Перевод "so that" на русский
Произношение so that (соу зат) :
sˌəʊ ðˈat
соу зат транскрипция – 30 результатов перевода
It is possible to take a bull skin there?
Yes, Father, the skin is complete, but I've put it into strips so that it could cover more.
Well, on this piece missing, I'll put the door of the convent.
Это правда бычья кожа?
Да, отец, целая кожа, но я нарезал ее полосками так что она будет охватывать больше.
Ну, я поставлю дверь монастыря в недостающем кусочке
Скопировать
Say, Francisco.
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization
So be it.
Говори, Francisco.
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Скопировать
She socked it to him with a pan. Bang!
So that he behaved, and not raved.
Shame and disgrace!
Скалкой промеж глаз - раз!
А ты стой, не балуй.
Срам да негоже!
Скопировать
I've just given my permission.
I've not only put my head into the guillotine I've unloosened my collar and tie so that they can chop
At least I can keep you out of this. I want you to leave Paris. I want you to go to America.
Я уже подписал.
Сам положил голову на гильотину, и воротничок расстегнул для большего удобства.
Но тебя я избавлю от скандала, ты уедешь из Парижа, ты уедешь в Америку, да!
Скопировать
And what it supposed to mean?
So.. that was how you sang for him?
well.. well... And what was his reaction?
И что это означает?
И вот так вы ему пели?
А он что на это сказал?
Скопировать
- Yeah yeah. One also exemplary.
time Egyptians, hundreds of years ago, was customary to bury the dead with objects used in life ... so
In this case, the reason is symbolic, devoid of religious connotation but still, the fact remains the same and ... and I would say yes, which is practically the same.
Вот именно, образцовым!
И как я уже сказал, это явление имеет глубокие исторические корни... Еще в древнем Египте, во времена пирамид и фараонов известны факты захоронений предметов обихода, украшений и предметов искусства, чтобы души умерших пользовались ими в царстве теней...
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
Скопировать
I won't even notice if anybody's there or not.
Shall I send a telegram so that they meet you?
Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.
Даже и не замечу, есть кто-нибудь еще в купе или нет
Послать телеграмму, чтобы тебя встретили?
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Скопировать
Without controlled creatures, Zontar's dominant race, slowly withered away.
And you mean to tell me that these creatures are gonna control the human race so that it will die out
Zontar has an intellect that dwarfs humans'.
У Зонтара такой ум, что люди для него карлики.
Делает нас, как муравейник, по сравнении с ним. И Ты думаешь, мы нуждаемся в нем?
Мы всегда имели.
Скопировать
I want it to be so difficult you just can't do it!
Open your mind for just a few minutes and let me inside, so that I can talk to you!
Alright, Martha.
Раскрой свой разум всего на несколько минут и дай мне заглянуть внутрь, так, чтобы Я смогла поговорить с Тобой!
Хорошо, Марта. Я слушаю.
Присаживайся.
Скопировать
And that's final.
I asked Arden to stop here so that I could see you before we left.
I'm glad you did.
И это мой окончательный ответ.
Я попросила Ардена остановиться здесь, чтобы я смогла увидеть тебя, прежде чем мы уедем.
Для меня это приятно.
Скопировать
He was never afraid to sleep alone.
We admired him so that we never worried.
I come here often.
Не боялся спать один.
Мы восхищались им и ничему не препятствовали.
Я часто прихожу сюда.
Скопировать
Listen!
The winds that blow my pities away, so that it can sleep and regret, the great tipster Don Poldy La Flora
as a mom.
Ты только послушай его!
Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный
как мумия.
Скопировать
So why did you want to know where are the windows of our princess?
So that I could have a look, what does she look like.
- But you were singing about her.
Так зачем ты хотел знать, где находятся окна принцессы?
Чтоб посмотреть, как она выглядит, нет?
Ведь ты о ней пел.
Скопировать
The idea was both invigorating and oppressive.
I had to shift my schedule back a third of a day so that by evening I'd be too tired to be tempted to
And what did I intend to do?
Ощущение оживляющее и угнетающее одновременно.
Мне нужно было сместить ритм жизни на треть дня, чтобы к вечеру уставать настолько, чтоб никуда не хотелось идти.
Чем я должен заняться?
Скопировать
- Of course i do, and how!
These two dames are looking for a partner, so that they can sing as a trio.
"Song about love."
- Смогу, ещё как!
Эти две дамы ищут партнёра, чтобы петь трио.
Песня про любовь. Перевод не требуется.
Скопировать
They've released me for 72 hours.
So that I can "reconsider the peaceful atmosphere of The Village".
- There's still hope.
Они освободили меня на 72 часа.
Так что я могу "еще раз погрузиться в мирную атмосферу Деревни".
- Но еще есть надежда.
Скопировать
They will be returned immediately.
So that you will know we mean what we say listen.
Those are Klingon phasers.
Они должны немедленно вернуться.
А чтобы вы поняли, что мы держим свое слово, послушайте.
Это бластеры клингонов.
Скопировать
Useless to the Organians.
Created so that visitors, such as ourselves, could have conventional points of reference.
But is all this possible?
Бесполезная для органиан.
Создано с тем, чтобы подобные нам посетители могли найти точки опоры.
Но разве это возможно?
Скопировать
The trouble with overworking him is that it can get us killed.
If we can provoke him so that he strikes one of us again, there's a chance that he'll be drained enough
- I still say it can get us killed. - Not all of us, Bones.
Дело в том, что утомляя его, мы сами может погибнуть.
Если мы спровоцируем его, чтобы он снова атаковал нас, тогда у остальных будет шанс напасть на него.
- И все же, мы можем погибнуть.
Скопировать
On one condition, prefect:
That the room be sealed so that no one can leave or enter while the ceremony is going on.
The room is sealed.
При одном условии, префект:
комната будет заперта и никто не сможет выйти или войти, пока идет церемония.
Комната заперта.
Скопировать
Do you know?
So that they don't steel him from us.
Good, huh?
Не знаете?
Иначе он бы мог быть никому не нужен.
Хорошо, правда?
Скопировать
- I'd rather jump out of the window!
We should rather do something, so that your laugh stops.
- Be that as it may, so far he is on ice.
- Тогда я лучше выскочу из окна!
Тогда лучше сделаем что-то, чтоб у тебя этот смех... прошёл.
Как бы там ни было, пока он у льда.
Скопировать
It's the monster who killed your father.
So that scary thing was still alive.
If you understand that, Let's hurry.
Это он убил твоего отца.
Значит, это ужасное чудовище всё ещё живо?
Раз уж ты всё поняла, пойдём.
Скопировать
Gentlemen, that sound is caused by the heartbeats of all the people onboard the ship.
McCoy will use this white-sound device to mask out each person's heartbeat so that it will be eliminated
First, the captain.
Господа, это звук сердцебиения всех людей, находящихся на борту.
Доктор МакКой заглушит наши сердцебиения генератором белого шума, чтобы исключить из звука, который мы слышим.
Начнем с капитана.
Скопировать
Just make sure you send an ambulance
It has to be very loud so that everybody can hear that they're taking me away
OK. See you at the clinic.
Ты пошли ко мне домой скорую помощь! И пусть делает побольше шума, прошу тебя!
Чтобы все слышали, что меня увозят! Это должны слышать все!
Хорошо, увидимся в клинике.
Скопировать
He brews his brew, plays with chalk.
Once a week we photograph the stuff, and clean it up so that he can start on another lot.
Clever as hell.
Он выращивает свой хлеб. Играет с мелком.
Раз в неделю мы запечатлеваем результат, Мы спускаемся раз в неделю и фотографируем материал и чистим его из за него, чтобы он мог начать сначала.
Чертовски умен.
Скопировать
One touches the other in order to feel each other's thoughts.
So that at the proper time we would both be drawn to Koon-ut-kal-if-fee.
Bones, do you know who that is?
Мы коснулись друг друга, чтобы почувствовать мысли друг друга.
Таким образом, наши разумы были связаны, чтобы в урочный час привести нас к Кун-ат-кал-иф-фи.
Боунс, ты знаешь, кто это?
Скопировать
You leave your wife, and then bring her along.
I had the androids construct a perfect replica of Stella so that I could gaze upon her and rejoice in
Gentlemen, attend. Stella, dear.
Очень интересно.
Вы сбежали от жены и привезли ее сюда. Андроиды создали точную копию Стеллы, чтобы я мог смотреть на нее и наслаждаться ее отсутствием.
Господа, смотрите.
Скопировать
I want you to rig a 30-second-delay detonation device.
And rig it so that it can be blown from up here.
Aye, sir.
Соберите взрывное устройство с замедлением в 30 секунд.
И чтобы его можно было взорвать отсюда.
Есть, сэр.
Скопировать
Because I'm too morose, and too worn out for that game.
And then, so that I'm not hiding anything from you, I'm getting married.
Oh, this is disgusting.
Потому что я слишком угрюмый, слишком старый для таких игр.
И потом... не буду от вас скрывать, я женюсь.
Это отвратительно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов so that (соу зат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы so that для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соу зат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
