Перевод "dhs" на русский
Произношение dhs (диэйчэс) :
dˌiːˌeɪtʃˈɛs
диэйчэс транскрипция – 30 результатов перевода
That's not cia.
It's definitely not DHS. That's a negative.
They wanted to make a statement, but not too big of a statement.
Это не ЦРУ.
И не Министерство внутренней безопасности.
Эти люди хотели что-то заявить, но не очень громко.
Скопировать
It took FEMA five days to get water to the Superdome.
How long till we get to DHS?
Laughlin, get on the DC police band and get 'em to clear a route to DHS for us.
Пять дней решали, как доставить в Новый Орлеан воду.
Сколько еще тащиться?
Лафлин, настройся на частоту полиции Вашингтона. Попроси обеспечить проезд.
Скопировать
How long till we get to DHS?
Laughlin, get on the DC police band and get 'em to clear a route to DHS for us.
DC Metro, this is the FBI requesting you to clear a route...
Сколько еще тащиться?
Лафлин, настройся на частоту полиции Вашингтона. Попроси обеспечить проезд.
Диспетчерская, это ФБР.
Скопировать
- Excuse me. - Jack Parry, NSA.
Chuck Summer, DHS liaison.
White House made the call. - Anything you need, we're here to help.
- Так, кто вы?
- Джек Пэрри, АНБ. Чак Саммер, контроль коммуникаций.
В Белом Доме решили, что мы должны оказать вам помощь.
Скопировать
Sir, John McClane is on the line.
. - We never made it to DHS.
They came after the kid again.
Сэр, Джон МакКлейн на линии.
МакКлейн, ну что?
Мы не добрались до цели. Они снова напали на нас.
Скопировать
Hi.
Uh, Agent Dunham with DHS.
I'm looking for Dr. Bruce Miller.
Добрый день.
Агент Данэм, МВБ.
Мне нужен доктор Брюс Миллер.
Скопировать
Excuse me, Dr. Miller?
I'm with DHS.
- What can I do for you, Agent Dunham?
Извините, доктор Миллер?
Агент Оливия Данэм.
Я из МВБ. Чем могу помочь, агент Данэм?
Скопировать
Set it up.
I'll get DHS authorization to bring John here.
This is unbelievable.
Готовьте все.
Я получу разрешение на транспортировку Джона.
Это ... невероятно!
Скопировать
Then you'll all rot in a supermax prison.
DHS is prepared to fly into the face of this thing or to bury it.
It's your choice, Mr. Burrows.
Тогда вы все будете гнить в тюрьме строгого режима
МВД готово пойти на это Или забыть об этом.
Это ваш выбор, мистер Бароуз.
Скопировать
They build Homeland Security, they build the police state in the name of fighting foreign enemies.
And then they flip it all around to use it against the American people in the MIAC reports and the DHS
This whole thing was set up for the people.
Они наращивают Внутреннюю безопасность, они наращивают полицейское государство во имя борьбы со внешними врагами.
А потом поворачивают всё против простых американцев в отчётах MIAC и внутренней безопасности и т.д.
Всё изначально задумывалось против народа.
Скопировать
Something's gotta change.
Wedeck offered me a position on the dhs counterterrorism task force.
It's an improvement?
Что-то должно поменяться.
Вэдек предложил мне должность в контр-террористической группе Министерства национальной безопасности.
Это повышение?
Скопировать
Oh, I see what you're doing.
You want me to give you the name of that guy at DHS, right?
That lunatic that everybody at the Bureau Is afraid of? Mm-hmm.
О, я понял, что ты задумал.
Ты хочешь, чтобы я сказал тебе имя того парня из Министерства?
Психа, которого боится всё Бюро?
Скопировать
What is it?
I called DHS to get temporary permissions For our friend over there.
Guess what they told me.
Что такое?
Я позвонила в МВБ, чтобы проверить наличие временного разрешения у нашего друга.
Угадайте, что они мне сказали.
Скопировать
Why is he not wearing cuffs?
Dhs?
Yeah, that's right.
Почему не в наручниках?
Министерство внутренней безопасности?
Да, всё верно.
Скопировать
Clea--cheaver.
Yeah, this is Farrell, DHS.
Get me Special Agent Cheaver, please.
Кли... Чивер.
Да, это Фаррел из МВБ.
Соедините меня со спецагентом Чивером.
Скопировать
And we're not gonna find him unless--
Dhs flags all cash transactions For transit tickets, right?
Yeah.
и мы не сможем его найти пока, он не захочет...
МВБ отмечает все операции с наличными при покупке билетов, верно?
Да.
Скопировать
...and with the teamwork of local, state and federal law enforcement, we have an excellent opportunity to see the picture and solve the puzzle before these terrorists can strike again.
State, county and city police now take their marching orders directly from DHS and FEMA.
The videos and training manuals turn peace officers, once guardians of the Republic, into secret police.
... и при совместной работе местных, государственных и федеральных правоохранительных органов, у нас есть прекрасная возможность видеть картину и решать головоломки до того, как террористы могут нанести новый удар.
Полиция штатов, округов и городов теперь получают распоряжения непосредственно из МНБ и МЧС.
Видео и учебные пособия превращают офицеров, оберегавших мир и республику, в тайную полицию.
Скопировать
Disappearance of your supervisor at Homeland, Mr. Herb Stanton.
We got a number of DHS transportation officers with information concerning a warehouse in Los Angeles
So when an international political figure is assassinated on American soil by two men taken into custody by a Homeland security agent who, by appearances, has gone rogue you tell us what we're supposed to think.
-Правильно. Изчезновение вашего прямого начальника в МВД, мистера Херба Стантона.
Мы также имеем несколько транспортных офицеров МВД с интересной информацией о складе в Лос Анджелесе.
И когда международная политическая фигура была убита на американской земле двумя людьми, взятыми под стражу агентом МВД который по всем сведениям был убит вы говорите нам, что мы должны думать о том, что происходит.
Скопировать
SELF: All right, let's go. I'm gonna text Bagwell, let him know we're in.
All right, after 9/11, DHS implemented some new protocol regarding--
Just hurry up.
Да, пошли.
Я сейчас скину СМС Бэгвелу, сообщу что мы внутри. После 11 сентября Министерство Национальной Безопасности внедрило несколько новых протоколов касательно...
- Поторопись.
Скопировать
It spread some of the nuclear material it used as a power source over parts of the Montana state before crossing the US Canadian border.
It was for that reason that DHS agents from our Montana field office ...were dispatched to assist local
Despite initial fears, all the information we have suggests that this was an accident. That there was no hostile intention on the part of any nation or terrorist organization and that this is exactly what it appears to be.
Он распространил часть ядерного топлива над частью штата Монтана прежде, чем пересек границу с Канадой.
Поэтому агенты Министерства национальной безопасности из местного отделения в Монтане были направлены для помощи канадским властям по просьбе представителей правительства Канады.
Несмотря на первоначальные опасения, имеющаяся у нас информация говорит о том, что это был несчастный случай, и что не было злого умысла со стороны ни одной нации... или террористической организации... и что это именно то, каким кажется.
Скопировать
How the fuck do you let Bud Farraday's spawn aboard my ship?
DHS cleared him. He was added at the last minute.
All right, I'm demoting him to ship's boy.
Как вы сынка Бада Фарадея на борт могли пустить?
В министерстве дали "добро" и его включили в последний...
Ладно, я понижаю его до юнги.
Скопировать
It's called a citizen broadcast.
We set it up with DHS after 9/11.
Pretty much puts us into contact with every private company on the road-
Это называется гражданское вещание.
Мы запустили этот проект совместно с Министерством национальной безопасности после 11 сентября.
В значительной степени помогает нам быть на связи с частными компаниями на дорогах...
Скопировать
All the prints belong to Miss Soroka except the one from the turn signal.
But there aren't any matches in Florida AFIS, FBI, or DHS.
There's always Interpol.
Все отпечатки принадлежат мисс Сорока. За исключением тех, что на включателе поворотников.
Но их нет ни в одной из баз данных Флориды, ФБР, или базе Министерства нацбезопасности
Всегда есть Интерпол.
Скопировать
Uh, every cell tower south of Canal Street just went out.
DHS had a failsafe in place to take control of the cell infrastructure in case of an emergency.
Someone hacked it.
Все сотовые вышки к югу от Кэнал Стрит только что вырубились.
У министерства нац. безопасности есть устройство, способное взять под контроль всю сотовую связь в случае необходимости.
Кто-то его взломал.
Скопировать
The power plant and the airport both have A-plus security, right?
And they follow every DHS guideline and they employ every physical enhancement.
But the softer targets like the schools, they're going to be harder to defend against an attack.
На электростанции и в аэропорту система безопасности высшего уровня, так?
И они следуют за каждым указанием АНБ и они используют каждое материальное совершенствование.
Но школы - уязвимые цели, их сложнее защитить от атаки.
Скопировать
Cyrus here, found the David Smith case file.
Oh, and this was messengered from DHS.
Mmm, she's a close approximation to what you described.
Сайрус нашел досье Дэвида Смита.
А это прислали из Агенства Нацбезопасности.
Ты описал ее достаточно точно.
Скопировать
So, listen.
I know, I spent all day chasing a DHS lawyer.
Those are some pretty serious dudes.
Слушай, ты мне вчера не перезвонила.
Я помню, просто весь день пробегала за юристом из министерства нацбезопасности.
Это крутые чуваки, у них не забалуешь.
Скопировать
I wish there was another way. But there's not.
Meet me at the DHS office.
I will walk you in.
Я бы хотела, чтобы все было иначе, но все так как есть.
Встретимся у офиса Нацбезопасности.
Я буду вас сопровождать.
Скопировать
Now. What the hell is going on here?
DHS has determined that she's a flight risk and ordered her detained.
A flight risk? Are you kidding me?
- Мисс Пенья, немедленно.
Что за чертовщина тут происходит? Агенство Нацбезопасности решило, что она может сбежать, и выписало ордер на ее задержание.
Может сбежать?
Скопировать
Well, she'll get a hearing.
And the DHS will make its case as to why she should be deported.
And we will get a chance to say why she should stay.
Ну, ей назначат слушание.
И министерство нацбезопасности передадут дело в суд, на основании чего, она должна быть депортирована.
А мы получим шанс объяснить, почему она должна остаться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dhs (диэйчэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dhs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диэйчэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
