Перевод "булочник" на английский

Русский
English
0 / 30
булочникbaker
Произношение булочник

булочник – 30 результатов перевода

Это же наша тайна.
Да, Эрик, но я потеряла контроль и рассказала все булочнику в парке.
Я серьезно, потеряла контроль и рассказала все булочнику в парке.
It's supposed to be a secret. You didn't tell anyone, did you?
Yeah, Eric, I have no self-control, so I told the pretzel guy at the park.
Seriously, I have no self-control, and I told the pretzel guy at the park.
Скопировать
Ты ведь никому не сказала, правда? Да, Эрик, но я потеряла контроль и рассказала все булочнику в парке.
Я серьезно, потеряла контроль и рассказала все булочнику в парке.
- Донна!
Yeah, Eric, I have no self-control, so I told the pretzel guy at the park.
Seriously, I have no self-control, and I told the pretzel guy at the park.
- Donna!
Скопировать
– А надо ли? – Мы должны 40 фунтов мяснику 35 – булочнику. Вот:
Мясник, булочник.
Не смей говорить со мной о таких мелочах!
There's nearly £40 owing to the butcher, £35 to the baker.
You see, sir, butcher, baker...
Don't butcher and baker me. You old numbskull.
Скопировать
– Ему надо на что–то жить.
– Мы должны 40 фунтов мяснику 35 – булочнику. Вот:
Мясник, булочник.
I suppose they must live, sir. - Must they?
There's nearly £40 owing to the butcher, £35 to the baker.
You see, sir, butcher, baker...
Скопировать
-ћне нужно было увидеть теб€.
-ќни только что убили булочника.
ќн был виновен лишь в том, что продавал несвежий хлеб.
-I needed to see you.
-Just now, they killed the baker.
He is guilty of no more than selling stale bread.
Скопировать
- Отдайте мне булочку, умолял мальчик...
В бешенстве булочник набросился на него...
Я стою посреди комнаты.
Give me a currant bun, the little boy begged.
The angry baker rushed towards him...
I'm standing before you.
Скопировать
Имбирный!
Растапливай печи, Булочник!
У нас по плану - большой заказ!
Gingy!
Fire up the ovens, Muffin Man!
We've got a big order to fill!
Скопировать
Она устроила своих детей.
И потом, в доме этого рогоносца булочника у нее всё есть.
Это мы остались в сточной канаве.
She's all set with those kids!
And then in that cuckold's house she got everything she needs.
And we remain here in the sewer!
Скопировать
Какой праздник?
Даже булочник не знал.
Извините, дон Пьетро, мне надо идти.
- What?
I don't know what holiday.
Even the baker didn't know. Excuse me.
Скопировать
О. Пожалуйста, месье.
Я ищу господина Годе, булочника.
Умер.
Oh. Please, monsieur.
I'm looking for Mr. Godet, the baker.
Dead.
Скопировать
А, извините.
Я ищу магазин господина Годе, булочника.
Мы недавно в городе.
Uh, excuse me.
I'm looking for the shop of Mr. Godet, the baker.
We just arrived in town.
Скопировать
Я..я жила с отцом в Манасе, знаете?
Но месяц назад мой отец умер, и я приехала, чтобы поработать у месье Годе, булочника, знаете?
Но месье Годе, булочник, умер.
I.. I used to live in Manasse with my father, you see?
But then a month ago my father died, so I came here to work with M. Godet, the baker, you know?
But monsieur Godet the baker was dead.
Скопировать
Ваш агент Хэгерти доставил две посылки и четыре письма.
9.56 - подъехал фургон булочника.
оставил две больших буханки черного, нарезанную буханку белого.
The postman was your man Haggerty, delivered two packets and four letters.
9:56am, the baker's van called.
Left two large brown and a sliced white.
Скопировать
Викарий, школьный учитель?
Мясник, булочник, изготовитель подсвечников, все они - фальшивки.
Но если приедет кто-нибудь, кто сможет заподозрить неладное...
The vicar, the school master?
The butcher, the baker, the candlestick maker, all fake.
But if someone arrived who could point the difference...
Скопировать
В лицее ему платили стипендию. Он даже получил право сдать на бакалавра. Он разочарован.
А я всегда знал, что останусь здесь и буду булочником.
Я не строил иллюзий.
He even won some scholarships and passed his exams, but it all fell apart.
Me, I knew I'd be a baker here all my life.
I had no illusions.
Скопировать
Это стало успешнее, чем я думал. Газеты назвали "медиа религией".
А его - "бывший булочник и теоретик новой религии".
Такие идеи подходят Инумару.
It was far more successful than I predicted, and the spontaneously started calling it a "media religion."
He was described as a "former baker and critic of new religions".
It seems like an idea typical of Inumaru.
Скопировать
Они дают недействительную купюру аскетам!
Такую ведь уже никто не берет, ни булочник, ни бакалейщик.
Благословит тебя Аллах.
Hand poor Devil Snake kings... some cash.
No one would like to do that, even bakers and shopkeepers are included.
May god bless you.
Скопировать
Это делают днём,.. и это делают ночью.
Мясник,.. булочник,.. и услужливый похоронный агент.
Это делают на ходу,..
They do it by day and they do it by night.
The butcher the baker and the friendly undertaker.
They do it in motion.
Скопировать
Сейчас полдень. Пришлось самой идти за круассанами.
И от отчаянья я вышла замуж за булочника. Прощай и до скорого.
Что ж, поздравляю, месье Даниель.
I went to buy some croissants myself and out of despair, I married the baker.
Farewell... and see you later.
Well congratulations, Mr. Daniel!
Скопировать
Мой отец был сыном крестьянина.
Потом он приехал в Лиссабон, работал булочником, и встретил здесь мою мать.
- А она чем занимается?
My father was a peasant's son.
He came to Lisbon to become a baker, and met my mother.
- What does she do?
Скопировать
Вы кто?
Булочник, торговец краской?
Это , месье Боровиц.
432,067?
Who is this? Who am I talking to?
The Tivoli.
Скопировать
Может, я стал глухим и слепым?
В следующий раз возьму собаку у булочника.
Чертов кролик!
Maybe I'm going deaf and blind.
Next time I'll bring the butcher's dog.
That hare won't get away!
Скопировать
Она сделала большой крюк, чтобы проехать здесь
Это Мари Дормер, дочь булочника.
Каждое утро она возит хлеб в Пейроль
She even had to make a big detour to come this way.
She's Marie Dormeur, the baker's daughter.
Every morning, she delivers bread in Peyrolles.
Скопировать
Нотариус?
Или, может, булочник?
Мне плевать на ваши распри.
A notary?
Maybe a baker?
I don't care about your quarrels.
Скопировать
- Говори. - Замолчи, ничтожество!
Думаешь, пуля булочника остановит Зорма?
В ночь убийства, когда я отошел от колодца, я увидел их троих в сарае.
Shut up, you poor larva!
Do you think a baker's bullet can stop Zorme?
On the night of the crime, when I left the well, I saw the three of them in the barn.
Скопировать
Понятно.
Значит, Господь создал вас, а булочник - Господа.
Ну вот.
I see.
So, God made you and the baker, apparently, made God.
Well.
Скопировать
Смешная пара:
булочник и маслобойщик.
Я впервые видела их вместе.
That was a strange sight:
the baker and the miller.
That was the first time I saw them exchanging more than three words.
Скопировать
Сходи со мной на вызовы в их нищие затхлые комнаты, где люди спят по трое в одной постели, а старики - на полу в кухне.
Спроси у булочников, почему люди крадут крошки с пола, почему люди становятся стоят в очереди, чтобы
Ты описываешь условия жизни в нищих трущобах!
Come with me on house calls to dank, musty rooms... where people sleep three to a bed. Old people sleeping on kitchen floors.
Ask bakers why people steal crumbs from the floors of their wagons. Why people line up to buy stale bread!
You're describing conditions in the poorest slums.
Скопировать
Дениз Буланжэ.
От слова "булочник".
Автоответчик...
Denise Baker.
Like a baker.
Voicemail.
Скопировать
Но месяц назад мой отец умер, и я приехала, чтобы поработать у месье Годе, булочника, знаете?
Но месье Годе, булочник, умер.
И я не смогла у него поработать.
But then a month ago my father died, so I came here to work with M. Godet, the baker, you know?
But monsieur Godet the baker was dead.
So I couldn't work with him in his bakery.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов булочник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы булочник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение