Перевод "Awards" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Awards (эyодз) :
ɐwˈɔːdz

эyодз транскрипция – 30 результатов перевода

And now, on with the announcement.
The 2006 Music Awards Grand Prize!
The Grand Prize goes to...
И сейчас, вскрываем конверт!
С 64% голосов общим числом 24.568 главный приз получает...
Получает...
Скопировать
Of course, as you see, his painful heart.
will definitely pain in head, watching to this movie, this film will get critical acclaim, and also awards
This film is gone, you are dead old man.
Конечно, как вы видитe, у него больное сердце.
Сердце то не заболт, а голова разболиться точно Этот фильм будут восхвалять критики а еще награды там всякие, Но скажу я вам, фильм - отстой!
Фильм пропал, ты покойник, старик
Скопировать
Say, Producer Kim,
- about the Music Awards...
- Yes?
Продюссер Ким,
- насчет музыкальных наград...
- Да?
Скопировать
Ronaldo ? !
Winner of two World Cups and three FIFA Player of the Year awards ?
Yes, I what you said.
Роналдо?
Дважды чемпион мира и трижды футболист года по версии ФИФА?
Да, всё это - я.
Скопировать
- Stir of Echoes!
- Tremors won three Saturn Awards.
- What's a Saturn Award?
Ч ќтзвуки эха!
Ч ƒрожь земли вз€л три кино премии —атурн.
Ч "то за кино преми€ —атурн?
Скопировать
Well, I guess we'd better call the old champion and let him know his record has just been broken.
He has won twenty-two Grammy's, countless humanitarian awards... and is the only person ever to be nominated
Ladies and gentlemen, Bono! Thank you.
Эй, все! Ну, я думаю, нам лучше позвонить предыдущему чемпиону и дать ему знать, что его рекорд был только что побит.
Он выиграл двадцать две Грэмми, бесчисленные гуманитарные награды и единственный человек, когда-либо номинированной на премию Американской киноакадемии, Золотой Глобус и Нобелевскую премию мира.
Дамы и господа, Боно!
Скопировать
I wasn't gonna mention it until I won.
Then I was gonna be all nonchalant, like awards don't matter to me.
Now burke's gone and ruined my whole act.
Я не хотела говорить об этом до победы.
Я бы тогда упомянула так, между делом, будто награды меня вовсе не интересуют.
А теперь Берк взял и испортил весь спектакль.
Скопировать
What are you doing?
They're giving out the awards.
Korea's best dancers. Our winners are...
Что ты делаешь?
Идем Уже объявляют победителей
Итак, наши победители
Скопировать
And in the reflection of the X-Men is the Video Music Awards.
So the camera the whole time is auto-focusing between Jay and Jamie and the Video Music Awards.
So, number one, it's the most irritating porn in the world to watch because you're like:
церемония награждения MTV.
Так что камера то и дело пытается поймать автофокус между Джеем с Джейми и церемонией награждения MTV.
То есть, во-первых, ни одно порно в мире так не раздражает, потому что приходится: ...
Скопировать
TANNIS... PHILLIP, WHAT A SURPRISE.
THE AWARDS COMMITTEE IS IN CRISIS.
WE HAVE TO TALK.
Таннис, Филип – какой сюрприз.
Наш наградной комитет в кризисе.
Нам надо поговорить.
Скопировать
I have to have the same name as my children.
French court usually awards custody to the French parent.
You can't do this.
У меня должна быть та же фамилия, как и у моих детей.
Французский суд обычно предпочитает французского родителя.
Ты не можешь так поступить.
Скопировать
It's like Clerks. But even funnier.
Sets up the camera, and the MTV Video Music Awards plays in the background.
Now across from them, in the frame is a framed poster of the X-Men.
Только смешнее.
Стоит камера, а на фоне идёт церемония награждения MTV.
А прямо над ними в кадре висит постер "Людей-Х" в рамочке.
Скопировать
The comic book version.
And in the reflection of the X-Men is the Video Music Awards.
So the camera the whole time is auto-focusing between Jay and Jamie and the Video Music Awards.
Комикс-версия. И в постере "Людей-Х" отражается...
церемония награждения MTV.
Так что камера то и дело пытается поймать автофокус между Джеем с Джейми и церемонией награждения MTV.
Скопировать
So I called her up and I was like:
"I'm gonna go to the Spirit Awards, are you covering it?"
She said, "No.
И я решил звякнуть.
Говорю: "Еду в Лос-Анжелес, собираюсь на церемонию 'Spirit Awards'.
Ты о ней пишешь? Я там буду".
Скопировать
So... you got a car.
Motor Trend's not gonna be giving it any awards, but it'll get me from point A to point B.
Yeah, I guess it'll get you around.
Так... У тебя машина.
Приз "Мотор Тренд" она не возьмет, но из точки "А" в точку "Б" доставить сможет.
Да, я догадываюсь. Так...
Скопировать
I was in Pittsburgh and she was in Los Angeles.
And they told me that I had to go to the Spirit Awards, the indie Oscars because Chasing Amy was nominated
Best Picture, Best Screenplay, and Best Supporting Actor, for Jason Lee.
Я был в Питтсбурге, а она -- в Лос-Анжелесе.
Однажды мне говорят, что надобно съездить на "Spirit Awards" -- "Оскар" независимого кино. Chasing Amy номинировался в трёх категориях:
"лучший фильм", "лучший сценарий" и "лучший актёр второго плана" -- для Джейсона Ли.
Скопировать
Not that I'll ever use it, of course.
Unless they start handing out awards for best slime and grime.
Next time Angel decides to blow something up he's cleaning his own scorch marks.
Не то, чтобы я его когда-нибудь провозглашу, конечно...
Если только они не будут вручать награду за лучшую слизь и грязь.
О, клянусь, в следующий раз, когда Ангел решит что-нибудь взорвать, он сам будет убирать обгорелые остатки.
Скопировать
For those of you just joining us from the Pyramid game on Geminon... welcome to The Spotlight... our weekly interview program devoted to people making news on Caprica.
Gaius Baltar... winner of three Magnate Awards over the course of his career.
A media cult figure and a personal friend of President Adar's, he is currently working as a top consultant for the Ministry of Defense... on computer issues.
Для тех из вас, кто только что присоеденился к игре Пирамида на Гименоне, добро пожаловать на нашу передачу, наша еженедельная программа интервью посвящается людям, которые делают что-то новое на Каприке.
Сегодня мы беседуем с доктором Гаюсом Болтаром, который получил три награды Магнатов за время время своей карьеры.
Он культовая фигура во всех новостях и личный друг президента Адара. Сейчас он работает главным консультантом в Министерстве Обороны по вопросам компьютеров.
Скопировать
You're Marta?
Thank you so much for taking me to the awards.
Gob said he really appreciated you coming through for him. Oh.
Вы Марта?
Спасибо большое, что согласились меня сопровождать.
Джоб сказал, он очень ценит, что на вас можно положиться.
Скопировать
Go ahead, Sergeant, I will immediately for you.
When I bestow glory in the service of my king When I overtake awards, I'll be back to take for his bride
British grenadier shot and again a full three times in a minute,
Поезжайте, сержант, я догоню.
Когда я обрету славу, служа моему королю, когда заработаю все награды, я вернусь чтобы взять тебя в жёны.
Английский гренадёр может сделать три выстрела из пушки в минуту.
Скопировать
You drilled it into me 20 years ago.
"Awards are like hemorrhoids. Sooner or later every asshole gets one."
Did I say that?
Ты вбил его мне в голову лет 20 назад.
"Премия как геморрой, рано или поздно каждая жопа его получит".
Неужели я так говорил?
Скопировать
I'm not going to be here.
Some awards do, I suppose.
No, I've got to go to bloody Milan.
Завтра меня не будет.
Задержишься на работе, полагаю.
Нет. Мне придется лететь в Милан осматривать фабрику клиента.
Скопировать
Isn't it nice to finally display your accomplishments?
Look at all your awards.
That's great.
Разве не здорово наконец показать твои достижения?
Посмотри, сколько у тебя наград.
Это здорово.
Скопировать
Manufacturer's latest gynoids go berserk and attack their owners... company panics and recalls them all.
They can expect lawsuits from bereaved families, inevitable liability trials, and mammoth damage awards
I get it all except why Section 9 is involved.
Новые гиноиды производителя выходили из-под контроля и атаковали своих хозяев... Компания в панике отозвала все машины.
Что ожидается: судебные иски от пострадавших семей, долгие разбирательства по выяснению ответственных и назначению компенсаций за ущерб...
Думаю, все понятно, кроме одного, - причем здесь 9-й отдел?
Скопировать
We're famous people, son, your mother and I.
Names in the papers, decorations, scientific awards.
You know what's really important.
Ты и твой брат, вы - бессмертие.
Ваши жизни, ваши дети.
Вы - благословенное поколение.
Скопировать
Clara, Clara!
Not even in the awards...
One moment.
Клара! Клара...
Такой успех... даже Пьера...
Минутку.
Скопировать
Savannah, Georgia.
And he only won four Academy Awards.
So play!
Саванна, Джорджия.
А он один завоевал четыре премии Академии.
Так что играй!
Скопировать
I, Henri de Fairville, in the name of The Republic. Confer on you the insignia of the Academic Palms.
Count de l'Espinàz, First Assistant of the Bureau of Awards and Merits.
Professor Henri Buoyan, Second Assistant of the Bureau of Awards and Merits.
вручаю вам орден "Академические Пальмы".
Граф де Лепинас, 1-й зам. главы Комитета по премиям и наградам.
Профессор Антуан Буиллон, 2-й зам. главы Комитета по премиям и наградам.
Скопировать
Count de l'Espinàz, First Assistant of the Bureau of Awards and Merits.
Professor Henri Buoyan, Second Assistant of the Bureau of Awards and Merits.
Monsieur Etienne Cannet, Third Assistant of the Bureau of Awards and Merits.
Граф де Лепинас, 1-й зам. главы Комитета по премиям и наградам.
Профессор Антуан Буиллон, 2-й зам. главы Комитета по премиям и наградам.
Мсье Виктор д'Эпине, 3-й зам. главы Комитета по премиям и наградам.
Скопировать
Professor Henri Buoyan, Second Assistant of the Bureau of Awards and Merits.
Monsieur Etienne Cannet, Third Assistant of the Bureau of Awards and Merits.
Colonel Robert de Chapette.
Профессор Антуан Буиллон, 2-й зам. главы Комитета по премиям и наградам.
Мсье Виктор д'Эпине, 3-й зам. главы Комитета по премиям и наградам.
Полковник Робер Шатонеф-дю-Пап.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Awards (эyодз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Awards для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эyодз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение