Перевод "moderating" на русский
Произношение moderating (модэрэйтин) :
mˈɒdəɹˌeɪtɪŋ
модэрэйтин транскрипция – 13 результатов перевода
And in today's weather not much for the outdoor types, but you farmers are going to love this!
The current 30-day forecast released by the meteorological station at Portland calls for moderating temperatures
Castle County is going to turn green so fast in the next month that it's going to be almost miraculous!
А сегоднешняя погода не совсем подойдет для любителей прогулок, но нашим фермерам она точно понравиться!
Текущий 30-и дневный прогноз опубликованный метеостанцией в Портланде обещает умеренные температуры и множество дождей!
Касл Кантри похоже позеленеет к следующему месяцу так что там будет просто замечательно!
Скопировать
Can't.
I'm moderating a QA for Tom and Julia at table 46.
Oh, fair enough.
Не можешь.
Я выступаю на шоу "Вопрос-ответ" для Тома и Джулии
Довольно справедливо.
Скопировать
Wait. Back up. "A besties system"?
I'm moderating, Louise!
"A besties system"?
Подождите. "Система друзяшек"?
Я ведущий, Луиза!
"Система друзяшек"
Скопировать
That's odd.
It's as if he's filtering, moderating his feelings.
Something's holding him back, some kind of barrier.
Странно.
Как будто он фильтрует и блокирует свои чувства.
Что-то сдерживает его, какой-то барьер.
Скопировать
Welcome, everybody, to the Young Voices of Journalism Panel.
I'm Arthur Gordon, a professor of English here at Yale, and I shall be moderating today's panel.
We're joined today by the editors of some of the country's most prestigious collegiate newspapers. Whoo-hoo!
Приветствую всех на Коллегии Молодых Голосов Журналистики.
Я Артур Гордон, профессор английского языка здесь, в Йеле, и сегодня я буду председателем коллегии.
Сегодня к нам присоединились редакторы нескольких наиболее престижных университетских газет в стране.
Скопировать
You're in a tough spot.
You know who's always, uh, been a very, uh, healthy moderating influence on me?
Yeah.
Вы находитесь в трудном положении.
А знаете, кто всегда обладал, э.. здоровым сдерживающим влиянием на меня?
Да.
Скопировать
All right, wife's in the clear.
According to the conference director, Allison Forrest was moderating panels the whole morning of the
Maybe they were on the mend.
Алиби жены подтверждается. По словам директора конференции,
Эллисон Форрест руководила группами всё утро в день убийства.
Может, они шли к примирению.
Скопировать
There's an aneurysm in the anterior communicating artery of his brain--
The area moderating impulse control and compulsion.
As it grew larger, so did the confessions.
Это аневризма В передней соединительной артерии его мозга.
Зона ответственная за самоконтроль.
И чем больше она росла, тем больше он признавался.
Скопировать
This, this panel that you're on.
Well, I'm moderating a discussion on inversion rituals for U of T's Pride Week.
Inversion rituals?
Та комиссия, в которой ты.
Я председатель на заседании группы по инверсионным ритуалам на неделе Прайд в Университете Торонто.
Инверсионные ритуалы?
Скопировать
William.
Merritt Davis will be moderating the debate.
There will be a podium there, another one there, and according to tradition, the selection's made by some coin toss thingy.
Уильям.
Дебаты проведёт Мерритт Дэвис.
Подиумы будут здесь и там, и по традиции, очерёдность выступлений определят броском монеты.
Скопировать
you moderate the focus groups or...
Oh, I don't really like to think of it as moderating.
I think it's more like interacting.
модерируешь их или...
О, мне на самом деле не очень хотелось бы называть это модераторством.
Я думаю, это скорее взаимодействие.
Скопировать
She's a highly capable woman.
A moderating force in her husband's life, thank God, not that he appreciates it.
Like most beautiful things, Oakfield House included, she's wasted on him.
Она очень одаренная женщина.
Сдерживает пыл своего мужа, слава Господу, который не ценит этого.
Он не ценит её, как и большинство прекрасных вещей, включая Оакфилд.
Скопировать
At the same time.
Elliot Hirsch would be moderating, I guess you'd call it.
It's very promotable. It'd bring a lot of new viewers to my show, a lot of younger viewers who drive a lot of Internet traffic. And I'd score some points at work.
Одновременно.
Эллиот Хёрш будет модератором, можно сказать.
Это вызовет интерес, привлечёт аудиторию к моей передаче, молодых телезрителей, увеличит интернет-трафик, а я заработаю очки на службе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов moderating (модэрэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы moderating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модэрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение