Перевод "upset" на русский
Произношение upset (апсэт) :
ʌpsˈɛt
апсэт транскрипция – 30 результатов перевода
Luba?
There's no need to get so upset...
I'll be back in a few days.
Люба!
Ну зачем же так расстраиваться.
Я через несколько дней вернусь.
Скопировать
Luba?
I am very upset too...
Don't you see?
Люба!
Я тоже очень огорчен.
Видишь?
Скопировать
They're under protective custody.
You're upset.
I told him everything that would make it possible for him to come here.
Генерал Янг, позвольте мне посетить ту скалу, прежде чем мы начнем.
Да, Я помог Зонтару.
Зонтар является членом расы, появившейся намного раньше.
Скопировать
You're having a difficult time.
You're upset because you don't have sex, and you've found it easier to kill for attention.
Do you understand?
У тебя сложные времена.
Ты расстроен, потому что у тебя нет секса, и ты думаешь, что легче убивать, чтобы привлечь внимание.
Ты понимаешь?
Скопировать
I really do.
Look, Dave I can see you're really upset about this.
I honestly think you ought to sit down calmly take a stress pill and think things over.
Я говорю правду.
Послушай, Дейв я вижу, что ты очень расстроен из-за случившегося.
Я искренно считаю, что тебе нужно сесть, взять себя в руки принять анти-стресс и всё обдумать.
Скопировать
You can even control your emotions!
I'm just as upset as you are.
But when I'm hungry, I eat.
У тебя нет эмоций.
Нет, милая, я тоже огорчен.
Но когда я голоден, я ем.
Скопировать
This mare, again.
Horse is telling me, so I am not upset.
There is Squinty, a journalist.
Снова эта кобыла.
- Конь сказал, поэтому не обижаюсь.
Вот пришёл журналист.
Скопировать
Dear Benjamin, please forgive me, for what I'm doing is best for you.
My father is so upset. I love you but it would never work out.
Hello, Benjamin.
"Дорогой Бенджамин, прости меня, пожалуйста. Мой поступок тебе только на пользу.
Мой отец ужасно расстроен, я люблю тебя, ...но у нас бы никогда ничего не получилось".
Здравствуй, Бенджамин.
Скопировать
If I'm not mistaken, Mr. Spock, I think I can turn his lights off at the source.
Don't be too upset by what you see, gentlemen.
After all, his actions are those of an immature, unbalanced mind. I overheard that remark, captain.
Если я не ошибаюсь, м-р Спок, думаю, я смогу отключить его свет у источника.
Не слишком огорчайтесь тем, что видите, господа.
Ведь так поступают лишь незрелые и с неуравновешенной психикой.
Скопировать
Yes.
I suppose if someone were to fall off a cliff or something, that might upset the balance of the population
Then they would need a replacement.
Да.
Полагаю, если бы, скажем, кто-то упал со скалы, это нарушило бы баланс популяции.
Им понадобилось бы пополнение.
Скопировать
But I'm glad you don't blame me anymore for what happened.
I was just so upset that night.
I'm sorry.
Но я рад, что ты больше не винишь меня.
Я просто была очень расстроена в тот вечер.
Простите.
Скопировать
- Don't fret, captain.
I'm only a bit upset with you.
But this Mr. Spock you mentioned, the one responsible for that unseemly, impudent act of taking you from me, which is he?
- Не волнуйтесь, капитан.
Вы лишь немного расстроили меня.
Но вы упомянули некого м-ра Спока, который наглым образом забрал вас от меня.
Скопировать
Cuffs, please. Why shouldn't we get married?
Because I'm scared I'd like to, because I really don't want to upset you
But my fear is stronger
Это безумие какое-то.
Боюсь что хотела пойти на это, просто чтобы угодить тебе.
Но потом я испугалась
Скопировать
Other than that, I am quite well.
If your blood were red instead of green, you wouldn't have an upset stomach.
Just what do you think you were trying to do?
А в остальном я в порядке.
Будь у вас красная кровь, а не зеленая, не было бы и расстройства желудка.
Что вы пытались сделать?
Скопировать
He wished they would sink, and he thought he would gladly die, while he too felt tainted... and pleased.
You're upset with Moro?
Yes. And you scare him.
Он желал, чтоб все они утонули, да и сам охотно умер бы. И тут он понял, что тоже нечист, и как-то смирился.
Тебя обижает Араб? Да.
А ты его припугни.
Скопировать
Why should our lord travel to Edo asking for truce?
The more I think about it, the more upset I get!
My lady...
Почему наш князь должен ехать в Эдо просить о перемирии?
Чем больше я думаю об этом, тем сильнее печалюсь!
Моя госпожа...
Скопировать
Keep still.
He's upset.
Why?
Потише.
Он очень расстроен.
Почему?
Скопировать
You're upset.
Naturally, we're all upset.
But you can't leave now.
Ты расстроен.
Естественно, мы все расстроены.
Но ты не можешь уйти.
Скопировать
Give it back. You don't deserve it.
Don't be so upset.
Marriages are made in Heaven.
Ты его недостойна.
Да не переживай ты так!
Браки заключаются на небесах.
Скопировать
Are you angry with me?
Hanouma said you were upset when I pushed you.
That man was staring at me.
Ты на меня не сердишься?
Ханума сказала, что ты расстроился, когда я тебя толкнул. Ты прости.
Кто? Где? — Тебя как звать?
Скопировать
Answer me. I'm your father, Madbouli.
Why are you upset?
I let you marry Hanouma. We got your wedding present in my pocket.
Я твой друг, Мадбули.
Чем ты так расстроен?
Ты женишься на Хануме, выкуп за неё у меня в кармане.
Скопировать
A Iot of important people will be visiting us during pilgrimage Week.
You often say things, unexpected things, that can upset people.
So between now and then would you please learn not to talk too much?
Много важных людей посетят нас на Неделе Паломничества.
Ты часто говоришь такие вещи, которые сбивают людей с толку.
Постарайся с этого момента говорить немного поменьше.
Скопировать
Go.
Chérie I must tell you that you upset all my plans for the weekend.
-May I?
Давай!
Дорогая, Я должен сказать, что ты разрушила все мои планы на выходные.
- Можно?
Скопировать
You have plenty of time, but you wait till the last minute.
Your father is always upset.
One of these days he'll get tired of this.
Встаёшь заранее... А тянешь до последней минуты.
Твой отец недоволен.
Однажды ему это надоест.
Скопировать
You are wierd.
When I asked you, you got upset.
And now you fill me with happiness.
Ты необыкновенная.
когда я попросил тебя, ты огорчилась.
А теперь ты наполняешь меня счастьем.
Скопировать
He came to my very room.
Madame is very upset.
Upset!
Он проник ко мне в комнату.
-Мадам расстроена.
-Я убью его!
Скопировать
Madame is very upset.
Upset!
I nearly killed him.
-Мадам расстроена.
-Я убью его!
-Убьешь?
Скопировать
A family head who's mistreated by his family.
Don't be upset.
I'll find a solution.
- Да какой из меня "Отец семейства"...
Мне не повезло с семьей Не волнуйтесь
Я сейчас все улажу Пойдемте со мной
Скопировать
She left me. And I loved her.
Don't be upset, she'll be back.
I know she won't.
Она бросила меня, А у меня были серьезные намерения
Не волнуйся, Она еще вернется, вернется
До свидания, Вернется.
Скопировать
Now, please go, and leave me alone.
Yeah, well, you're just tired and upset.
This is no time to decide anything.
А теперь, пожалуйста, оставь меня в покое.
Да, но ты просто устала и расстроена.
Сейчас не время решать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов upset (апсэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upset для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апсэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
