Перевод "so be it" на русский
Произношение so be it (соу би ит) :
sˈəʊ biː ɪt
соу би ит транскрипция – 30 результатов перевода
So that they can never said that this land is our property, it must be included in the document of utilization; the obligation to deliver to the monastery as a rent a basket of fish like Cotolay gave the abbot.
So be it.
Hey, it's you who's in charge here?
Так что они не могут сказать, что эта земля является нашей собственностью, мы должны включить в правовые документы обязательство по поставке в монастырь в качестве арендной платы ... корзины с рыбой, которую Котолай отдал настоятелю.
Пусть будет так.
Эй, Вы здесь главный?
Скопировать
I will live my life as destined.
If this is the end, then so be it.
And praise to God who knows everything.
Я проживу свою жизнь, как мне суждено.
Если это конец, то так тому и быть.
И хвала богу всезнающему.
Скопировать
Let your hand continue to guide me towards eternal evil.
So be it!
Dr. Satán and Black Magic.
Пусть Ваши руки продолжают вести меня к вечному злу.
Да будет так!
ДОКТОР САТАНА И ЧЁРНАЯ МАГИЯ
Скопировать
- Yes.
So be it.
On your marks.
- Да.
Извольте.
Приготовились.
Скопировать
Yet we have analyzed you and have learned that your violent tendencies are inherent.
So be it.
We will control them.
Мы проанализировали вас и поняли, что вам присущи склонности к насилию.
Пусть будет так.
Мы будем их контролировать.
Скопировать
You helped me out, and I wanted to do something good for you, but I see it's hopeless.
So be it then.
Halt!
Вы мне помогли, я хотел вам отплатить добром, но вижу, что из этого ничего не получится.
Пускай будет по-вашему.
Стой!
Скопировать
- You're outta your mind.
- If we lose the duck, so be it.
It's just that now I know that there are things... a darn sight more valuable to me.
- Ты спятил.
- Если мы потеряем утку, то пусть так и будет.
Только теперь я понял, что есть вещи... намного более важные для меня.
Скопировать
Yes, Pattume* will be my name.
And so be it.
I'll take you in my army. You'll take care of the trash.
Точно, Отбросом! Пусть это именем мне будет!
Пусть будет!
Беру тебя я в войско ответственным за мусор.
Скопировать
and treason against this nation.
So be it.
Mr. Speaker, you will inform the members of this House that their presence is no longer required by the nation.
И предательством нации.
Да будет так.
Спикер, сообщите другим членам палаты, ...что их присутствие народу не требуется.
Скопировать
Guilty! It's your vote that we exact the full penalty of the special Galactic Law?
So be it!
They shall be taken from this place and expelled from the ship. And the privilege of execution, in that they were the first to be struck by the fever, will be granted to the Monoids.
Это ваше решение, что мы требуем полного наказания по специальному галактическому закону?
Пусть будет так!
Их должны забрать отсюда и изгнать с корабля... и привилегия на казнь, так как они первыми подверглись лихорадке, будет предоставлена Моноидам.
Скопировать
- Okay...
- So be it ...
- I will say...
- Ќу, ладноЕ
- "ак и бытьЕ
- я скажуЕ
Скопировать
Last night bombs were dropped on Berlin.
So be it.
Two can play at that game.
Прошлой ночью, Берлин подвергся бомбардировке.
Да будет так.
Теперь мы вступаем в игру.
Скопировать
All right, for something and the other.
So be it. I am yours to command.
- I want to make some inquiries about you.
Ну хорошо, на то дам и на сё.
Ну, если так-теперь я ваш слуга.
- Мне справку бы о вас иметь хотелось.
Скопировать
Frankly, I don't need to buy Dad's love.
You saw fit to violate our agreement, so be it.
- I have a gift. You have a gift.
Да ни к чему мне покупать его любовь.
Ты счел возможным нарушить уговор, ну и пусть.
- Я с подарком, и ты с подарком.
Скопировать
- Oh... It's all right.
Would have been nice if we'd given therapy a try, but so be it.
It's little consolation, but you're to be applauded for how you're handling this.
- О... да всё в порядке.
Было бы мило, если бы мы попробовали терапию, но нет, так нет.
Хоть это и малое утешение, но ты достоин похвал за то, как держишься.
Скопировать
Now, if this was a legit op...
If this was a legit op, and I can't possibly see how it coul be, then so be it.
But if this was somebody's unilateral wet dream, then that somebody is going to prison.
Если это была легитивная...
Если это была легитивная операция, тогда не возникнет никаких проблем.
Но если это чья-то глупая выходка, он сядет в тюрьму.
Скопировать
Believe me, I don't want to die, but I must do all I can to stop the Dominion conquering Alpha Quadrant.
If that means sacrificing my life and the life of my crew, so be it.
- We do not agree.
Поверьте мне, я не хочу умирать, но я должен сделать всё, что в моих силах, дабы помешать Доминиону захватить Альфа квадрант.
Если это означает пожертвовать своей жизнью и жизнями моей команды - да будет так.
Мы не согласны.
Скопировать
Your lives are not the first and they will not be the last.
If a billion must die to ensure the continuance of our empire then so be it!
You are only a down payment.
Ваши жизни не первые в этом списке и они не будут последними.
Если миллиарды должны умереть, чтобы наша империя жила то пусть так и будет!
Вы всего лишь побочные расходы.
Скопировать
Yes, sir, I am.
So be it.
Sergeant, we´ll get right to it.
Да, готов.
Пусть так и будет.
Ну, сержант, перейдём сразу к делу.
Скопировать
We have not forgotten.
Hand wishes to make this sacrifice for the greater good... so be it.
But to imprint one of us. Failure has always resulted.
Мы не забыли.
Если мистер Рука хочет принести эту жертву во благо так тому и быть.
Но все подобные предыдущие попытки оканчивались неудачей.
Скопировать
Is a promise... to an enemy of your family more important than obeying your father?
So be it.
Stay here if that's what you want.
Обещание, данное врагу твоей семьи важнее повиновения родному отцу?
Пусть будет так.
Оставайся здесь, если ты этого хочешь.
Скопировать
Course, they're gonna have to fight to get it.
And if we scare the fuck out of people... and a few people get killed in the process, so be it.
Gonna put that in your paper, Danny?
Конечно, они будут бороться с нами.
И если мы убоимся, мы проиграем. Конечно, кто-то погибнет в борьбе, без этого не бывает.
Запишешь это в свое сочинение, Денни?
Скопировать
I'll do my best.
If it's really the only way to rid you of Bernadette Daubreuil, then, so be it.
And that's how Marthe Daubreuil she overheard it.
Я постараюсь.
Если это единственный способ, чтобы избавиться от Бернадет Дюбрей навсегда. пусть так и будет.
Марта Дюбрей слышала все это.
Скопировать
Doubt.
If it then becomes plain that a novice is more suited to be a soldier or a husband, so be it.
But let him learn that for himself.
Для сомнений
Если затем становится ясно, что послушник более подходит, чтобы быть воином или мужем так тому и быть
Но пусть он сам это поймет
Скопировать
I burn, but not for you.
So be it.
You've come for answers.
Я стремлюсь, но не к тебе.
Выбор сделан.
Ты пришел за ответами?
Скопировать
- We must kung fu fight!
- So be it, ANNA.
I have slain the evil emperor.
- Мы должны сразиться в стиле кунг-фу.
- Так тому и быть, АННА.
Злобный император был повержен мною.
Скопировать
Prada doesn't give refunds on sales.
So be it, you chose between Miuccia Prada and your own mother and Miuccia won.
Although with a name like Miuccia the victory is pyrrhic.
Прада не возвращает деньги от распродаж.
Значит вот так, ты выбирала между Miuccia Prada и своей собственной матерью, и Miuccia выиграла.
Хотя с таким именем как Miuccia, битва изначально проиграна.
Скопировать
I like my chair facing the door.
If it means losing a few patients, so be it.
Good, you're home.
Мне нравится, как было.
И если это приведет к летальному исходу нескольких пациентов, так тому и быть.
Хорошо, ты дома.
Скопировать
No. Just a casual dinner.
If we happen to have sex afterwards, so be it.
You think I'm gorgeous.
Нет, обычный ужин.
Только секс после сделает это свиданием.
Ты думаешь, что я великолепна.
Скопировать
Even you...
So be it.
That's my exact wish.
Как и вы...
Меня это не беспокоит.
Я этого хочу, в конце концов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов so be it (соу би ит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы so be it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соу би ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
