Перевод "Reichenbach Falls" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Reichenbach Falls (райxонбаx фолз) :
ɹˈaɪxənbˌɑːx fˈɔːlz

райxонбаx фолз транскрипция – 32 результата перевода

He's still with us, isn't he?
So, did he manage to escape death's clammy hand with the Reichenbach Falls? No?
Of course, no.
Он еще жив, не так ли?
Ему удалось спастись из лап смерти в Райхенбахском водопаде?
- Нет? Конечно, нет.
Скопировать
~ When am I going to write another Sherlock Holmes story?
Did he really die at the Reichenbach Falls, and if he didn't,
~ should he not now settle down now and marry?
- "Когда я собираюсь написать новую историю о Шерлоке Холмсе?"
"Как мне приходят идеи?" "Действительно ли он погиб в Рейхенбахском водопаде?"
- "Не стоит ли ему теперь остепениться и жениться?"
Скопировать
Sherlock Holmes... is dead.
Falls Of The Reichenbach.
Turner's masterpiece.
Шерлок Холмс... мертв.
"Рейхенбахский водопад".
Шедевр Тернера.
Скопировать
He's still with us, isn't he?
So, did he manage to escape death's clammy hand with the Reichenbach Falls? No?
Of course, no.
Он еще жив, не так ли?
Ему удалось спастись из лап смерти в Райхенбахском водопаде?
- Нет? Конечно, нет.
Скопировать
~ When am I going to write another Sherlock Holmes story?
Did he really die at the Reichenbach Falls, and if he didn't,
~ should he not now settle down now and marry?
- "Когда я собираюсь написать новую историю о Шерлоке Холмсе?"
"Как мне приходят идеи?" "Действительно ли он погиб в Рейхенбахском водопаде?"
- "Не стоит ли ему теперь остепениться и жениться?"
Скопировать
He'll do it just to piss me off.
The rain falls without a care
On the angel of the Bastille Square
Он может это сделать просто мне назло.
Дождь беззаботно льется
На ангела на площади Бастилии.
Скопировать
As the rain's needles pierce the air
The rain falls without a care
The grey clouds, heavy and solemn
Как будто воздух протыкают иглы дождя.
Дождь беззаботно льется
Серые облака торжественно плывут
Скопировать
I'll go.
Rain falls again without a care
On the angel of the Bastille Square
Я пойду.
Дождь беззаботно льется
На ангела на площади Бастилии.
Скопировать
In this rain and all it brings
The rain still falls without a care
On the angel of the Bastille Square
Который никогда не кончится.
Дождь беззаботно льется
На ангела на площади Бастилии.
Скопировать
In sheets free of wear and tear
The rain falls without a care
Over family meals we have to bear
На новых простынях
Дождь беззаботно льется
На нашу пищу, которую мы едим за общим столом.
Скопировать
A right hook to the face, then a kick to the gut.
Victim falls, striking his head on the curb.
That would be enough to kill a person.
Хук правой, потом пинает.
Жертва падает, ударяется головой о бордюр.
Этого достаточно что бы убить человека.
Скопировать
Bill, refill?
Let's say your kid falls out of a tree and majorly gashes his head.
Do you run to him right away or just let him kind of shake it off?
Счет, добавки?
Скажем, если ребенок упадет с дерева и разобьет себе голову
Ты побежишь к нему сразу же или позволишь ему ей мотылять?
Скопировать
Hugs?
celebrity news, movie star Kevin Bacon was involved in a hit-and-run accident today right here in Langley Falls
What?
ƒавайте обнимемс€?
¬ звЄздных новост€х, кинозвезда евин Ѕэйкон оказалс€ участником дорожного проишестви€, после которого он скрылс€. Ёто произошло сегодн€, пр€мо здесь, в Ћэнгли 'олс.
"то?
Скопировать
Then you lie here.
The rain falls on my face.
But I don't feel anything.
И вот я лежу здесь.
Дождь льёт прямо на лицо.
Но я ничего не чувствую.
Скопировать
And here is a 40 pieces orchestra plays your favorite songs.
And here is a big mountain which falls champion not water.
And here in the shadow of this beautiful lightning. Is the place of our marriage where we take our 7 rounds.
А здесь 40 музыкантов оркестра будут играть твои любимы песни
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
А здесь в тени этой великолепной молнии место нашей свадьбы,где мы пройдем 7 священных кругов
Скопировать
Well technically I really don't know if he's ever done anything for sure.
I mean he shows me an episode of High Chaparall a guy falls off a horse he says it's him.
You know the show The Virginian?
Ну, я не могу быть уверен, что он где-то снимался.
Вот смотрим "В кущах Чапаррели". Один падает с лошади, а кто там?
Знаете сериал "Виргинец"?
Скопировать
Then you lie here.
The rain falls on my face.
But I don't feel anything.
И вот я лежу здесь.
Дождь льёт прямо на лицо.
Но я ничего не чувствую.
Скопировать
I read the manuel on how to profile possible terrorists, but it was really confusing, so I got this at the hardware store.
I'm questionning anybody that falls between Swiss almond and Coconut husk.
No, he's all right.
Я прочитал инструкцию, как опознать возможных террористов, но там всё как-то сложно, так что я купил эти штуки в магазине инструментов.
Я буду допрашивать любого, кто окажется между Швейцарским миндалём и Кокосовой шелухой.
Не, он нормальный.
Скопировать
Anyway, you're in for quite a show over the next 12 hours, so give generously.
Let's kick things off with our very own Langley Falls anchor partners,
Greg and Terry, reenacting the volleyball scene from their favorite movie, Top Gun.
Ладно, впереди нас ждет целых 12 часов будет шоу, так что жертвуйте щедро.
Давайте начнём с наших любимых приятелей на пляже Лэнгли,
Грэг и Тэрри сыграют воллейбольную сцену из их любимого фильма, "Лучший стрелок".
Скопировать
But then later... I started feeling a little bad about myself.
Zoe falls in the ditch... And it's nothing. We were laughing about it.
If I fell in that fuckin' thing, I probably would have been fuckin' paralyzed.
Кстати, потом мне стало немножко жутковато.
Ведь это Зоуи упала в бетонный жёлоб, и ничего - посмеялись и замяли.
Но если бы туда упала я, меня могло бы, блядь, и к инвалидке приковать.
Скопировать
Son of a bitch signed it over to me
So I'm gonna drive this car until it falls apart
At least until I do
Сукин сын оформил её на меня!
Чтобы я ездила на ней, пока не развалится.
Если только я не развалюсь первой.
Скопировать
Karen! I would love to show you around tomorrow morning.
There's, um, the Chino Hills State Park, the Azusa Fish Canyon Falls.
May I be so bold as to inquire your availability and whereabouts tomorrow afternoon?
Я буду рада показать вам окрестности завтра утром.
Парк штата Чино Хилс, рыбный каньон Фолс в Азузе.
Могу ли я осмелиться и узнать, свободны ли вы завтра днём? Что?
Скопировать
You know... ♪ in one indescribable instant ♪
♪ the whole world falls away... ♪
Oh, God, you're one of those girls.
Ну, знаешь... ♪ В одно несказанное мгновение ♪
♪ Целый мир исчезает... ♪
О боже, ты из этих девчонок.
Скопировать
♪ in one indescribable instant ♪
♪ the whole world falls away. ♪
I found it.
♪ В одно несказанное мгновение ♪
♪ Целый мир исчезает ♪
Нашёл.
Скопировать
It goes like this... ♪ In one indescribable instant ♪
♪ the whole world falls away... ♪
No way.
Там вот так... ♪ В одно несказанное мгновение ♪
♪ Целый мир исчезает... ♪
Ни за что.
Скопировать
♪ in one indescribable instant ♪
♪ the whole world falls away ♪
_
♪ В одно несказанное мгновение ♪
♪ Целый мир исчезает ♪
Я только что вспомнил, что умею летать. Мир, сучка.
Скопировать
Even this starry, star-studded night.
Even when the rain falls, I'll wait for you!
That's him.
И в эту звездную ночь,
И в холодный дождь я буду ждать тебя!
Вот ОНО.
Скопировать
How about... something like this?
As the dark rain falls tonight,
I will take you away forever.
Как насчет такого варианта?
Как только на мир погрузится во тьму ночи,
Я заберу тебя с собой навсегда.
Скопировать
Will you come back to me?
Though this rain falls on my tears, and as it soaks my aching heart,
I still can't leave the rain behind.
Вернешь ли мне мою любовь?
И не разобрать, мои ли слезы льются, иль это только дождь.
Но я не могу укрыться от дождя.
Скопировать
But then later I started feeling a little bad about myself.
Zoë falls in the ditch and it's nothing.
We're laughing about it.
Но потом-то меня малость накрыло, понимаете?
Зои чвакнулась в канаву- и хоть бы хны.
Мы даже смеялись.
Скопировать
- We're having a baby!
Yeah, we are, but I deserve to be with somebody who doesn't need to cross his fingers and hope that he falls
Maybe, someday.
- У нас же ребенок!
- Да, ребенок, но... я думаю я заслуживаю человека, который не будет скрещивать пальцы... в расчете на то что все наладится.
Когда-нибудь.
Скопировать
Grilled cheese, double order of fries.
Well, all I can say is that those two better make up before your butt falls and this gorgeous antique
Crap.
Сыр-гриль, двойная порция фри.
Лучше бы этим двоим помириться до того, как твоя задница обвиснет, а эта великолепная антикварная фигурка на торт - не более, чем безвкусный кусок хлама из 40-х годов.
Дерьмо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Reichenbach Falls (райxонбаx фолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reichenbach Falls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райxонбаx фолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение