Перевод "so that" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение so that (соу зат) :
sˌəʊ ðˈat

соу зат транскрипция – 30 результатов перевода

Sly little devils The angels' wings will bend
So that you will fall
From the sky
Хитрые маленькие дьяволы сломают ангелам крылья.
И они упадут
С неба
Скопировать
Kneel.
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st.
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
На колени.
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Скопировать
You do not want to see our daughter?
Are you sending me away so that you can be with her?
No,she... do you mean lady anne boleyn?
Ты не хочешь увидеть свою дочь?
Ты отсылаешь меня, чтобы быть с ней?
Нет, она... Ты говоришь о леди Анне Болейн?
Скопировать
And the rules say all grievances are dealt with two men in a ring, a fight.
I'll be leaving tomorrow, so that won't be necessary.
It may not be necessary to you, but it is to me.
А по правилам, все конфликты разрешаются на ринге, в бою.
Завтра я уезжаю, так что это необязательно.
Для тебя, может, и так, но для меня — обязательно.
Скопировать
Yeah, right.
We need more wire so that we can trigger these from a safe distance.
I can get people to start stripping the plane wreckage.
Да, так
Нужно больше проводов.. чтобы мы могли подорвать это с безопасного расстояния
Я пошлю людей поискать в обломках самолета Отлично
Скопировать
It was to see you.
But beyond that, it was to ask you to swear the oath, so that you can come home with us.
Alice, tell me one thing.
Повидаться с тобой.
Но помимо этого для того, чтобы ты дал присягу, и вернулся с нами домой.
Элис, скажи мне только одну вещь.
Скопировать
-Monsieur Ambassadeur...
beg you: King Francis must be persuaded to accept the marriage of his son to our daughter Elizabeth, so
I cannot speak to you more fully now, nor dare I express my fears in writing.
- Господин посол
Я прошу вас: надо убедить короля Франциска согласиться на брак его сына и нашей дочери Елизабет, чтобы я не была погублена ибо сейчас я близка к этому и к ещё большим бедам и печалям больше, чем когда-либо до замужества...
Я не могу сказать больше сейчас, и не смею выразить мои страхи в письме.
Скопировать
against the commands of God Almighty...
But you must plot regicide against the King, so that Anne could marry one of her lover's and rule as
-No,sir.
против наказов Всемогущего Господа...
Вам надо было замыслить цареубийство, убийство короля, чтобы Анна могла выйти замуж за одного из своих любовников и править в качестве регента при её незаконном ребенке.
Нет, сэр.
Скопировать
Oh. I'm sorry.
Maybe I should watch, so that if it breaks again, I can fix it.
OK.
Извини.
Наверное мне стоит посмотреть, вдруг снова сломаетмя, и смогу починить.
Хорошо.
Скопировать
Look at me, Goosey. Squeeze my hand, okay?
This will tell us why you're sick, so that we can make you all better.
Where would she pick up a fungus? Anywhere moist.
Посмотри на меня, Гусёнок.
Сожми мою руку, хорошо? Это расскажет нам о том, чем ты заболела, и мы сможем тебя вылечить.
Где же она могла подцепить этот грибок?
Скопировать
What you don't know is that we are simply mercenaries,
We were paid to set up the snuke so that the real enemy of America could attack.
That's cool.
Что ты не знаешь, это что мы просто наёмники.
Нам платят за установку Мандобомбы, чтобы настоящий враг Америки смог атаковать.
- Это круто.
Скопировать
The Shogun is being pursued by Miyoshi- Matsunaga, and has fled to Omi.
He set it up so that our lord will go to Kyoto to help him.
Did you gain that deep of a trust from him in the first visit to Kyoto?
Мы ещё не проиграли.
И пока моя голова все ещё при моём теле, я бы хотел увидеть твою замечательную улыбку. Без сомнения, ты победишь.
Верно.
Скопировать
You sure there isn't another way?
The reason I brought you here, Parkman, was so that you could get us to those elevators without raising
Now, if you can't do that, you might as well give up on your wife and unborn child right now.
А другого способа точно нет?
Я взял тебя с собой, Паркман, чтобы ты провёл нас к лифтам без лишнего шума.
Если не справишься, то можешь забыть о жене и неродившемся ребёнке прямо сейчас.
Скопировать
Her chart doesn't indicate that she had a hysterectomy, but she did, or at least, she got time off for one.
So that is where her uterus went.
Your last tetanus shot was when you were bitten by a bat a few months ago?
В карте не указано, что она сделала гистерэктомию, но она ее сделала, или же отправила матку в отпуск.
Так вот куда подевалась ее матка.
Мисс Палмер, вам делали прививку от столбняка несколько месяцев назад, когда вас укусила летучая мышь?
Скопировать
That's a very good guess. Congratulations.
But the point is that I have defeated you... at this little game of hearts and... and minds so that..
No, don't come over.
Очень хорошая догадка.
Поздравляю.... в этой маленькой игре сердец и... мысли...
Нет, не приезжай. Нет, чувак.
Скопировать
I'm ready to write a check right now.
just want to make sure that I'm helping you... to have, like, the best relationship that you can... so
And I know that this may sound a little weird.
Я готов выписать чек прямо сейчас.
Но я просто хочу убедиться, что я помогаю вам... строить лучшие взаимоотношения, какие у вас могут быть... чтобы у этих детишек была любовь, стабильный дом.
И я знаю, что это звучит слегка странно.
Скопировать
Dee grabs them before they get chopped.
We'll chop a couple cats so that you know it's real.
No. I don't think anybody's really gonna give a shit about a nobody saving a bunch of kittens.
Ди хватает их до того, как их разрубит.
Мы разрубим парочку котов, для реалистичности.
Не думаю, что кто-то заинтересуется ситуацией о пустом месте, спасающем кучку котят.
Скопировать
You're on the web. You're already out there.
I launched the site so that people that needed help could find me.
Grassroots is really all I want right now.
У тебя свой сайт, всё это уже работает.
Запустила сайт, чтобы те, кому нужна помощь, меня нашли.
Простые люди, вот кто мне сейчас нужен.
Скопировать
No, no.
Remember our new system so that I never have to hear your voice again?
"He doesn't want to be treated by interns", with your "i" dotted with an heart and a little frowny face at the end.
Нет, нет.
Помнишь наш новый принцип, по которому я никогда не должен тебя слышать?
"Он не хочет чтобы его лечили интерны", с завитушками у всех букв... и таким миленьким смайликом в конце.
Скопировать
- What. Karen suggested that I get a haircut for the interview tomorrow.
So that I could look presentable. And not, as she so lovingly puts it, homeless. Hey.
I think it looks great.
Карен предложила, чтобы я сходил к парикмахеру перед завтрашним собеседованием.
Чтобы у меня был более презентабельный вид... чем, как она сказала - чем у бомжа ...
Клевая прическа!
Скопировать
Well John was little, he didn't burn down the house and destroy everything we own.
So, that was different.
Mr. And Mrs. Clevenger, I think I know what you're going through.
Когда Джон был маленьким, он не жог дома, и не разрушал все что мы имеем.
Вот как изменился.
Мистер и Миссис Клевенджер, я знаю через что вы прошли.
Скопировать
So I let it be known that I had a source.
See, the badges... were going to be tagged so that my team could track them.
They sent me to make the buy with another cell member.
И я доказал, что у меня есть источники.
Смотри, значки... они были помечены, так что мы могли отследить их.
Они послали на сделку меня и другого человека.
Скопировать
Delete.
And isn't there some cyberspace place that you can send those so that I never have to see an e-mail from
Do that, please.
Удали.
А нет такой функции, чтоб когда от него приходят письма я их больше никогда не видела?
Сделай так, пожалуйста.
Скопировать
Now, get out of here!
well, just so that we're clear, americano, she's got no electricity and no running water.
Septic's out, too, but there's an outhouse in the woods.
Убирайся!
Чтобы не было недоразумений, американо... тут нет электричества и водопровода.
С канализацией тоже проблемы, но в лесу есть уборная.
Скопировать
Ms.Arc.her,if you don't have the surgery soon, I can guarantee you that the blood supply to your heart will be cut off, and I'll have to open you up anyway.
asking for is that you give me some time and talk me through the surgery that you'd like to perform so
And if it doesn't work,then you can slice me open,okay?
Миссис Арчер, если вы сейчас не отправитесь в операционную, я могу вам гарантировать, что очень скоро кровь перестанет поступать к вашему сердцу, и мне все равно придется вас оперировать.
Все, о чем я прошу - это дать мне немного времени, и возможность поговорить об операции которую вы собираетесь провести, чтобы я могла ее себе представить.
А пока, я сделаю, все что смогу. И если это не сработает, тогда я лягу под нож, хорошо?
Скопировать
Exactly.
So that was quite a toast, Samantha.
Well, you're quite a guy.
- Точно.
Это был замечательный тост, Саманта.
Ты его заслуживаешь.
Скопировать
I've been a single woman for some time now, but the very idea that i could have a sexual encounter... a consensual sexual encounter... is a joke to you?
Bailey, I never... so much so that you would single me out of this entire hospital as the one person
It'S.
Уже некоторое время я незамужняя женщина, но сама идея о том, что у меня был сексуальный опыт... взаимный сексуальный опыт... это для Вас шутка?
Доктор Бейли, я никогда... Вы выделяете меня из всех сотрудников госпиталя, как единственного человека, кто не может заинтересовать лицо противоположного пола?
Это...
Скопировать
We've got to give them hope.
When San Francisco changed its voting rules, so that people could elect people from their own neighborhood
But decent art begs balance, right?
Мы должны дать им надежду.
Когда в Сан Франциско изменили закон о выборах, и люди смогут избирать людей из из района, и черные смогут изберать в советники афро-американца, и в Китайском квартале смогут избрать китайца, и в Кастро, можно будет выбирать между мной и Риком Стоуком.
Но приличия требуют равновесия, так?
Скопировать
Well, they're your friends, not mine.
You've shut me out of your little group my whole life so that rule doesn't really apply to me.
Brian!
Ладно, они твои друзья, не мои.
Вы держали меня вне вашей маленькой группки всю жизнь таким образом, это правило не касается меня.
- Брайан!
Скопировать
I know what she came here to say, okay?
Some sad little story about how I ruined her life while the truth is that she seduced me so that I'd
Come on.
Прости, но как?
Как это возможно? Он же кретин. Да, тебе легко так говорить, но...
Он - кретин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов so that (соу зат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы so that для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соу зат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение