Перевод "Rotterdam" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rotterdam (ротедам) :
ɹˈɒtədˌam

ротедам транскрипция – 30 результатов перевода

How many tankers have I got within three days' sail of Helsinki?
Two in Hamburg, one in Rotterdam, two in Antwerp, one in Hull, one in Stockholm, one in Copenhagen, and
That makes eleven.
Сколько танкеров смогут прибыть в Хельсинки в течение трех дней.
Два в Гамбурге, один в Роттердаме, два в Антверпене, один в Гулле,.. один в Стокгольме, один в Копенгагене,.. и три в Северном море.
Всего одиннадцать.
Скопировать
Top minus 5.
After Rotterdam, we'll have to reorganize everything.
It's quite serious, Spitzer!
Приготовились.
Клод Бросэ, Марсель Имхов После провала в Роттердаме нам всё придётся начинать с нуля.
Двадцать шестое сентября.
Скопировать
No good, no good, no good.
Three months ago in Rotterdam, you stole 812 million from the organization.
Noblesse oblige... The organization brands, in an invisible way, all the bank notes used in our transactions.
Сдаюсь, сдаюсь, сдаюсь.
Три месяца назад в Роттердаме вы украли у нас восемьсот двенадцать миллионов, и лишь мелочь от них мне вернул ваш адвокат.
Складывающиеся обстоятельства вынуждают нас помечать купюры, используемые в расчётах, специальной маркировкой.
Скопировать
Guys! I've broken the code! It's a phone number.
A company in Rotterdam! Rotterdam?
Yeah!
Я вычислила, это телефонный номер компании в Роттердаме.
- В Роттердаме?
- Да.
Скопировать
Good idea What's wrong with my driving?
"Rotterdam, Holland"
This is the place The encoded phone number belongs to that building over there
А я что, плохо вожу?
Роттердам, Голландия
Телефон с зашифрованным номером в том здании.
Скопировать
And whereabouts in South Africa is this building? No.
I'm in Rotterdam!
He's across the road
Где конкретно в Южной Африке это кафе?
- Нет, Я в Роттердаме.
- Он напротив.
Скопировать
I had to leave. Where are you?
I'm on my way to Rotterdam
You stay put.
- Пришлось бежать.
Где Вы? - Направляюсь в Роттердам.
Ждите.
Скопировать
Hey, Mr. Armano Hey, nice joint you got here
I'm getting to like Rotterdam
I see the General's got security nice and tight
- Здравствуйте, мистер Армано.
- Неплохая контора. Мне нравится Роттердам.
И охрана у генерала на высоте.
Скопировать
No, at the airport.
I'm going to travel to Rotterdam.
60 tons of meat have gone missing...
Что? Нет, я в аэропорту.
Еду в Роттердам.
60 тонн мяса пропали.
Скопировать
Two megatons.
Coventry and Rotterdam.
Dresden and Tokyo.
Две мегатонны.
Ковентри и Роттердам.
Дрезден и Токио.
Скопировать
She just came over.
She's lived in an orphan's home in Rotterdam ever since. We've adopted her.
But when she saw you in the parade, she said you were Sinterklaas as she calls you, and you could talk to her.
Toлькo чтo пpиexaлa.
Oнa жилa в cиpoтcкoм пpиютe в Poттepдaмe c тex пop, кaк мы eё yдoчepили. я гoвopилa eй, чтo вы нe cмoжeтe пoгoвopить c нeй.
Oднaкo, yвидeв вчepa нa пapaдe, oнa нaзвaлa вac Cинтaклacoм, нa cвoй мaнep, и cкaзaлa, чтo вы нeпpeмeннo c нeй пoгoвopитe.
Скопировать
Good to see you.
Rotterdam, 1940.
Yeah.
Рад Вас видеть.
- Роттердам, 1940.
- Да.
Скопировать
I don't forget, either.
I read what the Nazis did to Rotterdam.
You mustn't give up hope.
- Я тоже не забуду.
Я читал, что в Роттердаме нацисты.
Вы не должны терять надежду.
Скопировать
The future is now.
goods faster, cheaper and safer... modern robotics do much of the work in the world's largest seaport, Rotterdam
Moving cargo is a traditional strength of the Dutch... who shuttle more freight in fewer man-hours than any port in the world.
Будущее наступило.
Чтобы доставлять товары для растущей мировой экономики... и доставлять их быстрее, дешевле и безопаснее... в крупнейшем морском порте мира, в Роттердаме, широко применяется современная робототехника.
Перевозка грузов традиционно была сильной стороной голландцев... здесь перемещают больше грузов, чем в любом другом порту мира, с наименьшими трудозатратами.
Скопировать
I'm sorry.
But Rotterdam does employ 4,000 people.
4,000 people to move 350 million tons a year?
Прошу прощения.
Но в Роттердаме работает 4 000 человек.
4 000 человек для обработки 350-и миллионов тонн грузов в год?
Скопировать
Some of the systems you're seeing have already been upgraded.
Rotterdam now works 350 million tons of cargo annually... leaving Singapore a distant second.
What kind of man-hours are the stevedores clocking over there?
Некоторые из систем, которые вы видите, уже были доработаны.
Сегодня через Роттердам проходит 350 миллионов тонн груза ежегодно... идущий на второй позиции Сингапур остается далеко позади.
А сколько там затрачивается человеко-часов грузчиков?
Скопировать
- That's efficiency, Nat.
By eliminating some of the more dangerous work... the Rotterdam technologies have reduced... employee
I think we can all be happy with that, can't we?
-Дело в эффективности, Нэт.
Вследствие устранения некоторых наиболее опасных видов работ... применение новых технологий в Роттердаме позволило снизить... количество несчастных случаев и травм на производстве на 60%.
Думаю, всех это обрадует, я прав?
Скопировать
It's a black duffel bag.
The team's in Rotterdam.
The bag's in Brussels.
Большaя чернaя сумкa.
Комaндa в Pоттeрдaме.
Cумкa в Брюсceле.
Скопировать
Second prize went to a school in Maastricht.
And a certain school in Rotterdam came fi rst!
On behalf of the whole staff, I want to say we're very proud of you.
На 2-м - из Маастрихта.
А наша, школа Роттердама, заняла 1-е место!
От имени всего коллектива, хочу сказать, что мы очень гордимся вами.
Скопировать
Music is manipulative On a level few of us can fully appreciate.
I visited a lab in rotterdam, And I saw a chimpanzee driven to a state of sexual ecstasy Simply by listening
I saw--I saw it with my own eyes.
музыка манипулирует нами на таком уровне, который не каждый из нас может полностью воспринимать.
Я был в одной лаборатории в Роттердаме, и там я видел шимпанзе, доведенного до оргазма тем, что он просто слушал до-мажорный септаккорд, который повторялся до бесконечности.
Я видел... Я видел это собственными глазами.
Скопировать
I told you this.
So they force volunteers to move to Rotterdam?
Unmarried volunteers?
Я тебе говорила.
Значит, волонтеров насильно отправляют в Роттердам?
Холостых волонтеров?
Скопировать
What's wrong?
How long do they want you to live in Rotterdam?
I don't know, it depends on the restructuring.
Что случилось?
И надолго тебя отправляют в Роттердам?
Не знаю, это зависит от реструктуризации.
Скопировать
Lila, we're not gonna be happy together in San Francisco.
Rotterdam!
That's where you gotta be.
Лайла, мы с тобой не будем счастливы в Сан-Франциско.
Роттердам!
Вот куда тебе надо. Меня словно осенило!
Скопировать
Something huge.
Eddie's moving to Rotterdam with me.
No, no, wait!
Нечто невероятное.
Эдди едет со мной в Роттердам.
Нет, нет, подожди!
Скопировать
What are you talking about, Eddie?
What about our Rotterdam plans?
I'm sorry.
В смысле, Эдди?
А как же Роттердам?
Извини.
Скопировать
Mr. Lord Vlaardingen, the bought-title man - how much is that?
30,000 guilders from the good burghers of Rotterdam, because they needed a new fucking roof for the town
- Shut your bloody mouth, Rijn, Leiden fucking miller.
Лорд Влаардинген, человек с купленным титулом. Сколько он стоит?
Тридцать тысяч гульденов от добрых бюргеров Роттердама, которым нужна новая крыша для городского Совета?
Заткни свою пасть, Рейн. Чёртов мельник из Лейдена.
Скопировать
My date to the Midsummer Night Cancer Ball. It's for charity.
He's an exchange student from Rotterdam.
He's a joke.
Мы познакомились на благотворительном балу.
Он - студент из Роттердама.
Такой смешной.
Скопировать
I think all three of us grew up in the '70s in the Netherlands which was dominated by the last moment of late Modernism.
For example, the city I was born in and grew up in, Rotterdam, the logotype was designed by Wim Crouwel
So for us it is almost like a natural mother tongue, that's something really natural.
Все мы трое выросли в 70-е годы в Голландии, где доминировал последний период позднего модернизма.
Например, город где я родился и вырос, Роттердам: логотип был сделан Вимом Краувелом, марки были сделаны Краувелом, дизайн телефонной книги был выполнен Краувелом, и дизайн атласа, который был в школе— тоже выполнен Краувелом.
Поэтому для нас это было сродни родному языку, т.е. что-то очень естественное.
Скопировать
No sorry, to Paris and London and from there to Eindhoven.
I finally reached Rotterdam.
Then I walked about 40 kilometers, crossed the city.
Нет, извините. Париж, Лондон, а оттуда в Эйндховен.
Там я сел на поезд, и спустя полтора часа я наконец-то оказался в Роттердаме.
Затем прошел пешком 40 километром, через весь город.
Скопировать
OK.
In which Amsterdam, The Hague, Rotterdam are.
But where Groningen is, is not in Holland.
Ок.
В которых находятся Амстердам, Гаага, Роттердам.
Но там где находится Гронинген - это не Голландия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rotterdam (ротедам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rotterdam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ротедам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение