Перевод "upset" на русский
Произношение upset (апсэт) :
ʌpsˈɛt
апсэт транскрипция – 30 результатов перевода
It was right after Steve showed up.
I was upset.
Big came over to me, and I said something like: "You're crazy to get married. "
Это было после того, как Стив заявился.
Я была расстроена.
Престон что-то спросил у меня, и я сказала ему "Вы сумасшедшие, раз решили пожениться".
Скопировать
This is weird, not talking.
- I'm upset.
Carrie, I understand, but it just happened.
- Это нелепо, сидеть и молчать.
- Я на тебя обижена.
Я это знаю, но ведь все уже прошло.
Скопировать
With your friends.
Papa, please, don't get upset.
I-i have friends in here.
...со своими друзьями.
Папа, пожалуйста, не огорчайся.
У меня есть друзья и здесь.
Скопировать
Dear brothers and sisters, we know that our earthly life is marked by death.
However, sometimes we will encouter ... surprises that will upset us.
Him Where is he?
Дорогие братья и сестры, Все наша земная жизнь отмечена смертью,
Однако, стоит нам только столкнуться с ней... она нас удивляет и огорчает.
Он где он?
Скопировать
This is me hanging up.
- I can tell you're upset.
- Big fucking deal.
Разговор окончен.
— По-моему, ты расстроен.
— Пиздец, событие.
Скопировать
- you know what, Fred next time you go to jail.
It won't upset me!
If you do not like it, next time you wear the bathing cap!
Потому что, смею тебе напомнить, приятель, я уже два раза помирал. Знаешь что, Фред? В следующий раз ты попрешься в тюрьму.
Да. Дело принципа.
Убивает моральный дух начисто.
Скопировать
Over him, I mean?
Like you wouldn't be upset or anything if you found out he was dating someone else?
Effie, what's this about?
То есть, забыла его?
Похоже, ты не огорчена или что ты выяснила, что он встречался с кем-то еще?
Эффи, ты о чем это?
Скопировать
It's just a stupid movie I saw.
Yet every time you remember it, you feel sad or upset.
I think something happened at that movie or just afterwards.
Я просто смотрел глупое кино.
Но каждый раз, когда в о нем вспоминаете вы грустите.
Думаю, что-то произошло во время фильма или после.
Скопировать
You'll catch cold if your hair gets wet.
You don't want to me to get upset, do you?
You want to go to Chuncheon with me tomorrow?
Ты можешь простудиться, если твои волосы промокнут.
Если хочешь, что-то сказать, можешь поднять шлем. Хорошо?
Хочешь поехать завтра со мной в Чунчон?
Скопировать
- She didn't.
She Wasn't upset with you.
She wasn't.
- Ничего.
Она не была обижена на вас.
Совсем нет.
Скопировать
These things happen.
No reason to get upset.
On the other hand, let's be honest.
Такие вещи случаются.
Нет причин расстраиваться.
С другой стороны, давайте будем честными.
Скопировать
More or less.
Why are you so upset?
You expected a triumph?
Более или менее.
Почему ты так расстроен?
Ты ожидал триумфа?
Скопировать
In the name of the Queen!
What have you done to upset her?
How should I know?
Именем королевы!
Чем ты ей не угодил?
Откуда мне знать?
Скопировать
I'm warning you.
W... we know you're upset about Charley.
I wasn't there.
Я предупредил.
Мы знаем, ты расстроен из-за Чарли.
Меня там не было.
Скопировать
I know, it's kind of hot.
. - Ari, why aren't you upset?
- She's just a secretary,
Знаю, знаю. Это даже сексуально. Мне нравится, когда ты такая.
- А ты почему не расстроен, Ари?
- Она всего лишь секретарь, низшее звено.
Скопировать
"Unfavorable." Is that doctor speak for "dead baby"?
You think she'll be less upset if you phrase it nicely?
We can tell her the truth, that she'll be fine as soon as we diagnose a person who weighs about one pound.
Неблагоприятен... Это так врачи называют мертвого ребенка?
Ты думаешь, она меньше расстроится, если ты красиво перефразируешь?
Мы можем сказать ей правду, с ней всё будет в порядке.
Скопировать
where could your master have gone off to?
I don't know. he gets very upset.
Sai!
а почем ушел твой наставник?
Я не знаю. но господину Утаката звание "наставника явно не нравится.
Сай!
Скопировать
You just told me that you counted it yesterday.
Look, I'm really upset right now.
I don't remember.
Ты же говоришь, пересчитывала вчера.
Слушай, я немного не в себе из-за этого.
Не помню.
Скопировать
Tag along?
Let her know you're upset, but be subtle.
I'd love to.
Помотаться в одиночку?
Дай ей знать, что ты расстроен, но будь тактичным.
С удовольствием.
Скопировать
Here in my foots.
So you can't get upset ever?
Nothing ever.
Оно здесь, под моими ногами.
Так ты больше не расстроен?
Ничто не вечно.
Скопировать
Lockjaw.
I know a lot of you are very upset with me for endangering Meredith's life by hitting her with my car
But it may make you feel a little bit better to know that before that happened Dwight endangered her life by putting a garbage bag over her head and it had a bat in it.
Типа судорог.
Знаю, я огрочил многих из вас тем, что подверг жизнь Мередит опасности, когда сбил ее.
Возможно вам полегчает от новости, что прежде ее жизнь подверг опасности Дуайт, надев Мередит на голову мешок для мусора с летучей мышью внутри.
Скопировать
I am very disappointed in you today.
Very upset with you.
You're angry.
Сегодня я очень тобой разочарована.
- Очень расстроена вами.
- Вы в гневе.
Скопировать
If we do an autopsy and we see, "oops... if I'd thought of that crazy idea, we could have saved her,"
then the husband might be upset.
You've done all you can do.
Если мы сделаем аутопсию и увидим... "Если бы эта сумасшедшая идея пришла ко мне в голову раньше, мы могли бы спасти ее".
И тогда муж сильно расстроится.
Ты сделал все, что в твоих силах.
Скопировать
It's very hard to lose your people.
Must be very upset.
Yeah, I must be.
Очень трудно терять своих людей.
Вы должны быть очень расстроены.
Да, должен быть.
Скопировать
- Don't you kiss me?
- No, cause you've upset me
- Don't upset me anymore.
-Не поцелуешь?
-Нет, ты меня огорчил.
-Не обижай меня большье.
Скопировать
- No, cause you've upset me
- Don't upset me anymore.
- You too.
-Нет, ты меня огорчил.
-Не обижай меня большье.
- Ты тоже.
Скопировать
You've gotta be kidding me.
You're actually upset.
You just said what you believed.
Да ты разыгрываешь меня.
На самом деле ты расстроен.
Ты лишь высказал мнение, в которое веришь.
Скопировать
I'm sorry.
I was upset.
Steve had...
Извини.
Я была расстроена.
Стив...
Скопировать
The sushi that I laid all over my naked body as a Valentine surprise for you.
Why are you so upset?
I called.
Суши, которые покрывали мое обнаженное тело. Это был праздничный сюрприз для тебя.
А чего ты обижаешься?
Я же звонил.
Скопировать
Drama.
I ran into him and I got so upset, my water broke.
He brought her to the hospital, stayed until the baby was born.
Драма.
Я столкнулась с ним, и так расстроилась, что отошли воды.
Он привез ее в больницу и не уходил, пока не родилась малышка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов upset (апсэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upset для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апсэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение