Перевод "most good" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение most good (моуст гуд) :
mˈəʊst ɡˈʊd

моуст гуд транскрипция – 30 результатов перевода

Like a morgue.
Yes... yes, that's a most good-humoured wine.
A touch sardonic perhaps, but not cynical!
Как в морге.
Да... да, это самое веселое вино.
Возможно, немного сардоническое, но не циничное!
Скопировать
I didn't lose them.
I just shifted them around where they'd do the most good.
You didn't think I'd remember, huh?
Я их не скинула.
Просто передвинула туда, где они смотрятся наилучшим образом.
Ты не думала, что я запомню, а?
Скопировать
- Watches what?
- During the day we all put on the face we think will do us the most good.
But at a certain point in your sleep, as you relax, your true face is revealed.
- Смотрит на что?
- Во время дня мы все надеваем те лица, которые нам кажутся наиболее подходящими.
Но в определенный момент сна, когда ты расслаблен, открывается твое настоящее лицо.
Скопировать
Why?
To make sure Taro Isogi's dream becomes a reality... ... andtokeepyou where you can do the most good.
Thank you.
Почему?
Необходимо убедиться, что мечта Таро Исоги воплотиться в жизнь и это заставит вас сделать как можно лучше.
Спасибо.
Скопировать
Because, for sure, you were the best of us.
You were the most good.
And the Devil feels when one is dangerous to him.
Наверно, потому, что ты был лучшим из нас.
Ты был самым хорошим.
А дьявол чует тех, кто опасен для него.
Скопировать
It's no.
I must go where I can do the most good for my country.
Your duty now is not what you think.
Нет.
Я должен быть там, где смогу принести пользу отечеству.
Петя, сейчас твой долг - быть с нами и помогать своей матушке.
Скопировать
I'm not hearing your confession.
I'll dig it out for myself... and use it where it'll do the most good. Take your turn.
Father Gregory will hear you.
Не исповедуйся мне.
Я сам все узнаю и использую в нужный срок.
- Тебя выслушает отец Грегори.
Скопировать
That's funny, isn't it?
We've known all along that we're probably the most good-for-nothing bunch of kids who were ever raised
Doesn't look as though they're even coming by.
Забавно, а?
Мы всегда знали, что мы, наверное, самая бесполезная куча ребятишек, которых когда-либо воспитывали, но это нас не волновало до тех пор, пока мы не узнали, что папа тоже это знает.
— Похоже, они и не заглянут.
Скопировать
- I don't think so.
I thought it might be a good idea to cooperate... and have the tracks where they'd do the most good.
Good?
Я так не думаю.
Я решил, что это будет отличное сотрудничество. И у них будет место для деятельности во благо.
Во благо?
Скопировать
"The police all know Mulligan's Special.
Plant the little flower where it will do the most good."
"I told you that guy had brains."
"Вся полиция знает эту особенность Маллигана.
Было бы неплохо подбросить цветочек."
"Я же говорил тебе, что у этого парня мозги на месте."
Скопировать
It would all seem perfectly legitimate. And only two people in the world would know.
Also, the boot would land where it would do the most good for all concerned.
After all, it was no more than a harmless joke which Margo herself would be the first to enjoy.
Все будет выглядеть естественно, и знать об этом будут только двое.
И все участники останутся довольны.
И потом это будет всего лишь невинная шутка, которая понравится даже Марго.
Скопировать
This is where I belong.
It's where I can do the most good.
You... you want to stay in prison?
Вот где мне место.
Здесь я могу быть наиболее полезен.
Вы... Вы хотите остаться в тюрьме?
Скопировать
You ignored us, you're a cop.
You know, most good-looking women are cops.
Well, I'm going home, all right?
Ты нас игноришь, ты коп.
Мы тут гадаем, кто коп. Знаешь, самые красивые девушки - копы.
Ладно, я домой, ага?
Скопировать
She's a doctor.
She belongs where she can do the most good.
She lied to a government official. That's an offence.
Она врач.
Ее место там, где она сможет помогать людям.
Лгать представителю властей - преступление.
Скопировать
Man, that's somebody's kid.
Most good cops are passionate cops.
Put enough of them together, and occasionally those passions explode.
Эй, это же чей-то ребёнок.
Большинство полицейских страстные личности.
Собери их побольше и это может иметь взрывной эффект.
Скопировать
You know the shit that we all just think about.
Most good citizens are just along for the ride and they fucking bitch and moan and complain about everything
But not me.
Ты знаешь про то дерьмо, о котором мы все думаем.
Большинство добрых горожан просто живут день за днем и ворчат и жалуются обо всем, суки, когда что-то идет не так.
Но не я.
Скопировать
It's really good.
I didn't know if your story was gonna have pictures, but most good ones do, so...
I wasn't planning on it, but maybe.
Отличный рисунок. Спасибо.
Ты не сказала, будут ли в твоем рассказе иллюстрации, но в хороших обычно бывают, так что...
Я не собиралась иллюстрировать, но все возможно.
Скопировать
In fact, he moved to Hawaii not to retire, but to carry on with his work.
He felt this is where he could do the most good.
- What does that mean?
Фактически он уехал на Гавайи не в отставку, а чтобы продолжать свою работу.
Он чувствовал, что именно здесь он может принести наибольшую пользу.
Что это значит?
Скопировать
See? One little trip to the hospital and my belly's already smaller.
Two things I missed the most: good food and your foul moods.
You're my number one, you know that.
Bидишь, я пoбьlл в бoльницe вceгo чуть-чуть и тут же нaчал xyдeть.
Mнe нe xваталo тaм xopoшeй eдьl и твoeгo плoxoгo нacтpoeния!
Tьl для мeня лучшe вcex, тьl же знaeшь!
Скопировать
You know, with their fancy designer jeans and Lady Gaga sunglasses.
I say far, far away is where a doctor could do the most good.
I think that you should go and do Doctors Without Borders, all right?
Знаешь, их причудливые джинсы и очки, как у Леди Гага.
Я бы сказал, что далеко, далеко отсюда - врач может сделать больше добрых дел.
Думаю, тебе стоит пойти и записаться во "Врачи без границ", хорошо?
Скопировать
Let walsh and shraeger he him.
Baby, this is about where you can do the most good.
And that's always gonna be at the top.
Пусть Уолш и Шрегер выручают.
Малыш, это насчет того, где ты сможешь принести больше пользы.
И это всегда будет на вершине.
Скопировать
I was such a kid back then. Full of ideology.
I wanted to go somewhere where I would do the most good, where my skills would be appreciated.
I was also rather entangled with a possessive German female.
Я тогда был юнцом... абсолютным идеалистом.
Был готов ехать туда, где мог бы быть наиболее полезным, где бы могли оценили мои навыки.
У меня тогда были достаточно запутанные отношения с одной немкой.
Скопировать
Yes. But how do we best demonstrate that?
Not by infringing on the rights and balconies of others, but as most good Americans do, in our hearts
I respectfully submit that when we display the flag as Mr. Winston has, it flies in the face of the very freedoms for which it stands.
Но как лучше всего это можно выразить?
Не посягая на свободы и балконы других людей а, как большинство американцев, храня сие чувство в сердцах с духом великодушия и тихим почтением.
Я с уважением признаю что когда мы вывешиваем флаг, как это сделал мистер Уинстон он развевается, символизируя наши драгоценные свободы.
Скопировать
I don't know why the fuck y'all doin' me like this.
What if I took her down in the hood... where they did the most good?
I wouldn't give a flying fuck.
Надеюсь, ты с ней обращался нормально.
Если бы я похитил твою тёлку, её бы поимели все мои друзья.
И что дальше, твою мать?
Скопировать
She's a good doctor.
Most good doctors are weird.
Look at House.
Она хороший доктор.
Большинство хороших докторов – странные.
Взять хотя бы Хауса.
Скопировать
Well, Hamissi seems to think his money is going towards rebuilding efforts.
Yeah, well, I get the money to where it does the most good.
They need weapons, not care packages.
Ну, мистер Хамисси похоже думает, что его деньги идут на восстановление.
Да, ну, я направляю деньги туда, где они принесут больше пользы.
Им нужно оружие, а не гуманитарную помощь.
Скопировать
You, out, now!
This way, you can do the most good for the most people.
You think so?
Ты, на выход!
Этим ты сможешь помочь очень многим людям.
Ты считаешь? Да.
Скопировать
But Wendy, why did not you tell me?
It is mandatory in most good schools, it's not an uncommon thing.
Do you have any idea how difficult it is to find here a good, affordable school?
..
Ксавье, здесь форма обязательна в большинстве хороших школ. Это обычное дело...
Ты даже не представляешь, как трудно найти в Нью-Йорке хорошую и доступную школу.
Скопировать
So, where should we start?
Well, most good stories start at the beginning.
Free Julian Assange!
С чего мы начнём?
Ну, большинство хороших историй всегда начинали с самого начала.
Свободу Джулиану Ассанжу!
Скопировать
I sent her a note last night.
I was struggling with the decision as to where the money would do the most good-- there are so many worthy
I had been considering the Marine Corps Scholarship Foundation.
Я отправил ей вчера вечером записку.
Я долго не мог решить, где мои деньги принесут наибольшую пользу - так много важных благотворительных учреждений.
Я рассматривал Образовательный Центр корпуса морских пехотинцев.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов most good (моуст гуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы most good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение