Перевод "вишневое дерево" на английский
Произношение вишневое дерево
вишневое дерево – 30 результатов перевода
Ничего не могу с собой поделать - переживаю.
У моего дома стоит огромное вишневое дерево, веснои с него, наверное, облетают лепестки - со скоростью
и я думаю: "Как было бы здорово..." "...когда придет весна, любоваться им вместе с Такаки!"
"For some reason I feel kind of nervous."
"There's a really large cherry tree close to my house so I bet that in the spring..." "The petals will fall at five centimeters per second."
"I'm really hoping the spring will come with you that day takaki-kun."
Скопировать
Мораль, которой учат этих малышей - та самая, которая господствует во всем цивилизованном мире:
В этой сравнительно богатой долине растут грецкие орехи, вишневые деревья и оливы.
Эта деревня называется Мартиландран.
It's the same the world over: "Respect other people's property!"
In this relatively fertile valley there are some walnut, cherry and olive trees.
This is the village of Martilandran.
Скопировать
Досталось за правду.
Джордж Вашингтон тоже срубил вишневое дерево.
Не знаю никаких Джорджей Вашингтонов.
A person should tell the truth.
When George Washington cut down a cherry tree...
You confuse me by bringing up stuff I don't know about!
Скопировать
√де к?
тому вишневому дереву.
Yu.
Where to?
To that cherry tree.
Yu.
Скопировать
—кажите мне.
ѕод вишневым деревом
¬ы и €
Tell me.
Under the cherry tree
You and I
Скопировать
Ќекоторые вещи никогда не будут измен€тьс€.
"ак как мы были детьми это вишневое дерево было здесь.
¬ещи могут изменитьс€ но some'll остаютс€ тем же самым.
Some things will never change.
Since we were children this cherry tree was here.
Things may change but some'll remain the same.
Скопировать
Что за армия!
Делали пушки из вишневых деревьев, а офицеры посылают за своими жёнами поддерживать дисциплину.
Вы выглядите намного лучше, чем в нашу прошлую встречу.
What an army!
They made cannons out of cherry trees; and the officers send for their wives to keep discipline!
You look ever so much nicer than when we last met.
Скопировать
Прошлый раз, у меня получилось слово мазер.
Это такое маленькое вишневое дерево.
Я получил 50 очков.
Last time I played, actually, I threw down the word "mazer."
It's a type of small cherry tree.
I even got 50 bonus points.
Скопировать
Могла бы сказать, что я сделаю тебя своей покорной мышкой, и я буду спать с тобой даже если у нас не будет эмоциональной связи.
Я сделаю с тобой то, что весна делает с вишневыми деревьями, только в тюремном стиле.
Пабло Неруда.
I could tell you that I'm gonna make you my house mouse, that I will have sex with you even if we don't have an emotional connection.
That I'm gonna do to you what the spring does with the cherry trees, but in a prison way.
Pablo Neruda.
Скопировать
- Фрэнки.
Вишневое дерево символизирует рождение, смерть и новое пробуждение.
Мы посадили его для тебя, Фрэнки.
- Frankie.
A cherry tree symbolizes birth, death and new awakening.
We've planted it for you, Frankie.
Скопировать
Я только был честен как Джордж Вашингтон.
Джордж, это ты срубил наше вишневое дерево? Я не могу врать.
Да.
Well, that stuff sounds exhausting. I'm just being honest, like George Washington.
George, did you chop down our cherry tree?
I cannot tell a lie.
Скопировать
Я не достаточно хороша для тебя!
Попроси Норму отправить букет цветов, и удостоверься, что они отполировали вишневое дерево еще раз.
Это грецкий орех.
I'm just not good enough for you.
Have Norma send up a bouquet of flowers, and make sure that they repolish the cherrywood.
It's walnut.
Скопировать
Великолепное лобби и самая красивая уборная для мужчин во всех стране:
мрамор, привезенный из Италии, двери из вишневого дерева богато украшенные раковины все звуки усиливаются
- Запахи, Все запахи запахи как основное твое окружение девять часов в день, а ты стоишь там с любезным лицом и весь в белым.
The finest lobby, the single finest men's room between the two coasts, surely:
Marble shipped from Italy, stall doors of seasoned cherry, scalloped basins, opulent and echoing, all sounds amplified by the tile and Florentine stone.
- The odors, all the odors, odors as environment, all day, nine hours a day, standing there in Good Humor white.
Скопировать
- Выглядит почти как корабельная.
Я люблю вишневое дерево.
- Это атлас?
Yes. - Looks almost nautical.
- ( clears throat ) - I love this cherry wood.
- What would look best against my skin, red or navy blue?
Скопировать
Но если ты ранишь ее...
Мне будет наплевать насколько ты большой, я изрублю тебя как вишневое дерево.
И я не вру.
Look, but if you hurt her...
I don't care how impossibly gigantic you are...
I will chop you down like a cherry tree. And that ain't no lie.
Скопировать
"Правда освобождает".
"Это я срубил вишневое дерево". Да, все равно.
- Я жду мужчину моих грез.
"The truth shall set you free."
"I chopped down the cherry tree." Whatever.
- I'm waiting for McDreamy.
Скопировать
Когда придет весна, Квил станет одним... и покинет нас.
Вишневые деревья.
Прекрасно.
When spring comes, Quill will turn one... and leave us.
Cherry trees.
Beautiful.
Скопировать
Смотри, Кви!
Вишневые деревья.
Они такие красивые весной.
Look, Qoo! .
Cherry trees.
They're beautiful in spring.
Скопировать
Есть известный рассказ, который знает каждый американец, о Вашингтоне, говорящем:
я срубил вишневое дерево своим топором ".
И это полностью выдуманная история, написанная для детей кем-то по имени Парсон Уимс, который рассказывает эту историю, чтобы показать каким честным человеком он был, что даже шестилетним ребенком он сказал: "Я не могу солгать."
There's a famous story every American knows about Washington saying, "Papa, I cannot tell a lie.
I cut down the cherry tree with my axe."
And it's a completely made-up story, written for children by someone called Parson Weems, who tells this story to show what an honest fellow he was, that even as a six year-old child he said, "I cannot tell a lie."
Скопировать
Вы трясетесь и я не могу сосредоточиться на вшах."
Теперь, что Джордж Вашингтон должен был сказать о вишневых деревьях?
- Никто не хочет говорить очевидное.
you're jiggling about and I can't focus on the crabs."
Now, er, what did George Washington have to say about cherry trees?
- No one wants to say the obvious.
Скопировать
Да.. мммм
Мы поженились под вишневым деревом.
Как вы узнали?
Yes. Uh...
We were married under a cherry tree.
How could you know that?
Скопировать
- Да.
Встроенная кухонная техника высшего класса, гранитные столешницы, шкафы из вишневого дерева с отделкой
Это замечательно.
- Mm-hmm.
Viking appliances, granite countertops, hardwood cherry cabinets with mahogany finish.
It's beautiful.
Скопировать
- Эйб Линкольн, Джордж Вашингтон.
Вишневое дерево!
Ладно, американцы, вы готовы?
Abe Lincoln, George Washington.
Cherry tree!
All right, Americans, you ready?
Скопировать
Так, слушайте.
Эксперты нашли слабые следы пыльцы вишневого дерева на одном из отпечатков ботинок на месте преступления
Найденная пыльца принадлежит дереву сорта фуджензо.
Okay, so, listen up.
ERTs found faint traces of cherry-blossom pollen on one of the shoe prints at the crime scene.
The pollen we found was of a variety called fugenzo.
Скопировать
Потрясающая вертушка.
Старинная, из вишневого дерева. "Victor 45".
Как звучит!
It's an amazing turntable.
It's vintage, cherry wood Victor 45.
Oh! Perfect tone.
Скопировать
Там, откуда я, там всегда весна.
И вишневые деревья всегда в снегу.
И небо всегда белое! Белое как лист бумаги.
Where I come from, it's always springtime.
And the cherry trees are always in bloom.
And the sky is always white, white like a piece of paper.
Скопировать
Мэгги, спасибо.
Стоя под вишневым деревом, я вдруг уяснил, что больше не знаю, куда мне бежать.
Нигде мне не скрыться от перемен.
Well, you know, it's never what you think it's gonna be when they give you the badge, that's for sure.
You're human. That's all there is to it. I can't do this anymore.
And what've they got if they don't have us?
Скопировать
Да.
Джордж Вашингтон никогда не срубал вишневое дерево... и он никогда не говорил, что может врать.
Люди сочинили эти истории, чтобы научить детей не врать.
Yes.
George Washington not ever cut cherry... and never said that can not be lying.
People skarfistikan these stories... to learn children a lesson about the lie.
Скопировать
Конечно.
Как ты знал всю эту фигню про Джорджа Вашингтона, на деле не рубившего вишневое дерево.
- Что за бред! - Но это правда!
More than you think.
Surely . As I knew that George Washington not cut that cherry tree.
- What stupidity!
Скопировать
Вот этот стул видите?
А этот обеденный уголок - он достался мне от мамы, это настоящее вишневое дерево.
Послушайте, я все понимаю.
See this chair? It's a Stickley.
And the dinette, this was my mom's, and it's genuine cherry.
Look, lady, I get it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вишневое дерево?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вишневое дерево для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение