Перевод "Redcap" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Redcap (рэдкап) :
ɹˈɛdkap

рэдкап транскрипция – 29 результатов перевода

I guess some people have connections and don't get spanked when they break the law.
The guy we're looking for is wearing a red cap. That's all we know.
I'll stay visible, hopefully draw him to me.
Видимо, у некоторых есть связи и их не наказывают за нарушение закона, а?
Нам нужен человек в красной бейсболке это все, что известно.
Я буду на виду, надеюсь, привлеку его внимание.
Скопировать
What are you honking the horn for?
You take care of the redcap and the conductor.
- Don't worry.
Какого чёрта ты сигналишь?
— Займись проводником.
— Не волнуйся.
Скопировать
Nobody wearing a cap would get hired by a banker as a secretary.
Above all when it's a red cap.
Red like the paratrooper beret I was nostalgic about.
Ни один банкир не примет в секретари человека, который носит кепку.
Тем более если это красная кепка.
Красная, как берет десантника, который я носил когда-то.
Скопировать
Get their bags upstairs!
Hobbs had for some time been known affectionately as "Red Cap."
He was not aware at the time that Mr. Turner was an eccentric... who carried concrete in his suitcases.
Неси их чемоданы наверх!
Немногочисленные оставшиеся у него друзья в своё время ласково называли м-ра Хоббса "носильщиком".
В те времена он не знал, что существуют такие эксцентричные люди, как м-р Тёрнер, которые носят в своих чемоданах цемент.
Скопировать
I can do it.
A redcap in a phone booth?
Slightly suspicious.
Спасибо.
Носильщик в телефонной будке?
Немного подозрительно.
Скопировать
Can you sign my--
Where's my lucky red cap?
I hate those pimento things--
- Ты видела мою кепку удачи?
- Ненавижу перец.
- Ты не слушаешь?
Скопировать
Bart's making faces.
Where's my red cap?
Alley balls?
- Барт корчит рожи!
- Где моя кепка?
- В боулинге?
Скопировать
I got as far as he's an estate agent and fell into a narcoleptic trance.
collaborating with me "on a rather fascinating history I'm compiling "of a London hostelry called the Mother Redcap
"If convenient, I'd like to ring you Monday evening... "
Дочитала только до "агент по недвижимости" и впала в анабиоз.
Хотелось бы прояснить степень вашей заинтересованности в сотрудничестве над довольно занимательной историей, услышанной и записанной мной о лондонской пивнушке "Матушка Красный Чепец".
Если вы не против, я хотел бы созвониться с вами в понедельник вечером...
Скопировать
And did this!
- That's a Little Red Cap for you.
- Sweet candies.
И сделал вот так!
- Вот вам и Красная Шапочка.
- Сладкие подушечки.
Скопировать
Toodle-oo.
I'm assuming you know nothing of what happened at the Mother Redcap in the 1940s.
I don't know where you place it - unsolved murders or weird ghost stories.
Пока-а.
Я предполагаю, что вы ничего не знаете о том, что произошло в пабе "Матушка Красный Чепец" в 1940 году.
Не знаю, к чему это лучше отнести - к нераскрытым убийствам или к историям о призраках.
Скопировать
Let's put it down as nil-nil, shall we, and move on?
I have got everything you ever wanted to know about the Mother Redcap, plus, the power should be on.
We can see what we're looking for...
Давай запишем это как "ничья" и забудем об этом?
У меня есть всё, что ты просил о "Матушке Красный Чепец", и, к тому же, электричество должны были включить.
И мы сможем увидеть то, что мы ищем.
Скопировать
You've made your point.
This Mother Redcap thing, how does it go?
Seven men all died of fright?
- Ладно! Всё с этим ясно.
То дело с "Матушкой Красный Чепец" - как оно идёт?
Семеро мужчин, все умерли от испуга?
Скопировать
You're losing me, Jonathan.
50 years ago, Mother Redcap - seven baffling deaths in a bedroom.
This week, Judge Sweetland - baffling death in a bedroom.
А я перестаю понимаю тебя, Джонатан.
50 лет назад, "Матушка Красный Чепец" - семь необъяснимых смертей в спальне.
Эта неделя, судья Свитланд - необъяснимая смерть в спальне.
Скопировать
Now we're looking for a different cause of death, something less obvious, that would be totally overlooked next to a knife wound in the chest.
thoroughly unpleasant character in the 1940s, who electrocuted his victims at a London pub called the Mother Redcap
Electrocuted?
И тогда мы ищем другую причину смерти, что-то менее очевидное, что совершенно не заметили из-за ножевого ранения в сердце.
Тут появляется Уильям Эмбергаст, отнюдь не положительный персонаж 1940-х, который убивал током своих жертв в Лондонском пабе "Матушка Красный Чепец".
Электрическим током?
Скопировать
Thanks.
man who owned and ran this place died - it was 1969, a man named William Ambergast - the old Mother Redcap
Whether it's superstition or what, I don't know.
Спасибо.
С тех пор, как владелец этого заведения умер в 1969 - некто Уильям Эмбергаст - старый паб "Матушка Красный Чепец" в Эдмонтоне стал настоящим проклятьем для рынка недвижимости.
Может, виновато суеверие... Не знаю.
Скопировать
This was her home.
with her for a few minutes, during which I got her life story and the story of that place, the Mother Redcap
It turned out in the '40s, she'd actually worked there... and not as a barmaid.
Это был её дом.
Я решила остаться с ней на пару минут, и она рассказала историю своей жизни и историю того места, "Матушки Красный Чепец".
Оказалост, что в 40-х она работала там... и совсем не официанткой.
Скопировать
So, what news from London?
I was in a pub - it was called Mother Redcap.
An Irish pub.
Какие новости из Лондона.
Я был в баре, он называется "Мамаша Кровавая Шапка".
Это ирландский паб.
Скопировать
That's when I knew it was a redcap.
A redcap?
What is that, some kind of team thing?
Тогда я понял, что это были красные шапки.
Красные шапки?
Что это, что-то вроде команды?
Скопировать
But whoever did it left a sink full of blood.
That's when I knew it was a redcap.
A redcap?
Кто бы это не сделал, но он оставил раковину полную крови.
Тогда я понял, что это были красные шапки.
Красные шапки?
Скопировать
- Well, it's got to be.
I'll order you a red cap and a Speedo. Cut.
Klaus, why aren't you rolling?
- Другого и не ждал.
Я закажу тебе красную шапочку и плавки Спидо.
Снято. Клаус, ты почему не снимаешь?
Скопировать
Merci. Cedric.
Remind me, we'll send him a red cap and a Speedo.
Wolodarsky, go get the keys to that fishing boat and throw them in the water.
Мерси, Седрик.
Напомни мне послать ему красную шапочку и плавки.
Володарский, достань ключи от этого сейнера и брось их в воду.
Скопировать
Can I come to you?
I've got a date with that guy inthe red cap.
We met him on the street, remember?
Можно мне к тебе?
До завтра... Я должна что-то сказать... У меня было свидание с тем парнем в красной машине.
Мы встретились с ним на улице, помнишь?
Скопировать
Julia, do you read me?
All students who wore the red cap are fine.
You know what this means? Julia?
Хулия, ты меня слышишь?
Все студенты в красных шапках здоровы.
Ты знаешь, что это может значить?
Скопировать
I have men in places your men can't go.
Donal Henry meets the anti-treaty Paddies in the back room of the Mother Red Cap in Saltley, sometimes
These Irish enemies are fucking brothers and cousins.
Вашим людям не везде ход открыт, в отличие от моих.
Донал Хенри встречается с революционерами в кулуарах ресторана "Матушка в красной шапочке", иногда по два раза в неделю.
Все эти так называемые "враги" - братья и сёстры.
Скопировать
(Banks) Daniel Casey?
Red cap, right?
Ian Banks, SSCI.
Дэниел Кейси?
Красная кепка, верно?
Иэн Бэнкс, КРС.
Скопировать
Which boy?
The red cap kid?
- Yeah. - My map coding is consistent with the last time she saw him.
Какой мальчик?
В красной кепке?
-Код воспоминаний совпадает с прошлым разом, когда ты его видела.
Скопировать
Right now, I... I'm just, um... kind of using all of my spare time to, like, dig up a lead on Elizabeth Brown.
your father and get some closure, but I think you obsessing over this is what's causing the boy in the red
The boy in the red cap is there.
Сейчас я использую все свое свободное время, чтобы найти Элизабет Браун.
Я понимаю, что ты пытаешься найти своего отца, но я думаю, что ты слишком увлеклась, и это вызывает аномалии с мальчиком в красной кепке во время сшиваний.
Мальчик в красной кепке был там.
Скопировать
The boy is here.
- The red cap kid?
- Yeah!
Мальчик тут.
-В красной кепке?
-Ага.
Скопировать
Yeah, no, and I understand you're trying to find your father and get some closure, but I think you obsessing over this is what's causing the boy in the red cap anomalies in your stitches.
The boy in the red cap is there.
I'm not imagining things.
Я понимаю, что ты пытаешься найти своего отца, но я думаю, что ты слишком увлеклась, и это вызывает аномалии с мальчиком в красной кепке во время сшиваний.
Мальчик в красной кепке был там.
У меня нет галлюцинаций.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Redcap (рэдкап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Redcap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэдкап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение