered to destroy the defiled crescent!
My noblemen, prince Mircea!
Из Франции, Англии, Германии, из Венгрии,
лучшие рыцари собрались, чтобы уничтожить неверных!
Многоуважаемый, князь Мирча!
Скопировать
Well, we got about 10:43...
Coming up on 10:43 here in the Crescent City.
We're goin' around and around with the big sound from the big town right here on WYLD.
"Сейчас около 10:43...
около 10:43 в Кресент-сити.
"И мы все крутим и крутим классную музыку из крутого города. Здесь - на WYLD.
Скопировать
Marcus, you remember what the Grail tablet said,
"Across the desert and through the mountain "to the Canyon of the Crescent Moon."
But where exactly?
Помнишь, что написано на плите? "Через пустыню и горы,"
"к Каньону Полумесяца"...
- Где же всё это?
Скопировать
Dr. Schneider, there are pages torn out of this.
contained a map, a map with no names, precise directions from the unknown city to the secret Canyon of the Crescent
So it did.
Д-р Шнайдер, отсюда вырвали несколько страниц.
В этой книге была карта. Карта без названий. Путь в Каньон Полумесяца из неизвестного города.
- Была.
Скопировать
Why are you sitting there resting when we're so near the end? Come on, let's go!
The Canyon of the Crescent Moon.
Helmut, another volunteer!
Что ты расселся, некогда отдыхать, мы близки к цели.
Каньон Полумесяца.
Следующий!
Скопировать
What's the exit where the rail road tracks are?
Crescent.
Mother, stay on Crescent, get off at the reservoir.
А, куда выходит железная дорога?
Тупики.
- Мамочка, проверь, нет ли бассейна.
Скопировать
Crescent.
Mother, stay on Crescent, get off at the reservoir.
Okay-
Тупики.
- Мамочка, проверь, нет ли бассейна.
Ладно.
Скопировать
Now, all we know is that he was sitting in the back in a corner.
He was a medium-type guy with light-grey hair and a crescent scar on the side of his cheek something
His eyes?
Мы только знаем, что он сидел в дальнем углу.
Мужчина среднего возраста, седые волосы шрам в форме полумесяца на щеке что-то еще про глаза.
Глаза?
Скопировать
National boundaries are not evident when we view the Earth from space.
religious or national identifications are difficult to support when we see our planet as a fragile blue crescent
There are not yet obvious signs of extraterrestrial intelligence and this makes us wonder whether civilizations like ours rush inevitably, headlong to self-destruction.
Из космоса не видно границ между странами.
Сложно поддерживать этнический, религиозный или национальный фанатизм, когда мы видим, как хрупкий голубой серп нашей планеты становится едва заметной точкой света на фоне бастионов и цитаделей звезд.
Следы внеземного разума еще не обнаружены, и это заставляет нас задуматься, что если все цивилизации, подобные нашей, сломя голову несутся навстречу собственной гибели.
Скопировать
In a way, they're almost comforting.
eclipse its rising in the morning after its troublesome absence at night and the reappearance of the crescent
Up there in the skies was a metaphor of immortality.
Неким образом, они словно успокаивают нас.
Возвращение Солнца после полного затмения, его восход утром после тревожного ночного отсутствия и новое появление растущего месяца после новолуния - все говорило нашим предкам о возможности преодолеть смерть.
Там в небесах находилась метафора бессмертия.
Скопировать
Was it like one of those Sara Lee moon-shaped cookies?
Those crescent cookies?
Don't you think I'm taking this really well?
Это было похоже на эти печенья " Сара-Ли", которые как луна?
В форме полумесяца?
Tы не считаешь, что я хорошо на это реагирую?
Скопировать
Earlier, there was a man sitting in the back booth at Arnold's station, and he tried to set up a date with Ginger.
Now, what we've got by way of description is a medium-sized man with grey hair and a crescent-shaped
Now, that's not much, I admit but, now I beg of you, think do any of you remember seeing such a man in this place?
В смену Арнольда за дальним столиком сидел мужчина, и он пытался устроить свидание с Джинджер.
Итак, что мы имеем по описанию мужчина средних лет, седые волосы шрам в форме полумесяца на левой щеке.
Не слишком много, признаю но, я умоляю вас подумать видели вы такого человека здесь?
Скопировать
She got hysterical, so her boyfriend, Jerry, took her home. Right. Okay.
Okay, kids, now what we've got is a medium-sized man with grey hair and a crescent-shaped scar on the
Now I'm asking you, think about this.
С ней случилась истерика, и ее парень Джерри, отвел ее домой.
Итак, девочки, у нас есть описание седого мужчины средних лет со шрамом в форме полумесяца на левой щеке.
Я прошу вас подумать.
Скопировать
And one of them seems to have drawn on this overhang, protected from the weather a picture of the new star.
Its position near the crescent moon would have been just what we see here.
And the handprint is, perhaps the artist's signature.
И один из них нарисовал на этом выступе, защищенном от непогоды, изображение новой звезды.
Ее положение возле серпа луны было точно таким, как здесь.
А отпечаток ладони - это, вероятно, подпись художника.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crescent (крэсонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crescent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэсонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
