Перевод "moor" на русский
Произношение moor (муо) :
mˈʊə
муо транскрипция – 30 результатов перевода
Listen Magivers, Werner, try to get out of there.
We'll moor and pick you up.
To flagship and other units, careful.
Послушайте Магайверс, Вернер Попробуйте выбраться оттуда
Мы подлетим и подберем вас
Флагману и остальным кораблям, будьте осторожны
Скопировать
And I'm willing to make a try.
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
И я хочу попытаться
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Скопировать
The Laird of what?
All the men of our clan are lying in the mud of the Culloden Moor.
Oh, I should be with them.
Лэрд чего?
Все мужчины нашего клана лежат в грязи Каллодер Мур.
Я должен быть с ними.
Скопировать
You were betrayed by one of your own, my Lord Cid.
Betrayed by a Christian, saved by a Moor.
You've earned the enmity of your people.
Один из твоих людей предал тебя.
Предан христианином, спасен мавром.
Ты навлекаешь на себе гнев соплеменников.
Скопировать
Don't be angry for nothing.
Let the ship not moor at a dream.
I can run up to it myself.
Не сердись понапрасну ты.
Пусть корабль к мечте не причаливает,
Я смогу добежать до мечты.
Скопировать
Upon my word, you are too curious. You mustn't be like Othello! You make me laugh, Zosya!
Do I look like that silly old Moor?
I simply want to know on which part of the Turkestan Railroad one can find a job.
- Вы слишком любопытны, нельзя быть таким Отелло!
Вы меня смешите. Развея похож на старого, глупого мавра?
Просто хотелось узнать, в каком именно месте магистрали устраиваются люди.
Скопировать
Propping up, bit by bit!
Come on, moor! Let's drink!
Why the celebration?
Помаленьку, упираюсь.
Причаливай, гульнем.
Чего гуляешь?
Скопировать
Neat! Way to go!
Come and moor!
No, pal, gotta speed on!
Ловко, молодец.
Причаливай.
Нет, брат, надо дальше жарить.
Скопировать
The blame,though, should not rest with me
The wicked Moor sought to abuse me and that is why I tried to flee
Arise, you have no need to fea rme
Но, в этом не моя вина.
Во всём виноват твой слуга - Моностатас, он... Он! ..
Успокойся, ты не должна меня бояться.
Скопировать
Is it me or is the foam a tad dense today?
Like a dreary fog on a Scottish moor.
Rather than accent, it overwhelms.
Мне кажется или пенка сегодня несколько густая?
Как тоскливый туман на шотландском болоте.
Вместо того, чтобы подчёркивать вкус, он его подавляет.
Скопировать
Cooperative.
Emma Moor.
Played in a jazz band once.
Контактна.
Эмма Моор.
Играет в рок-группе.
Скопировать
In fact, no.
No, much of the land is rough moor.
But it has promise.
Да нет.
Большая часть земли - необработанная пустошь.
Но у нее есть перспективы.
Скопировать
I've been all round.
I went to that pen shop in Heaton Moor.
It's all on him. God, he must really love you.
Классно получилось! Поможешь нам перевести?
Скажи это Мелани.
Мелани говорит на всех главных мировых языках.
Скопировать
Rumour disgrace, boyo!
# We are the peat bog soldiers # marching with our spades # to the moor.
This was the best day ever!
Мы солдаты торфяных болот,
Наше оружие - лопата, А, в болото...
Сегодня был лучший день!
Скопировать
we're all so happy you didn't choose to marry an American, but a woman from our land, because, as the saying goes:
"Better wed over the mixen than over the moor" !
Let's toast to Cosima, who's so beautiful that she'll bear many kids, both male and female !
мы так рады, что ты женился на на американке, а на женщине из нашего края, потому что, как говорится в пословице:
"Лучше жениться на мулатке, чем на негритянке"!
Давайте выпьем за Козиму, столь прекрасную, чтобы она подарила нам много детей, как мальчиков, так и девочек!
Скопировать
Sire!
A Moor!
A Moor in the Devil's chariot!
Мессир!
Сарацин!
Сарацин в дьявольской повозке!
Скопировать
A Moor!
A Moor in the Devil's chariot!
'Tis metal, With no oxen to pull it!
Сарацин!
Сарацин в дьявольской повозке!
Она вся железная и нет вола, чтобы ее тащить!
Скопировать
I'm surprised you'd choose a storm to go wandering about in, Mr. Lockwood.
I lost my way out on the moor.
Perhaps I could get a guide from amongst your lads.
И не сидится вам дома в такое ненастье, мистер Локвуд.
Я заблудился здесь недалеко.
Не дадите ли вы мне проводника до усадьбы?
Скопировать
From the very first, Heathcliff was more Cathy's brother than Hindley.
Like all wild things, she shared with him a love of the open moor.
The rock and the lowering skies.
Хингли с первой минуты невзлюбил Хитклифа.
Зато с Кэти они впрямь стали братом и сестрой.
Она быстро усвоила его дикие повадки.
Скопировать
Let me feel the wind.
It come... it comes straight down off the moor.
No, Cathy.
Я хочу ветра.
Он дует, дует с лугов.
Нет, Кэти.
Скопировать
They would brave Satan and all his legions.
Three graves by a low wall where the churchyard meets the open moor.
A generation lost and gone.
Они одолеют сатану и его войско.
А цена - три могилы у низкой ограды.
Там, где кончается церковный двор. Люди ушли в небытие.
Скопировать
I'm Negus, the Black Knight, protector of widows and orphans.
Get back, Moor!
I'm Richard the Lionhearted.
Это — я, Негюс, черный рыцарь, защитник слабых и сирот.
Назад, черномазый!
Я — Ричард, Львиное сердце, гордость христианства!
Скопировать
"Efendi, Master of Thousand Camels purchase these shoes... and you'll see how it works the device... "
So you put them, grab the Moor, check it on the counter... and starts to beat you there dale.
"Effendi, Effendi standing is wrong! "
"Ёфенди, господин ћиль амельос купил такие тапки, и как у него стал работать".
ќн одевает тапки, хватает араба, валит его на прилавок и давай его насиловать.
"Ёфенди, Ёфенди, ноги помен€йте!"
Скопировать
- Roger!
Poirot, it has taken me 10 years bring him on top of our uncle Harry's moor, I didn't want him missing
For God's sake, Harry, it's not much.
О, Роджер!
Потребовалось 10 лет, чтобы уговорить вас приехать на Куропаточную пустошь к дяде Гарри.
Не упустите момент! Ради бога, Гарри, это не так много.
Скопировать
Berengaria, what it follows for the high sea.
ships cross so, and now the Queen Mary it addresses for the port of Southampton, and it is prepared to moor
A happy return to house.
И пока мы разворачиваемся мимо проплывает ещё один корабль этой линии "Беренгария", направляясь в океан.
Два огромных судна расходятся.
И вот уже "Куин Мэри" заходит в Саутгемптон и готовится стать на якорь.
Скопировать
And that's Stonehenge, of course.
The Gorsedd of Bryn Gwyddon in Wales, and the Gorsedd of Boscombe Moor in Damnonium.
And that's our Nine Travellers.
И это Стоунхедж, разумеется.
Горседд Брин Гвиддон в Уэльсе и горседд Боскомб Мур в Данмониуме.
И эти наши Девять Путников.
Скопировать
-Nothing.
-I don't want to be alarmist, but if she's lost on the moor, there are several old mine workings.
-It can be very dangerous in the dark.
- Ничего.
- Не хочу поднимать панику, но если она заблудилась на торфяниках, там есть несколько старых горных выработок.
- В темноте это может быть очень опасно.
Скопировать
I shouldn't have let him go at all.
He doesn't know the moor.
I should have gone myself.
Я вообще не должна была позволить ему уйти.
Он не знает торфяники.
Мне надо было пойти самой.
Скопировать
I took a moment and pushed him overboard.
Taking the gun, I took aim at the Moor, and said, if you come close to the ship, I will shoot you.
After these words, he swam to shore, and I'm sure he swam without a problem, because he was an excellent swimmer.
Я улучил момент и толкнул его за борт.
Взяв ружье, я прицелился в мавра, и сказал, если ты приблизишься к кораблю, я застрелю тебя.
После этих слов, он поплыл к берегу, и я уверен, что он доплыл без проблем, потому что был отличным пловцом.
Скопировать
There's a sail-boat!
Xury was worried that the Moor was after us.
But I noticed that the ship sailed under different flags.
Там парусник!
Ксури испугался, что это мавр послал за нами погоню.
Но я заметил, что этот корабль плывёт с другой стороны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов moor (муо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить муо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
