Перевод "Reve" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Reve (ривэ) :
ɹɪvˈɛ

ривэ транскрипция – 30 результатов перевода

Meet richter maddox, executive administrator at belle reve.
How's this guy keeping titan locked up in belle reve?
Actually,our jolly mean giant isn't in the belle reve yearbook.
Встречайте... Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
Как этот парень удерживает Титана взаперти в Бель Рив?
На самом деле, наш веселый гигант не числится в годовом отчете Бель Рив.
Скопировать
- No.
BELLE REVE SANITARIUM KEEP OUT!
You scared me.
- Нет.
Санаторий Бель Рив Не входить!
Ты напугал меня.
Скопировать
So, I think I found our vince mcmahon wannabe, and he has total access to an endless supply of meteor freaks.
Meet richter maddox, executive administrator at belle reve.
How's this guy keeping titan locked up in belle reve?
Итак, мне кажется, что я нашла нашего Винса МакМэхона, и он имеет полный доступ к поставкам метеоритных фриков.
Встречайте... Рихтер Мэддокс, исполнительный директор Бель Рив.
Как этот парень удерживает Титана взаперти в Бель Рив?
Скопировать
I know about the fight club.
I know you're not only using patients from belle reve.
I want in.
Я знаю о бойцовском клубе.
Я знаю, что вы используете не только пациентов Бель Рив.
Я хочу участвовать.
Скопировать
And water the flowers with eau de cologne.
I'll use my "Rêve deJava"!
It smells like violets!
- И побрызгай цветы духами.
Я побрызгаю духами "Мечты Ажола".
Они пахнут фиалками.
Скопировать
I think they "request and require you to."
Request and require me to take Le Reve to England. To Portsmouth.
She is to be purchased into the service as a... dispatch vessel.
Думаю, они настоятельно требуют.
Настоятельно требуют, чтобы я отвел Мечту в Англию, в Портсмут.
Его приобретают для использования в качестве... курьерского судна.
Скопировать
Your ruse almost succeeded.
Unfortunately for you there was an officer on the San Ysidro who knew Le Reve and the manner of her capture
You play the rules of war very loose, sir.
Ваша уловка почти удалась.
К несчастью для вас на Сан Исидро находился офицер, который знал Мечту и знал, как она была захвачена.
Вы пренебрегаете правилами войны, сэр.
Скопировать
I never knew she spoke Spanish, sir.
Romero: We will take La Reve, Mr. Hornblower.
I'm sure my captain will be delighted to entertain La Duquesa.
Я не знал, что она говорит по-испански, сэр.
Мы забираем Мечту, г-н Хорнблоуэр.
Уверен, мой капитан будет рад возможности развлечь герцогиню.
Скопировать
I see, sir, nevertheless...
How much do you think the Le Reve is worth, Mr. Bracegirdle?
A good £4,000, sir.
Понимаю, сэр, но все же...
Г-н Брейсгердл, как думаете, какова цена Мечты?
Да все 4 000 фунтов, сэр.
Скопировать
Excuse me.
May I introduce acting Lieutenant Horatio Hornblower captain of Le Reve.
Good evening, Mr. Hornblower.
Прошу прощения.
Позвольте представить ИО лейтенанта Горацио Хорнблоуэра, капитана Мечты.
Добрый вечер, г-н Хорнблоуэр.
Скопировать
She's opening her ports, sir.
Le Reve, you must surrender.
Je ne comprends pas.
Порты открываются, сэр.
Мечта, вы должны сдаться.
Я не понимаю.
Скопировать
And let go!
The capture of Le Reve was the first successful action this squadron has taken against French or Spanish
Your plan was good, your execution excellent.
Отдать якорь!
Захват Мечты - это первая успешная операция флотилии против французских и испанских кораблей за все шесть недель блокады.
Ваш план был хорошо продуман и прекрасно осуществлен.
Скопировать
Messieurs, identifiez vous memen, s'il vous plait.
Le Reve, en route Pour Cadiz.
Looks like they're sending a boat, sir.
Мсье, назовитесь, пожалуйста.
Мечта, следуем курсом на Кадис.
Похоже, они снаряжают шлюпку, сэр.
Скопировать
Now, he says we could take four easily.
I mean, there was more than that on the Le Reve weren't there?
Once we've taken these four guards what then, Oldroyd?
И он говорит, что четверых мы сможем легко одолеть.
Ведь на Мечте их было больше, разве нет?
Предположим, мы одолели этих четверых. Что дальше, Олдройд?
Скопировать
For instance, here's a popular number.
-Rêve Romantique.
-Yeah, that means romantic dream.
Вот например, популярная вещь.
- "Reve Romantique".
- Ага, это значит романтчиеская мечта?
Скопировать
I stayed and struggled. You came to New Orleans and looked out for yourself.
I stayed at Belle Reve and tried to hold it together.
- But the burden fell on my shoulders.
Ты отправилась в Новый Орлеан искать своё счастье, а я осталась в Бель Рив и пыталась сохранить наш дом.
Я не обвиняю тебя, но пойми - вся тяжесть легла на мои плечи.
Я не пойму, если бы я осталась...
Скопировать
She's been through such an ordeal.
We lost Belle Reve. - What, the place in the country?
- Uh-huh. - Well, how?
Мы потеряли Бель Рив.
Ваш загородный дом?
Почему?
Скопировать
Take them, peruse them, commit them to memory.
I think it's wonderfully fitting that Belle Reve... should finally be this bunch of old papers in your
I wonder if Stella's come back with my lemon Coke.
Держи, внимательно изучи их и запомни!
Это правильно, что Бель Рив, в конце концов, стал кучей старых бумаг в твоих больших и сильных руках.
Надеюсь, Стелла всё же принесет мне коку.
Скопировать
I want you to look at my figure, you know? I haven't put on one ounce in 10 years, Stella.
I weigh now what I weighed the summer you left Belle Reve.
The summer Dad died...
Знаешь, я за 10 лет не прибавила ни грамма.
Вешу столько же, как и в то лето, когда ты уехала из Бель Рив.
В лето, когда умер папа, а ты уехала...
Скопировать
Why, I guess he's just not the type that goes for jasmine perfume.
Maybe he's what we need to mix with our blood now we've lost Belle Reve... and have to go on without
Oh, how pretty the sky is.
Он не из тех, кто попадается на жасминовые духи.
Но, может быть, он именно то, что нам нужно. Чью кровь надо добавить к нашей, теперь, когда Бель Рив утерян и кому-то нужно защитить нас.
Как прекрасно небо!
Скопировать
I haven't been so awfully good the last year or so, since...
Since Belle Reve started to slip through my fingers.
Honey, all of us do things...
Прошлый год был очень тяжелым для меня.
После того какя почувствовала, что Бель Рив ускользает,..
Да мы все делаем...
Скопировать
- Best I could do was make my own living.
But you were the one that abandoned Belle Reve, not I.
Stop this outburst.
Но ты покинула Бель Рив, а осталась я.
Я боролась за него, дралась за него, почти умерла за наш дом.
Прекрати эту истерику!
Скопировать
The loss.
Belle Reve?
Yes, Stella.
На потерю... Потерю. Бель Рив...
Потерян?
Да, Стелла.
Скопировать
How could you possibly wonder?
Not far from Belle Reve, before we lost Belle Reve... was a camp where they trained young soldiers.
On Saturday nights, they would go in town to get drunk. And on the way back, they would stagger onto my lawn and call:
Так чемутутудивляться?
Недалеко от нашей усадьбы, тогда мы ещё не потеряли её, был военный лагерь, где муштровали новобранцев.
Каждую субботу они отправлялись в город напиться, а на обратном пути сворачивали к нам на лужайку и кричали под моими окнами:
Скопировать
Mademoiselle, vous etes ravissante.
Comme un reve.
Yes? Vos yeux sont tres brillants.
Мадемуазель, вы очаровательны (фр.).
Как во сне (фр.).
Ваши глаза ослепительно блестят (фр.)
Скопировать
You're the genius.
Nick reve, living in oblivion, scene six, take one!
Let's shoot it!
Ты гений.
Ник Рэв, Жизнь в Забвении, сцена шесть, дубль первый.
Снимаем!
Скопировать
And the winner is... ¢Ü¢Ü¢Ü¢Ü
None other than my best bud, Nick reve!
Had any experience?
И победителем становится...
Никто иной, как мой лучший друг, Ник Рэв!
Опыт есть?
Скопировать
Gerard Reve.
Reve.
It's going to be great.
Герхард Рейве.
Спасибо, что приняли наше приглашение, господин Рейве.
Надеюсь, все пройдет замечательно.
Скопировать
A young fellow too, about your age.
Reve!
Luckily I know your face from TV!
Он тоже молод, примерно вашего возраста.
Герр Рейве!
К счастью, я видел вас по телевизору!
Скопировать
It's going to be great.
Ladies and gentlemen, I give the floor to Gerard Reve.
When I arrived at Vlissingen Station tonight they were unloading a coffin from the train.
Надеюсь, все пройдет замечательно.
Леди и джентльменьi, я уступаю место Герхарду Рейве.
Когда я сегодня вечером приехал на станцию Влиссинген с поезда вьiгружали гроб.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Reve (ривэ)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ривэ не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение