Перевод "carpenter" на русский
carpenter
→
плотник
Произношение carpenter (капонте) :
kˈɑːpəntə
капонте транскрипция – 30 результатов перевода
Just tell the girl you're too bloody scared.
You a doctor or a carpenter?
What, your dad never taught you to use a hammer?
Просто скажи девушке, что ты, мать твою, просто испугался
Так ты врач или плотник?
Что, твой отец никогда не учил тебя как обращаться с молотком?
Скопировать
Um... potentially.
Carla Maria Carpenter, born 02-1-77.
Killed outside a nightclub two years ago.
... потенциально.
Карла Мария Карпентер, родилась 02.01.77.
Убита около ночного клуба два года назад.
Скопировать
Let's go, Tim.
Carpenter, please.
Kimberly!
- "дЄм, "им.
- ћиссис арпентер, прошу вас.
имберли!
Скопировать
Perhaps you regard it as an opportunity to become one of those bedside manners with a list of the proper pills to give the patient, particularly when you don't know what is the matter with him.
Or perhaps your aim is to become an eminent carpenter with a knife and a chisel and a saw.
Perhaps, even you flow over with the nobility of relieving humanity's suffering.
Возможно, вы считаете ее возможностью стать одним из прикроватных хлыщей со списком собственных таблеток, которые они дают больному, когда не знают, от чего его лечить.
Или, возможно, ваша цель - стать выдающимся плотником, мастером ножа, стамески и пилы.
Может быть, вы даже благородно мечтаете освободить человечество от страданий.
Скопировать
The sight is off. You shoot at a hare, and a partridge falls.
The carpenter brought the 10,000 francs he owed us.
I put them in the cupboard.
- Целишься в зайца, попадаешь в куропатку.
- Плотник принёс 10 000 франков, он был должен нам.
Я положила их в шкаф.
Скопировать
- None of your business.
The carpenter had brought us 10,000 francs.
They're gone.
- Не твоё дело.
Плотник принёс нам 10 000 франков.
Их нет.
Скопировать
"Munni, get me hammer."
I've told Mother time and again to get this fixed by the carpenter but she never listens to me.
"Oh, come on out."
Мунни, принеси молоток.
Сто раз говорил матери, чтобы позвала плотника, но она никогда не слушает.
Давай же.
Скопировать
That might work for us.
Yes, she has come for a tool her boyfriend carpenter may have left behind.
I have been expecting her.
- Этo нac ycтpoит.
Дa. Oнa пpиexaлa зa инcтpyмeнтoм, кoтopьıй eё пpиятeль плoтник зaбьıл.
Я eё ждaл.
Скопировать
Talking is not your profession.
You're a carpenter.
-Thanks a lot!
Публичные речи не для тебя.
Ты ведь плотник.
Спасибо, что разъяснила! Очень помогла, Эфа!
Скопировать
I don't know yet.
They say there is a blind carpenter.
It would be great if he would take him in and train him.
Пока не знаю.
Говорят, здесь живет слепой плотник.
Было бы здорово, если бы он взял его в ученики.
Скопировать
To the neighbors, of course.
To the left neighbor, the carpenter Andra, some cracklings, some lard, two sausages.
How shall I put this in writing?
Конечно, для соседей.
К левому соседу, плотник Андра, Некоторые шкварки, немного сала, две сосиски.
Как я могу это записать?
Скопировать
I started this job when I was your age.
My father was a carpenter. I learned it from him.
This is a hallway.
Я начал плотничать, когда был в твоем возрасте.
Мой отец был плотником, я учился у него.
Это прихожая.
Скопировать
- The impudence.
- Jesus was the son of a carpenter.
Jesus was the son of God.
Как вы жестоки с мальчиком!
Иисус, между прочим, был сыном плотника.
Иисус был сыном Бога!
Скопировать
Turn around!
I'm a carpenter!
I was working late!
Повернись!
Я плотник!
Я поздно работаю!
Скопировать
There were whores at night, making love on the street.
The carpenter making coffins.
"Calle de Ecuador"
Ночью шлюхи обслуживают клиентов прямо на улице.
А днём слышан стук молотка - это плотник сколачивает гробы.
Улица Эквадор.
Скопировать
He finally managed to open his mouth, "Uh, we made this demo..."
We were listening to Carpenter, Ewo sat smoking and drinking Lonkero
And in true Ewo fashion he pondered "Mm..
Он наконец сумел рот, "Мм, мы сделали это!
.. " Мы слушали The Carpenter, Эво сидел, куря и хлебая Лонкеро
И в истинном своём духе Эво заявил "Мм..
Скопировать
That year I moved to Kuopio to study environmental sciences.
history of Nightwish - is when I listened to the singles chart on the radio one Sunday- and heard that Carpenter
Cold shivers ran down my back as I listened to the radio.
в том году я поехал в Куопио, чтобы изучать экологические науки.
Один из самых больших моментов в истории Nightwish когда я слушал чарт одиночных песен по радио однажды в воскресенье - и услышал, что Carpenter поднялся к 15 строке... Я чувствовал себя лучше, чем когда Century Child пошёл на платину.
Холодная дрожь сотрясала мою спину, пока я слушал радио.
Скопировать
Did you do that?
I'm no carpenter.
Be careful... Those things can go off all by themselves.
- Ты это сделал?
- Я не плотник.
Осторожно, он может случайно выстрелить.
Скопировать
Look, this is not what I do, but I got an idea for one of your commercials.
You could see a carpenter making a beautiful chair.
Then one of your robots comes in and makes a better chair twice as fast.
Знаете, это не мое дело, но... Я придумал вам новую рекламу.
Мы видим, как плотник делает стул.
Затем появляется один из ваших роботов и делает стул лучше и быстрее.
Скопировать
A ventriloquist!
No, he was a carpenter.
No matter.
Как будто прежде он был чревовещателем.
Да нет, что вы, прежде он был столяром.
Да не важно.
Скопировать
Frogs make noises like sheep, like cattle, like squirrels and crickets.
The barking tree frog yaps like a dog, the carpenter frog sounds like two carpenters hammering nails
Most female frogs, like the goliath frog, make no noise at all.
Лягушки издают звуки, как овцы, коровы, белки и сверчки.
Лающая древесная лягушка тявкает как собачка, лягушка-плотник стучит как два плотника, забивающих вразнобой гвозди, и жаба Фаулера издает звуки простывшей индейской музыкальной группы.
Самки лягушек, как и лягушка-голиаф, вообще не издают никаких звуков.
Скопировать
This is my fiancé.
And him, the carpenter...
I think you know him.
Вот это мой жених.
А вот это... столяр-краснодеревщик...
Думаю, вы его знаете.
Скопировать
Speak up!
You're just the son of some obscure carpenter, no?
Some say you're Elijah.
Говори!
Ты всего лишь сын какого-то там плотника?
Люди говорят Ты - Илия.
Скопировать
Before becoming 2124, he was known as Bastoche and was hooked on a pretty redhead, a certain Véronique Passavant.
He was a carpenter.
Taking a break from his woodwork, they'd go for a beer at Little Louis' bar, in Golden Hand St.
Прежде, номер 2124 звался Бастилец и был пленён рыжеволосой красоткой Вероник Пассаван.
Он был столяр.
В перерывах между изготовлением мебели они ходили выпить пивка в бар к Малышу Луи на улицу Золотой Руки.
Скопировать
Either way, it'll amuse the Jerries.
A Corporal gave Bastoche, the carpenter, a hug.
It was Corporal Gordes.
В любом случае, у фрицев будет потеха.
Столяра Бастильца капрал даже обнял.
Капрал Горд.
Скопировать
What made him different from the others that evening?
He was the only carpenter?
Something made Bastoche different from the others.
В чём разница между Бастильцем и другими осуждёнными в "Бинго в сумерках"?
Только он был столяр?
Есть и другое несходство между ними.
Скопировать
That's for me.
One carpenter.
Four oilers.
- Это для меня.
Один плотник.
Пять нефтяников.
Скопировать
there when required, and not to be foolishly wasted.
Ship's carpenter: he fixed everything from stove boats to broken arms and legs.
Perth, the blacksmith, lived amidst thick, hovering flights of sparks.
Судовой плотник.
Он чинил что угодно... от шлюпок до сломанных рук и ног.
Перт, кузнец, жил в ареоле из ярких искр.
Скопировать
What do you see?
Get carpenter.
What do you want the carpenter for?
- Что ты видишь?
- Зови плотника.
Зачем он тебе?
Скопировать
Get carpenter.
What do you want the carpenter for?
Carpenter.
- Зови плотника.
Зачем он тебе?
Плотник.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carpenter (капонте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carpenter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капонте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение