Перевод "most good" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение most good (моуст гуд) :
mˈəʊst ɡˈʊd

моуст гуд транскрипция – 30 результатов перевода

Yes. But how do we best demonstrate that?
Not by infringing on the rights and balconies of others, but as most good Americans do, in our hearts
I respectfully submit that when we display the flag as Mr. Winston has, it flies in the face of the very freedoms for which it stands.
Но как лучше всего это можно выразить?
Не посягая на свободы и балконы других людей а, как большинство американцев, храня сие чувство в сердцах с духом великодушия и тихим почтением.
Я с уважением признаю что когда мы вывешиваем флаг, как это сделал мистер Уинстон он развевается, символизируя наши драгоценные свободы.
Скопировать
It would all seem perfectly legitimate. And only two people in the world would know.
Also, the boot would land where it would do the most good for all concerned.
After all, it was no more than a harmless joke which Margo herself would be the first to enjoy.
Все будет выглядеть естественно, и знать об этом будут только двое.
И все участники останутся довольны.
И потом это будет всего лишь невинная шутка, которая понравится даже Марго.
Скопировать
That's funny, isn't it?
We've known all along that we're probably the most good-for-nothing bunch of kids who were ever raised
Doesn't look as though they're even coming by.
Забавно, а?
Мы всегда знали, что мы, наверное, самая бесполезная куча ребятишек, которых когда-либо воспитывали, но это нас не волновало до тех пор, пока мы не узнали, что папа тоже это знает.
— Похоже, они и не заглянут.
Скопировать
"The police all know Mulligan's Special.
Plant the little flower where it will do the most good."
"I told you that guy had brains."
"Вся полиция знает эту особенность Маллигана.
Было бы неплохо подбросить цветочек."
"Я же говорил тебе, что у этого парня мозги на месте."
Скопировать
Like a morgue.
Yes... yes, that's a most good-humoured wine.
A touch sardonic perhaps, but not cynical!
Как в морге.
Да... да, это самое веселое вино.
Возможно, немного сардоническое, но не циничное!
Скопировать
It's no.
I must go where I can do the most good for my country.
Your duty now is not what you think.
Нет.
Я должен быть там, где смогу принести пользу отечеству.
Петя, сейчас твой долг - быть с нами и помогать своей матушке.
Скопировать
Because, for sure, you were the best of us.
You were the most good.
And the Devil feels when one is dangerous to him.
Наверно, потому, что ты был лучшим из нас.
Ты был самым хорошим.
А дьявол чует тех, кто опасен для него.
Скопировать
- Watches what?
- During the day we all put on the face we think will do us the most good.
But at a certain point in your sleep, as you relax, your true face is revealed.
- Смотрит на что?
- Во время дня мы все надеваем те лица, которые нам кажутся наиболее подходящими.
Но в определенный момент сна, когда ты расслаблен, открывается твое настоящее лицо.
Скопировать
I didn't lose them.
I just shifted them around where they'd do the most good.
You didn't think I'd remember, huh?
Я их не скинула.
Просто передвинула туда, где они смотрятся наилучшим образом.
Ты не думала, что я запомню, а?
Скопировать
I don't know why the fuck y'all doin' me like this.
What if I took her down in the hood... where they did the most good?
I wouldn't give a flying fuck.
Надеюсь, ты с ней обращался нормально.
Если бы я похитил твою тёлку, её бы поимели все мои друзья.
И что дальше, твою мать?
Скопировать
- I don't think so.
I thought it might be a good idea to cooperate... and have the tracks where they'd do the most good.
Good?
Я так не думаю.
Я решил, что это будет отличное сотрудничество. И у них будет место для деятельности во благо.
Во благо?
Скопировать
I'm not hearing your confession.
I'll dig it out for myself... and use it where it'll do the most good. Take your turn.
Father Gregory will hear you.
Не исповедуйся мне.
Я сам все узнаю и использую в нужный срок.
- Тебя выслушает отец Грегори.
Скопировать
Well... you know what Grissom would say.
You got to go where you can do the most good.
This is what you got, huh?
Ну... ты знаешь, что сказал бы Гриссом.
Ты должен идти туда, где сможешь принести больше пользы.
Это всё, что у тебя есть, да?
Скопировать
You, out, now!
This way, you can do the most good for the most people.
You think so?
Ты, на выход!
Этим ты сможешь помочь очень многим людям.
Ты считаешь? Да.
Скопировать
How in the world did you get married first out of all of us?
Because I am the most good-looking.
Your wife really has no luck with men.
что ты первый из нас женился?
Потому что я самый красивый.
Просто твоей жене не везло с мужчинами.
Скопировать
It gave me something to do in between getting beaten up.
Yeah well, most good writers spend a lot of their time getting beaten up.
And I'll tell you something wonderful about Hollywood.
Нужно было чем-то заняться в перерывах между тем, как получать по шее.
Да, многим хорошим писателям доставалось в своё время.
И я скажу тебе кое-что замечательное о Голливуде.
Скопировать
I mean, we all have jobs where people's lives hang in the balance.
We have to make decisions that do the most good.
That's sounds like a rationalization against doing what you know is right.
Я хочу сказать, у нас у всех есть работа, где жизни людей зависят от наших решений.
И нам нужно принимать такие решения, которые приносят больше пользы.
Похоже будто нужно проводить какой-то отбор и поступать так, как ты считаешь правильным.
Скопировать
But Wendy, why did not you tell me?
It is mandatory in most good schools, it's not an uncommon thing.
Do you have any idea how difficult it is to find here a good, affordable school?
..
Ксавье, здесь форма обязательна в большинстве хороших школ. Это обычное дело...
Ты даже не представляешь, как трудно найти в Нью-Йорке хорошую и доступную школу.
Скопировать
So, where should we start?
Well, most good stories start at the beginning.
Free Julian Assange!
С чего мы начнём?
Ну, большинство хороших историй всегда начинали с самого начала.
Свободу Джулиану Ассанжу!
Скопировать
- I'll never be like you.
You're the most good-looking, the smartest.
You're a better soccer player than me. - You're always more elegant.
Мне ДО тебя ДЗЛЭКО.
Ты у нас самый красивый, самый умный.
В футбол лучше играешь, одет всегда с иголочки.
Скопировать
Why?
To make sure Taro Isogi's dream becomes a reality... ... andtokeepyou where you can do the most good.
Thank you.
Почему?
Необходимо убедиться, что мечта Таро Исоги воплотиться в жизнь и это заставит вас сделать как можно лучше.
Спасибо.
Скопировать
This is where I belong.
It's where I can do the most good.
You... you want to stay in prison?
Вот где мне место.
Здесь я могу быть наиболее полезен.
Вы... Вы хотите остаться в тюрьме?
Скопировать
She's a doctor.
She belongs where she can do the most good.
She lied to a government official. That's an offence.
Она врач.
Ее место там, где она сможет помогать людям.
Лгать представителю властей - преступление.
Скопировать
Let walsh and shraeger he him.
Baby, this is about where you can do the most good.
And that's always gonna be at the top.
Пусть Уолш и Шрегер выручают.
Малыш, это насчет того, где ты сможешь принести больше пользы.
И это всегда будет на вершине.
Скопировать
I was such a kid back then. Full of ideology.
I wanted to go somewhere where I would do the most good, where my skills would be appreciated.
I was also rather entangled with a possessive German female.
Я тогда был юнцом... абсолютным идеалистом.
Был готов ехать туда, где мог бы быть наиболее полезным, где бы могли оценили мои навыки.
У меня тогда были достаточно запутанные отношения с одной немкой.
Скопировать
You ignored us, you're a cop.
You know, most good-looking women are cops.
Well, I'm going home, all right?
Ты нас игноришь, ты коп.
Мы тут гадаем, кто коп. Знаешь, самые красивые девушки - копы.
Ладно, я домой, ага?
Скопировать
In fact, he moved to Hawaii not to retire, but to carry on with his work.
He felt this is where he could do the most good.
- What does that mean?
Фактически он уехал на Гавайи не в отставку, а чтобы продолжать свою работу.
Он чувствовал, что именно здесь он может принести наибольшую пользу.
Что это значит?
Скопировать
It's really good.
I didn't know if your story was gonna have pictures, but most good ones do, so...
I wasn't planning on it, but maybe.
Отличный рисунок. Спасибо.
Ты не сказала, будут ли в твоем рассказе иллюстрации, но в хороших обычно бывают, так что...
Я не собиралась иллюстрировать, но все возможно.
Скопировать
You know, with their fancy designer jeans and Lady Gaga sunglasses.
I say far, far away is where a doctor could do the most good.
I think that you should go and do Doctors Without Borders, all right?
Знаешь, их причудливые джинсы и очки, как у Леди Гага.
Я бы сказал, что далеко, далеко отсюда - врач может сделать больше добрых дел.
Думаю, тебе стоит пойти и записаться во "Врачи без границ", хорошо?
Скопировать
See? One little trip to the hospital and my belly's already smaller.
Two things I missed the most: good food and your foul moods.
You're my number one, you know that.
Bидишь, я пoбьlл в бoльницe вceгo чуть-чуть и тут же нaчал xyдeть.
Mнe нe xваталo тaм xopoшeй eдьl и твoeгo плoxoгo нacтpoeния!
Tьl для мeня лучшe вcex, тьl же знaeшь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов most good (моуст гуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы most good для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст гуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение