Перевод "Retrieve" на русский
Произношение Retrieve (ритрив) :
ɹɪtɹˈiːv
ритрив транскрипция – 30 результатов перевода
Captain's log, stardate 3499.1.
Before leaving the Capellan encampment, we managed to retrieve our communicators.
Our phasers were not to be found.
Журнал капитана, звездная дата 3499.1.
Перед тем, как уйти из поселения капеллян, мы сумели найти наши коммуникаторы.
Но мы не смогли найти фазеры.
Скопировать
Don't act like strangers and send me away after all we've been through.
Will you retrieve the guns?
That's the way to go.
Не ведите себя как чужие и не бросайте меня после всего пережитого вместе.
Вы добудете ружья?
Очевидно.
Скопировать
Sometimes I get this way, where nothing makes sense...
Come on, everything will be useless if we don't go and retrieve our survivor from Switzerland!
Come on, up you get!
Я чувствую, что все бесполезно.
Будет бесполезно, если мы не пойдем и не встретим нашего выжившего из Швейцарии! Давай, вставай!
- Ты счастлив, правда?
Скопировать
This set is for an interlude in the Coventry Theatre pantomime The Frog Prince.
It shows the well into which the frog has jumped in order to retrieve the princess's golden ball.
Film Two
Эта сцена проигрывалась в паузах в пантониме "Принц-Лягушка" Театра Ковентри
Она показывает колодец, в который прыгнула лягушка, чтобы достать золотой шар принцессы
DXP.RU ПРЕДСТАВЛЯЕТ....
Скопировать
To eliminate you, he'll have to come up with an excuse.
He'll send you on a quest, maybe to retrieve the golden fleece.
That way, you'll travel to a distant land across the sea. You'll experience things in a world we can only imagine.
Он найдет какой-нибудь предлог, чтобы избавиться от тебя.
Например, пошлет тебя за Золотым руном. Ты пересечешь море.
Мир, который ты там обнаружишь, совсем не похож на наш.
Скопировать
Close all exit tracts.
Surround, neutralise and retrieve when emergency is over.
Surely it can't take any more.
Перекрыть все выходы.
Окружить и нейтрализовать и доставить обратно по окончанию тревоги.
- Вы уверены, что она больше не примет?
Скопировать
And that is what will you do? .
To retrieve the bag I missed this morning I left ...
- Yes? . - With shopping and a clock.
- В комиссариат.
-Зачем? Я там сумку оставила.
В ней продукты и новый будильник, он мне нужен, чтобы...
Скопировать
The blow was so severe it caused a multiple fracture of the skull.
the osseous structure with metal wires... and over that, we reinserted the muscles... we could still retrieve
Yes, very nice, but I know all that.
Удар был настолько сильным, что вызвал множественные переломы черепа.
Мы укрепили структуру костей металлическими спицами и нарастили вам некоторые мышцы.
Да, прекрасно, но я всё это знаю.
Скопировать
Are you working on anything... something we can sink our teeth into?
a thing on the Devil who kidnaps a man's true love... and takes her down to Hell... and he goes to retrieve
Since it's Hell, I'm able to... settle lots of old scores.
Вы работаете над чем-либо... что мы могли бы попробовать на зуб?
Вообще-то я в разгаре работы... над вещицей о дьяволе, который похищает у человека его единственную настоящую любовь... и заберает ее в ад... и он идет ее спасать.
Так как это в аду, я могу... свести много старых счетов.
Скопировать
Rasmus know varjag has hidden drawings and it knows Peters.
-Me and Anders can retrieve them.
-Can you do it?
Расмус знает куда я спрятал чертежи и это известно Петерсу.
-Мы с Андерсом можем их перепрятать.
-Вы правда можете это сделать?
Скопировать
People are screaming to be let back into the city.
We're sending divers in to retrieve the body.
What are you waiting for?
Люди требуют пропустить их в город.
Мы послали ныряльщиков за телом.
Чего вы ждёте?
Скопировать
-And your point is?
The point is we will be sending a real dragon to retrieve Mulan.
What...
— К чему вы клоните?
А вот к чему! Мы поручим настоящему дракону вернуть Мулан.
Что, что?
Скопировать
Yao.
Retrieve the arrow.
I'll get that arrow, pretty boy, and I'll do it with my shirt on.
Яо.
Раз уж ты сам вызвался, достань стрелу.
Я ее достану, красавчик. И даже рубашку не стану снимать.
Скопировать
Keep this top secret.
Retrieve the plug and destroy all the parts.
Roger. Let's go! Hurry up!
Вероятность перехвата цели 48%.
Каково положение гражданских лиц и вспомогательного персонала?
Мы только что получили рапорт об окончании эвакуации.
Скопировать
She'll just be destroyed .
Retrieve! Hurry!
Who is this?
Конечно, наша раса очень гибкая, но, тем не менее,
Конечно, наша раса очень гибкая, но, тем не менее, Ты ведь один из них?
которые ваши отцы и матери отдали ему. Да. Да.
Скопировать
Always winterize your pipes.
While I get my diamonds, you and "meatloaf" retrieve my wife.
You never mentioned a wife!
Нужно готовить трубы к зиме.
Я заберу свои алмазы, а ты с громилой - мою жену.
О жене речи не было!
Скопировать
Said you left your wallet there.
I suggest you retrieve it since you only paid for 3 weeks... and they was up 10 minutes ago.
I've been here 3 weeks?
Сказали, что вы оставили там бумажник.
Вам следует его забрать. Вы заплатили за три недели, и они закончились 10 минут назад.
Я пробыл здесь три недели?
Скопировать
However, we should avoid complacency.
The Borg are known to retrieve their damaged technology.
It is quite possible we will encounter additional Borg vessels which are fully manned and powered.
Однако, мы должны быть бдительны.
Как известно, борги возвращаются за своими поврежденными судами.
Вполне возможно, что мы встретим другие корабли боргов, с полным экипажем и в действии.
Скопировать
It's gone. All right, I have...
. - One: I can manually retrieve it.
- What's he sayin'? Options.
Да, пропал.
Есть три варианта.
Первый, вручную.
Скопировать
- What's he sayin'? Options.
Retrieve it manually.
- Pass.
Первый, вручную.
Что он говорит?
Он хочет вытащить вручную.
Скопировать
Full speed ahead.
and since I was the only crew member who could survive the corrosive atmosphere, it was up to me to retrieve
Ah, here I am... mission accomplished.
Полный вперед.
...и поскольку я был единственным членом экипажа, который мог выжить в агрессивной атмосфере, мне было поручено забрать модуль данных и спасти положение.
А. Это - я... миссия завершена.
Скопировать
I screwed up.
I also believed we should retrieve the object.
It was my decision.
Я облажался.
Я тоже считал, что нам нужно взять объект.
Это было мое решение.
Скопировать
Ooh. Put me down.
Daphne and I are going out for a breath of fresh air, perhaps to retrieve her blow-dryer.
Oh, if Niles should happen to stop by, keep him here.
Опустите меня.
Мы с Дафни пойдём подышим свежим воздухом а заодно вернём ей фен.
И если вдруг объявится Найлс, задержите его.
Скопировать
His memory pathways are scrambled to prevent someone from doing just that.
There has to be a way to retrieve that data.
Maybe we should just let him die in peace.
Пути его памяти нарушены именно для того, чтобы никто не смог этого сделать.
Должен же быть способ достать эту информацию.
Может, нам просто стоит дать ему умереть с миром.
Скопировать
Danny Kendall's about to die.
You're right, that is better than when Jeremy went into the swimming pool to retrieve Fay's necklace
Bronson's got to pay.
Денни Кендалл сейчас умрёт.
Ты права, это лучше, чем когда Джереми пошёл в бассейн, чтобы вернуть ожерелье Фэй, и получил сотрясение мозга.
Бронсон должен заплатить.
Скопировать
All right, Colonel.
Retrieve it.
But consider that device hazardous material. Prepare yourself.
Ладно, полковник.
Отправляйтесь.
Но учтите, что это опасное устройство, так что приготовьтесь соответствующе.
Скопировать
Kalan, you can't do this.
If you will not return Merrin to us, I will retrieve her myself.
If you don't transmit a special code, they will close the iris.
Калан, вы не можете это сделать.
Если вы не вернете нам Меррин, я заберу её сам.
Если вы не передадите специальный код, они закроют диафрагму и вы не пройдете. Вы погибнете.
Скопировать
Of course.
Retrieve it.
In the meantime, let's work on a wake-up call for the crew.
Конечно.
Извлеките её.
Тем временем, давайте поработаем над тем, чтобы разбудить команду.
Скопировать
There are several disruptions in my memory index, including a three minute, 37 second gap just prior to the crash.
A recursive search algorithm might retrieve the missing data.
There.
Есть несколько пробелов в индексе моей памяти, включая 3 минуты и 37 секунд прямо перед самым крушением.
Рекурсивный алгоритм поиска может восстановить данные.
Вот.
Скопировать
I don't.
However, I am willing to attempt to retrieve the data.
Come with me.
Я не знаю.
Однако, я хочу попытаться отыскать данные.
Идите со мной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Retrieve (ритрив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Retrieve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритрив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
