Перевод "Retrieve" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Retrieve (ритрив) :
ɹɪtɹˈiːv

ритрив транскрипция – 30 результатов перевода

Were you able to uncover anything about wes that might be able to help us figure out where he took her?
I haven't been able to retrieve any information from the military files, but I did run a cross-check
Jodi keenan?
Мы можем найти что-нибудь про Уэса, чтобы понять куда он ее забрал?
Я не смогла ничего получить из его военного досье Но я запустила поиск по его имени и получила один результат - Джоди Кинан
Джоди Кинан?
Скопировать
He's up in the vents.
He's gonna try and retrieve his will.
If I guide it to him successfully, he's gonna give me a very large percentage of that.
Он в вентиляционных трубах.
Он пытается найти и вернуть его завещание.
Если я успешно провожу его к завещанию, он даст мне очень большую долю.
Скопировать
Get everybody ready!
No matter what it takes, we have to retrieve the nuke.
Right turn!
всем приготовиться!
чего бы это ни стоило, мы должны сохранить атомную бомбу.
напра-во!
Скопировать
Come on. Come on.
Yes, we'll send a helicopter to retrieve the Petrelli family.
Just make sure they're not late.
Пошли, пошли.
Да, мы пошлём вертолёт за семьёй Петрелли.
Только смотрите, чтобы они не опоздали.
Скопировать
We work for Mel Gibson.
Seems he left something very valuable in his room and we're here to retrieve it.
Mr. Gibson just checked out a moment ago.
Мы работаем на Мела Гибсона.
Похоже он оставил кое-что ценное в своём номере, мы пришли забрать это.
Мистер Гибсон только что освободил номер.
Скопировать
Well, then it has to be Drazen's group.
I'll retrieve the closed file on Nightfall.
It'll contain the names of Drazen's associates.
Тогда из группы Дрэйзена.
Я просмотрю досье по "Ночному падению".
Там есть помощники Дрэйзена.
Скопировать
I'm not gonna hurt anybody!
Relax, you're just gonna help me retrieve some files.
See, these IA types, they have a real trust problem.
Я не собираюсь никому причинять вреда!
Расслабься. Ты всего лишь поможешь достать пару папок.
Видишь ли, у этих ребят из ОВР проблемы с доверием.
Скопировать
Mr. Bratton did not receive money.
He left it in the car when he went to retrieve the sham cocaine.
If you were recording the transaction, the tape will confirm this.
Мистер Брэттон не получил денег.
Он оставил их в машине, когда пошел за фальшивым кокаином.
Если вы вели аудиозапись сделки, лента подтвердит это.
Скопировать
I wouldn't be too hasty, Master.
If Vecanoi and Axis are truly linked, what will happen when I retrieve Vecanoi?
How do I know Axis won't be destroyed?
Я бы не спешил, Повелитель.
Если Веканои и Эксис действительно связаны, что случится если я заберу Веканои?
А вдруг это разрушит Эксис?
Скопировать
Oh, what about Ellis?
Did he retrieve the file on Operation Nightfall?
- I lost contact with Ellis.
Джек, что сказал Эллис?
Он смог найти пропавший файл по операции "Ночное падение"?
- Я потерял связь с Эллисом.
Скопировать
Colonel, look out!
My orders were to retrieve technology to save Earth from the Goa'uld at all costs.
- You killed him.
Полковник, берегитесь!
У меня был приказ заполучить технологии, которые могли бы спасти Землю от Гоаулдов любой ценой, Майор. Вы знаете, что это значит.
- Вы убили его.
Скопировать
And, after providing a quick summary of the events of the previous evening to the astonished people of Dogville,
Tom went down to the mine to retrieve the fugitive from her hideaway.
Allow me to introduce Grace.
Вкратце рассказав пораженным жителям Догвиля о событиях предыдущего вечера,
Том спустился в шахту и вывел беглянку из ее укрытия.
Позвольте представить вам Грэйс.
Скопировать
Can one of you explain this latest failure?
Why you couldn't retrieve one small boy?
Sir this might sound crazy but I emptied a whole clip into that Chinese cop and he still wouldn't die.
Кто-нибудь может объяснить эту последнюю неудачу?
Почему вы не смогли забрать одного маленького мальчика?
Сэр может, в это трудно поверить но я всадил целую обойму в того китайского легавого а он все равно не умер!
Скопировать
It's what you've always wanted!
But it's our chance to retrieve Vecanoi to save all the knowledge that it didn't on time passed on to
You should have let her get eaten, but no, you had to save her, bring her back to the ship!
Это ты к этому всегда стремился!
Но это наш шанс вернуть Веканои и сохранить все знания, которые не были вовремя переданы мне.
Надо было оставить её на съедение этому чудовищу, так нет, тебе приспичило спасти её, вернуть её на корабль!
Скопировать
I still have something I need you to help me with.
We were on our way to retrieve the scriptures when we arrived at Fiery Mountain.
Please ask your wife to lend us the palm leaf fan for a while.
Мне все еще нужна твоя помощь в одном деле.
Мы продолжаем наш путь за священными книгами и дошли до Огненной Горы.
Пожалуйста, попроси свою жену одолжить нам пальмовый веер ненадолго.
Скопировать
My guess is he clears out these files daily.
But I thought you guys could retrieve deleted files.
He's got one of those hard-core scrubber software on his drive.
- Я считаю, он производил очистку этих файлов ежедневно.
- Но вы же умеете восстанавливать удаленные файлы.
- У него на диске установлена одна из специальных программ для очистки.
Скопировать
Captain's log, stardate 3499.1.
Before leaving the Capellan encampment, we managed to retrieve our communicators.
Our phasers were not to be found.
Журнал капитана, звездная дата 3499.1.
Перед тем, как уйти из поселения капеллян, мы сумели найти наши коммуникаторы.
Но мы не смогли найти фазеры.
Скопировать
I don't care if I'm not cute! And I don't care if I'm a machine maniac either!
I decided I'd support you until the day you retrieve your old body!
Huh?
что механик-маньяк!
пока вы не вернёте свои тела!
А?
Скопировать
For the first time since he lost his wife, he wanted someone.
At the same moment, Gob was ready to retrieve the key... to execute his escape.
Is there a private bathroom nearby?
И впервые после смерти жены он почувствовал влечение.
В этот же самый момент Джоб собирался достать ключ, чтобы осуществить побег.
Здесь есть отдельный туалет?
Скопировать
-l hate you.
-Patrick perhaps you'd like to go over to the punch bowl and retrieve some drinks?
I think she might wanna claw your eyes out.
-Ненавижу тебя.
-Патрик, может тебе лучше отступить к чаше с пуншем и принести нам выпить?
У меня такое чувство, что она сейчас выпустит когти и выцарапает тебе глаза.
Скопировать
We could provide you with an alternate power source, to bring your energy reserves up to where they need to be to revive your people.
It's possible I can retrieve it and have it running within a few hours.
There is no other way.
- Как? Ну, мы бы могли дать энергию для ваших генераторов. Они восстановят уровень энергии и этого будет достаточно для того чтобы восстановить ваших людей.
Это возможно, мне на это понадобиться всего лишь несколько часов.
Фаррин, другого пути нет.
Скопировать
You left it behind!
It was a pain to go back and retrieve it.
Why should I carry your things while fighting the Eight-Tails?
Ты его там оставила!
Было тяжело найти его и притащить назад.
пока ты дерешься с Восьмихвостым?
Скопировать
You'll bring him home?
If you want him, you must retrieve him yourself.
I can ' t.
Ты приведешь его домой?
Если он тебе нужен, ты должен сам привести его.
Я не могу.
Скопировать
- That's good news.
- We will require assistance to retrieve it.
I'll talk to Ashwan.
- Это хорошие новости.
- Мы будем нуждаться в помощи по востановлению.
Я поговорю с Ашуоном.
Скопировать
A satellite capable of pinpointing O'Neill's tracking device can cover a greater range.
The Tok'ra could retrieve it later, so the actual cost would be minimal.
- Compared to what?
Спутник, способный к точному определению устройства прослеживания Онилла может покрыть больший диапазон.
Токра могли бы установить его, таким образом реальная стоимость будет минимальна.
- По сравнению с чем?
Скопировать
As miserable a hovel as this is, your landlord will be inconvenienced if you do not return.
And without someone to retrieve your remains, your soul will wander aimlessly.
I suggest you leave a note.
Какая жалкая лачуга. Твой хозяин будет обеспокоен, если ты не вернешься.
Если никто не заберёт твой труп, душа твоя будет безутешно скитаться.
Я советую тебе оставить записку,
Скопировать
- He won't bite?
Throw it, you'll see how he can retrieve.
Here doggie.
- Не укусит? - Нет.
Смотри, как подает поноску. Смотри, как подает поноску.
Псина...
Скопировать
Sometimes I get this way, where nothing makes sense...
Come on, everything will be useless if we don't go and retrieve our survivor from Switzerland!
Come on, up you get!
Я чувствую, что все бесполезно.
Будет бесполезно, если мы не пойдем и не встретим нашего выжившего из Швейцарии! Давай, вставай!
- Ты счастлив, правда?
Скопировать
Aye, sir.
Your next priority will be to retrieve any information you can about this ship's mission.
Contact the Operations Officer to assist you.
Так точно, сэр.
Вашей следующей задачей будет найти любую информацию, относительно задания этого корабля.
Свяжитесь с офицером по оперативному контролю для помощи в этом.
Скопировать
It involves increasing the activity of the medial temporal region of the brain.
Using short-term memory synapses to retrieve long-term memory.
When can you start?
Они включают увеличение активности медиальной височной области головного мозга.
Использование синапсов, ответственных за кратковременную память для восстановления долговременной.
Когда вы сможете начать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Retrieve (ритрив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Retrieve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритрив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение