Перевод "Greeks" на русский
Произношение Greeks (грикс) :
ɡɹˈiːks
грикс транскрипция – 30 результатов перевода
It's me that needs the apology, and not just from her.
Beware Greeks bearing lager.
Come on, don't be daft.
Это передо мной должны извиняться, и не только она.
Бойтесь греков, несущих "Lager".
Ну же, не будь глупым.
Скопировать
They´ve named them after their kings and mythological figures.
The Greeks were the next to join them with their heroes.
Hercules and Orion for instance.
Это были имена их царей и мифологических фигур.
Потом Греки присоединились со своими героями.
"Геркулес" и "Орион" например.
Скопировать
And then after the Greeks there were...
The Greeks, they invented the Olympics, didn't they?
There was the Battle of Marathon and then this bloke ran 26 miles, the length of a marathon, and he said, "We won the Battle of Marathon," and dropped dead.
И потом, после греков были...
Греки, они изобрели Олимпийские игры, не так ли?
Была битва при Марафоне и затем паренек пробежал 26 миль, длину марафона, и он сказал, "Мы выиграли битву при Марафоне," и упал замертво.
Скопировать
But then...
So the Greeks started that but the Romans came with aqueducts and viaducts and Marcus Aurelius.
And he wrote a meditation on the Stoic principles and the Stoics were great because you could poke them and they wouldn't care.
Но затем...
Итак, Греки начали это но Римляне пришли с аведуками и виадуками и Марком Аврелием
И он написал "Размышления" на стоических принципах и стоики были великими, потому что вы могли ткнуть их и им не было до этого дела.
Скопировать
They call it reincarnation
Metempsychosis is what the ancient Greeks called it.
They used to believe you could be changed into an animal or a tree...
Это называется перевоплощение.
Метемпсихоз – так это называли древние греки.
Они верили, что человек может превратиться в животное или, скажем, в дерево...
Скопировать
Good to see you."
And then after the Greeks there were...
The Greeks, they invented the Olympics, didn't they?
Рад был познакомиться!"
И потом, после греков были...
Греки, они изобрели Олимпийские игры, не так ли?
Скопировать
They beat, they kill.
The Greeks too, they've beaten up many people.
They stole their money. 1000 dollars. From an Egyptian without a passport.
Бьют, Убивают.
И греки тоже. Многим от них перепало.
Деньги воруют. 1000 баксов сняли с одного египтянина, у которого не было паспорта.
Скопировать
So you want a safe job, huh?
Go ask the Czechs and the Poles and the Greeks.
They were figuring on safe jobs.
Так ты хочешь безопасной работы?
Спроси у чехов, поляков, греков.
Узнай у них о безопасной работе.
Скопировать
I should have understood how someone can love an inferior creature... Because I love you.
Not in the way of the ancient Greeks, but the way a robot loves a human...
I'm going in!
Мне следовало понять, как кто-то может любить низшее существо, потому что я люблю тебя.
Не так, как древние греки, но так, как робот любит человека, а человек любит собаку и, иногда, горилла любит кошку.
Я иду!
Скопировать
Courtesans and gentle fops, I bid you welcome to my opera.
Let us cavort like the Greeks of old.
You know the ones I mean.
Куртизанки и благородные хлыщи! Приветствую вас на моей опере!
Пусть погалопируют нам, как древние греки.
Вы понимаете, что я имею в виду.
Скопировать
"That stone and this one, can we swap them round?"
Then came the Romans with their gods that they'd borrowed from the Greeks.
They conquered Greece and stole their gods and renamed them with Roman names.
"Вот эти два камня, давайте поменяем из местами."
Потом пришли римляне со своими богами, уворованными у греков.
Они победили Грецию и забрали их богов. назвали их римскими именами.
Скопировать
There was once a battle at a place called Thermopylae.
Three hundred brave Greeks held off a Persian army of a million men.
A million.
Была одна битва в месте под названием Фермопилы.
Три сотни храбрых греков сдерживали миллион персов.
Миллион.
Скопировать
I understand this number.
For two days the Greeks made them pay so dearly the Persian army lost all taste for battle and were defeated
- What do you have in mind?
Представляю.
За два дня греки нанесли им такие потери, что персидская армия потеряла боевой дух и была разбита.
- Что вы задумали?
Скопировать
Hold fire.
This is like what the Greeks done at Troy.
Except they was in a horse, instead of dresses.
Не стрелять.
Точно так же греки поступили с Троей.
Только у них вместо платьев был конь.
Скопировать
- Ionian Sea.
The Greeks believe they own the property.
- They've raised a flag.
- Ионическое море.
Греки считают остров своим.
- Они подняли флаг.
Скопировать
- End of the month, everything's hanging.
- We got anything for the Greeks?
Wednesday, the Caspia over at Patapsco.
- Конец месяца. Все зависло.
- А у нас еще что-нибудь для греков?
В среду, Каспия придет в Патапск.
Скопировать
What didn't you know?
- What is Ziggy doing near the Greeks?
- I don't know.
Что ты не знал?
- Что за дела у Зигги с греками?
- Я не знаю.
Скопировать
I'm asking you to fight for Greece.
Have the Greeks tired of fighting each other?
-For now.
Я прошу тебя воевать за Грецию.
Грекам не надоело сражаться друг с другом?
- Пока нет.
Скопировать
The best of all the Trojans.
Some say he's better than all the Greeks too.
Even if your cousin doesn't come I hope you'll join us.
Лучший среди троянцев.
Кое-кто говорит, что и среди греков лучший.
Даже, если твой кузен не поедет... Ты, надеюсь, к нам присоединишься?
Скопировать
Row, you lazy whores, row!
Greeks are dying!
Those men down there need help.
Гребите, ленивые шлюхи, гребите!
Греки погибают, гребите!
Людям на берегу нужна помощь. Срочно!
Скопировать
We sail in the morning.
Greeks are being slaughtered.
We can't just sail away. If it's fighting you still long for, there will always be another war.
Мы отплываем утром. Греков убивают.
Мы не можем просто уплыть.
Если ты все еще жаждешь драки, то будет еще много войн, уж это я тебе обещаю.
Скопировать
Don't say that.
If the Greeks get inside the walls, it's over.
They'll kill all the men, throw the babies from the city walls. -Please.
Не говори так.
Если греки очутятся в городе, это конец.
Они убьют всех мужчин, выбросят младенцев за городские ворота.
Скопировать
And he massacred several thousand men of that tragic city, Thebes and sold the survivors into slavery.
This, as intended, stunned and defeated the Greeks.
And though, in the end, he treated most populations with magnanimity it is these exceptions Thebes, Gaza in Syria and, later, Persepolis in Persia and others that are always remembered by those who hate Alexander and all he stood for.
В печально известных Фивах несколько тысяч человек он вырезал, а оставшихся в живых продал в рабство.
Как и ожидалось, после этого потрясенные греки сдались.
И хотя в результате к большинству своих подданных он относился с великодушием, именно эти редкие исключения - Фивы, Газа в Сирии, а позже Персеполь в Персии - всегда вспоминают те, кто ненавидит Александра и считают, что в этих зверствах была вся его суть.
Скопировать
These are not honors.
Parmenion, they're bribes which the Greeks have accepted too long.
Do you forget the man who murdered my father lies across the valley?
Это не почести, Парменион.
Речь идет о взятках, которые принимали греки. Принимали слишком долго.
Или ты забыл, что человек, убивший моего отца, находится сейчас в этой долине?
Скопировать
Phalanx!
And thus, it came to pass in a dream as mythical to all Greeks as Achilles defeating the Trojans.
But in the end, I believe Babylon was a far easier mistress to enter than she was to leave.
Фаланга! Становись!
Но тогда, когда осуществилась мечта всех греков, столь же сокровенная, как победа над троянцами, достигнутая стараниями Ахиллеса, в те славные мгновения Александра любили все.
Однако, в конце концов, оказалось, что войти в Вавилон намного проще, чем из него выйти...
Скопировать
I've failed utterly.
Philip, King of Macedonia and leader of the Greeks.
All my life, I've waited to see Greeks grovel with respect for Macedonia.
Я потерпел крах.
Филипп, царь Македонии и предводитель греков.
Всю свою жизнь я ждал дня, когда греки падут ниц, проявляя свое почтение к Македонии.
Скопировать
In all this crowd?
- Greeks all over the place.
- Cleitus, Cleitus.
В такой толпе?
Ведь вокруг нас греки.
Клит! Клит!
Скопировать
Ares.
Greeks called him Ares.
Same dude, different name, that's all.
Арес.
Греки называли его Арес.
Тот же чувак, только имя другое, вот и всё.
Скопировать
Boy, them Greeks and those twisted-ass names.
Lay off the Greeks.
They invented civilization.
Ох уж эти греки с их хитромудрыми именами.
Отстань от греков.
Они придумали цивилизацию.
Скопировать
And if the rest of them holds this same pattern, maybe 200 kilos of raw left on the pier.
The Greeks are definitely in the wind.
And we are in the dark.
Если в остальных будет примерно столько же... значит, на причале осталось около 200-от килограммов чистого товара.
Греки явно в бегах.
А мы во мраке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Greeks (грикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Greeks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение