Перевод "burn desire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение burn desire (борн дезайо) :
bˈɜːn dɪzˈaɪə

борн дезайо транскрипция – 31 результат перевода

That night at the club, you took it from me and I want it back.
Soul ♪ Flame on burn desire
♪ Love with tongues of fire
В ту ночь в клубе, ты взял мой член, и я хочу вернуть его обратно.
.. Душа пламя в огне желания
Любовь с языками пламени
Скопировать
If you want me to be brutally honest...
I think you just have a morbid desire to burn in hell.
We're done for today.
Если хочешь горькую правду,..
...я думаю, что ты очень хочешь и сам сгореть в аду.
На сегодня закончим.
Скопировать
Gilmore owes me a couple still.
You er... got any desire to burn those up?
Goddamn you, man!
Гилмор торчит мне немного нервных клеток.
Есть желание восользоваться этим?
Чёрт возьми, мужик!
Скопировать
- Sounds good.
♪ watch them burn your heart's desire ♪ Alex, what are you doing back here?
I had a party at our place.
- Звучит хорошо.
Алекс, почему ты вернулась?
У нас дома была вечеринка.
Скопировать
I think you'll find it a generous increase.
Take it, leave it, burn it, should that be your heart's desire, but we had a deal, and your antics at
Hmm? The deal?
Я думаю, ты порадуешься нашей щедрости. Я получил в прошлом месяце, валяется здесь тоже если ты захочешь взять их с собой.
Возьми их, оставь их, сожги их, если ты этого хочешь, но у нас был уговор, а твоя выходка в Белом Доме сегодня утром...
Сделка?
Скопировать
That night at the club, you took it from me and I want it back.
Soul ♪ Flame on burn desire
♪ Love with tongues of fire
В ту ночь в клубе, ты взял мой член, и я хочу вернуть его обратно.
.. Душа пламя в огне желания
Любовь с языками пламени
Скопировать
That means I can go blind forever?
There is still a slight hope but I have to burn.
Will it be much painful?
Это означает, что я могу ослепнуть навсегда?
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать.
Это будет очень больно?
Скопировать
Will it be much painful?
Yes, I have to burn from the eye to the ear, will you have the courage?
I'm afraid not, but if necessary, do it, and do it soon.
Это будет очень больно?
Да, я буду жечь от вашего глаза к уху, хватит ли у вас смелости?
Боюсь, что нет, но если это необходимо, делайте, чем быстрей, тем лучше
Скопировать
Yeah. Great.
You can burn that lot.
Reg!
Продолжай в том же духе.
А вот это сожги.
Редж!
Скопировать
Forever, understand.
Senor, in this life there are those who talk a lot, and those who keep their hatred and the desire for
I promise you that Horner will regret the day he was born.
Навсегда. Понимаешь?
- Сеньор, есть два типа людей: те, кто много болтают, и те, кто держат ненависть и жажду мести глубоко в своих сердцах.
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Скопировать
First Part THE CASTLE
The photo is the hunt It's the instinct of hunting without the desire to kill
It's the hunt of angels...
Часть первая.
"Фотография — это охота, инстинкт охоты без желания убивать.
Охота на ангелов.
Скопировать
The Sahara.
Starting to burn.
Burning.
Прошли Сахару.
Вы почти горите.
Теперь горите.
Скопировать
I saw her.
Are you waiting for him to burn down the whole town?
Be quiet.
Я видела.
Будете ждать до тех пор, пока он не спалит весь город дотла?
Тише.
Скопировать
They were imprisoned in cells.
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to
Sometimes, by night GiIIes de Rais set fire to people's homes and farms while they were asleep.
Он держал детей в клетках.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Иногда, по ночам... Жиль де Ре поджигал дома и фермы, пока их обитатели спали.
Скопировать
Locking and locked.
Computer now programming to burn.
Four cycle while entering atmosphere.
Захват и блокировка.
Компьютерная программа теперь может сгореть.
Четыре витка до входа в атмосферу.
Скопировать
Since we're being married, I want to give you something more precious than anything.
Burn them.
You... you know Frantz de Galais?
До нашей свадьбы, я хочу отдать тебе то, что так мне дорого.
Сожги их.
Ты... ты знаешь Франса де Гале?
Скопировать
Following his successful social conversion,
Number Six has expressed the touching desire to address you all in person.
All of you not otherwise occupied, come now to The Village Square.
Волнующее объявление. После успеха его полного общественного преобразования
Номер Шесть выразил трогательное желание обратиться к вам всем лично.
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
Скопировать
Just knowing she´s alive makes her my beacon fire.
Knowing she´s out there fills me with more desire Than all the naked girls in my wildest fantasies.
I´ve looked everywhere, I´ve sailed the seven seas.
Только уверенность в ее существовании освещала мой путь.
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
Я искал везде, я избороздил все моря.
Скопировать
Forever. -Worried?
No, just a strong desire to leave.
I'm not one of your kind.
Я ни на что не имею права.
Ах... я уезжаю!
Как же это прекрасно!
Скопировать
Hurry up and clean this out!
Burn the household altar and everything else!
Got it?
Скорее уберите все это!
Сожгите алтарь и всё остальное!
Ясно?
Скопировать
I could just as well read Don Quixote.
If a pretty girl fell in my arms, I'd take her, though at the moment I have no desire to get involved
What if Haydée crawled into your bed?
Если это Руссо, читаю Руссо, хотя могу читать Дон-Кихота.
Если красивая девушка бросается в объятия, я беру её, даже если у меня нет желания иметь с ней дело.
А если Хайде ляжет к тебе в постель?
Скопировать
To our generation which craves everything new and dynamic.
A burning desire for... for rejuvenation...
The "what-you-call-it" of youth.
С нашим поколением, которое жаждет всего нового и динамичного.
Острым желанием... быть молодым...
Одним словом с молодёжью.
Скопировать
sweet, like a child's.
And the look, desire, and strength of a man.
- Only my craft interests me.
Сладок, как у ребёнка.
И взгляд, желание... Мужская сила.
- Меня интересует только моё ремесло.
Скопировать
She lit a submarine flare.
She's trying to burn it!
She's swimming away master.
Она зажгла подводный факел.
Она пытается сжечь его!
Она уплывает, хозяин.
Скопировать
You must still have a brain.
You must desire to be a human being again.
(Throbbing)
В ваших головах есть остатки мозгов.
Вы должны захотеть снова стать людьми.
(волнение)
Скопировать
- Why?
- I do not desire the captaincy.
I much prefer my scientific duties, and I am, frankly, content to be a lesser target.
- Почему?
- Я не желаю капитанства.
Я предпочитаю свою научную должность. И я удовлетворен тем, что я второстепенная мишень.
Скопировать
I can get what I want through our mind scanner, but there would be very little of your mind left, captain.
I have no desire to see you become a vegetable.
This friend of yours, the Vulcan he seems to have the ability to block our scanner.
Я могу получить все, что захочу, посредством нашего сканера. Однако от вашего мозга мало что останется, капитан.
У меня нет желания превращать вас в овощ.
Этот ваш друг, вулканианец, похоже, способен блокировать наш сканер.
Скопировать
Our channels are open.
We urgently desire a conference.
This may be my last entry.
Прошу, отзовитесь.
Нам срочно нужна конференция. Пожалуйста, ответьте.
Это, возможно, моя последняя запись.
Скопировать
Tapping our boosters ended our last chance for a soft landing.
You mean a burn-up?
That is the usual end of a decaying orbit.
Мы подключили усилители, так что мягкой посадки не будет.
То есть мы сгорим?
Таков итог выхода на сходящую орбиту.
Скопировать
Come back Pinton!
I'll burn his house down!
Hey, doggie!
Пентон, дорогой!
Я ему дом подожгу!
Эй, собачка!
Скопировать
Try them - they're good.
The best way to bake potatoes is never to burn them.
You don't look very happy, young man.
Попробуйте, они вкусные.
Лучший способ запечь картошку - следить, чтобы она не подгорала.
Вы не очень-то счастливо выглядите, молодой человек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов burn desire (борн дезайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы burn desire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борн дезайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение