Перевод "organizing" на русский
Произношение organizing (огонайзин) :
ˈɔːɡənˌaɪzɪŋ
огонайзин транскрипция – 30 результатов перевода
But M. de Galais is having a visit.
Ah, Francois, we're organizing an outing by the river.
Mademoiselle, will you come?
- Но мсье де Гале всё ещё с отцом.
А, Франсуа, мы задумали устроить пикник на реке.
Мадемуазель, вы будете?
Скопировать
I cannot live without my son even if I'm with the man I love.
I hope that now you will leave him and let me think about the future, about organizing our life.
Which is better-to leave your son, or to go on living in this humiliating situation?
Что без сьна для меня невозможна жизнь даже с любимьм.
Я надеюсь, что теперь ть оставишь его и позволишь мне устроить и обдумать нашу жизнь.
Что лучше - оставить сьна или продолжать это унизительное положение?
Скопировать
Sleeping upstairs.
This afternoon I am organizing a cultural show in my garrison.
The guy could sing, for God fuck.
Спит.
Знаешь, сегодня я собираюсь организовать концерт в части.
Он мог бы спеть для нас! - Ещё как!
Скопировать
I believe it will be a success.
He is great at organizing, excellent!
Lenehan, you look like someone who lost a bob and found a tanner.
Думаю, это будет успех.
Он прекрасный менеджер, Превосходный!
Ленехан, вид у тебя, будто ты ждал триста, а получил свиста.
Скопировать
the Germans will be defending Berlin, lor which they'll try to halt the advancement of the Soviet troops on the line of the Oder River.
Here they're organizing defenses at the cost of the reserves transferred from Germany, as well as from
On the Soviet front there may appear additional 40 or so German divisions.
Немцы будут защищать Берлин, для чего постараются задержать продвижение советских войск... на рубеже реки Одер.
Здесь уже создаётся оборона за счёт резервов, перебрасываемых из Германии, а также из Западной Европы и Италии.
По нашим сведениям, на советском фронте... может дополнительно появиться до 40 немецких дивизий.
Скопировать
I think... she has a lot to look after.
with the house and everything, and organizing the ball and everything.
She has, yes.
Я думаю... у нее много забот.
дом и все остальное, организация бала и прочее.
Да, действительно.
Скопировать
- Anyway, this is a discussion for men! - I am a businessman, sir!
In light of the law ofJuly 7, 1900, on organizing a colonial army... and the decree of February 7, 1912
Article Number 1: A general draft is now in force.
месье!
В свете закона от 7 июля 1900 года "Об организации колониальной армии и декрета от 7 февраля 1912 года "О наборе в армию что началась война проживающих даже временно подчиняться моим приказам.
Объявляю первым пунктом всеобщую мобилизацию!
Скопировать
To protect you.
Some might accuse you of organizing military support not because it is the right thing to do but because
Others might say the council approved it for the very same reason.
Чтобы защитить вас.
Кто-нибудь может обвинить вас в организации военной поддержки не потому, что это правильно а из-за ваших отношений с Шериданом.
Другие могут сказать, что совет одобрил это по той же причине.
Скопировать
[Narrator] Ed is concerned that there are too many teams on the mountain, and some of them show a critical lack of experience.
From this base of operations, Jamling is in charge of organizing the loads... and sending them up with
[Jamling] Most Sherpas like me can carry heavy loads up here... without getting sick or short of breath.
Эд озабочен, что здесь на горе, слишком много команд, и некоторые из них, выглядят совсем неопытными.
С этой базы Джамлинг будет руководить распределением грузов, и доставкой их вверх, при помощи сильнейших Шерпа, входящих в команду.
Большинство Шерпа, как я, могут носить тяжести здесь... не задыхаясь и не заболевая.
Скопировать
We must tell you the truth because the Minbari never tell anyone the whole truth.
Delenn and others conspiring with her are risking all of your lives by organizing an attack against the
Hey, chief.
Мы должны рассказать вам правду потому что Минбари никогда не говорят всей правды.
Деленн и те другие с ней, рискуют вашими жизнями готовя нападение на родной мир Теней.
Эй, командир.
Скопировать
He will be welcomed and put in a position of authority in the resistance.
He has good ideas about raising up those in need... about organizing others into something better and
We are in great need of such ideas.
Он займёт хорошие позиции в сопротивлении.
У него есть хорошие идеи, о первоочередных шагах об организации других во что-то более благородное чем они были прежде.
У нас большая потребность в таких людях.
Скопировать
I MEAN, WITHOUT ME SHE'D BE PLAYING BINGO
INSTEAD OF ORGANIZING PRIDE MARCHES AND...
HANDING OUT CONDOMS.
- Ты просто ждешь, когда кончишь с ним.
- Что?
- У тебя же не получилось.
Скопировать
They're your favorites!
The activities director, Rosie, says. .. . ..they're organizing a trip to the city.
Dinner and a show.
Это же было твое любимое печенье!
Кстати, директор-распорядитель, Роузи, говорит, что они организуют поездку в город.
ужин и концерт.
Скопировать
Kaja's giving a speech.
He's probably organizing a fucking May Day parade.
Fuck! This guy is out of his mind!
Кайя что-то говорит.
Он, наверное, организует первомайскую демонстрацию.
Чёрт, да он совсем без ума.
Скопировать
l can't help but feel part of that.
She's organizing an action tomorrow outside the superintendent's office.
She's got a tough road in front of her.
Я не могу помочь, но я чувствую, что я часть этого.
Завтра она организовывает митинг перед офисом инспектора.
Ну что ж, ей будет нелегко.
Скопировать
A new world opened before my eyes
Seven days a week, for five hours a day I helped out at the store, organizing shelves, ripping off covers
Before you know it, seven years passed by
Новый мир открылся моим глазам.
Семь дней в неделю, по пять часов в день я помогал в магазине, выстраивая стеллажи, разбирая упаковки, принимая заказы.
Я даже не заметил, как прошло семь лет.
Скопировать
Ah, well.
I mean, clearly he has us organizing data, compiling incidents so that....
Yes, I did notice that, the "no point" thing.
А...
Ну ясно же, я думаю он дал нам задание собрать факты, систематизировать информацию, чтобы...
Да, я заметил, что он ничего не объяснил.
Скопировать
I need someone who can organize something like that.
Someone who's good at organizing--
Mark, come here, I've got a bit of work for you.
У меня слишком много дел.
Мне нужен человек, который это организует. Эй, Марк.
Иди сюда, у меня для тебя работа.
Скопировать
What?
I need someone who's good at organizing weddings.
You're good at organizing things.
- Что?
Мне нужен кто-то, кто умеет устраивать свадьбы.
У тебя есть организаторские способности.
Скопировать
I need someone who's good at organizing weddings.
You're good at organizing things.
I need you to do it.
Мне нужен кто-то, кто умеет устраивать свадьбы.
У тебя есть организаторские способности.
- Не умею.
Скопировать
We're trying to phone your prime minister without any luck.
The prime minister is occupied organizing our response to this aggression by India, but I'll do my best
I stood at a podium this morning and condemned the incursion by India.
Мы безуспешно пытались дозвониться до вашего премьер-министра. Вы можете нам в этом помочь?
Премьер министр, очевидно, занят организацией нашего ответа на недавнюю неспровоцированную агрессию Индии, но я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь.
Г-н Посол, я стоял на трибуне утром и публично осудил нападение индийских войск.
Скопировать
Well, nowhere, Your Majesty.
We're organizing a bed.
600 beds, to be precise.
Пока.
Мы сооружаем постель.
У меня все данные сто сорок четыре одеяла, 322 простыни.
Скопировать
We´ve got big problems.
No sooner did the Organizing Committee announce... that the film would be shown and that you were coming
The religious groups and fanatics threw us out... of the movie theatre.
-У нас большие проблемь.
Едва только организационньй комитет объявил, что фильм будет показан и что вь сами сюда приезжаете, как разразился скандал.
Толпь верующих и фанатиков вьшвьрнули нас из кинотеатра.
Скопировать
It's because of me.
I was organizing the student democracy movement of 1974.
The army smashed it.
Из-за меня.
Я организовывал студенческое демократическое движение в 1974.
Армия разбила нас.
Скопировать
Here's what the problem is.
When I come home, you're organizing!
If I'm reading a book...
Замолчите! Нет, минуточку. Постой.
Нет, смотри. Смотри, вот в чем проблема. А я думаю, что проблема в другом.
Я прихожу домой и.. Перестань! Ты постоянно все убираешь.
Скопировать
Right.
John Mollica is organizing some kind of intervention for him.
We're having it here.
- Так точно.
Джон Моллика хочет устроить на него "наезд".
- Дело будет происходить здесь.
Скопировать
Doctor, what are you talking about?
I'm organizing a boycott of Sal's Famous.
Shit.
Доктор, о чём ты говоришь?
Я организовываю бойкот "Знаменитой пиццерии Сэла."
Дерьмо...
Скопировать
Not today.
Look, you don't know this, but I'm organizing a boycott of Sal's Famous.
Why?
Не сегодня.
Слушай, ты не в курсе, но я организовываю бойкот "Знаменитой пиццерии Сэла."
Почему?
Скопировать
You want to see her again?
She's with a group organizing demonstrations.
Thomas?
Ты хочешь снова ее увидеть?
Она вместе с группой oрганизующей демонстрации.
Томас?
Скопировать
No war... no money.
The organizing principle of any society, Mr. Garrison is for war.
The authority of the state over its people resides in its war powers.
Нет войны, нет денег.
Это основополагающий принцип любого общества, господин Гаррисон. Война.
Власть правительства над своим народом зиждется на военной мощи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов organizing (огонайзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organizing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огонайзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
