Перевод "Rudyard Kipling" на русский
Произношение Rudyard Kipling (радйад киплин) :
ɹˈʌdjɑːd kˈɪplɪŋ
радйад киплин транскрипция – 14 результатов перевода
India, gateway to the East... empire of magnificent pageantry and exotic color... the jewel of the Orient, land of mysticism and reality... whose history is filled with the romance... and the intrigue of the 19th century... which already belongs to a legendary past.
To the romantic domain of Rudyard Kipling... to the days when the white man was called "sahib."
These were the days of turmoil and bloodshed... caste against caste, creed against creed.
Индия — врата Востока... страна роскоши, блеска и экзотики... жемчужина Востока, страна, где переплелись сказка и быль. История её полна романтики... и интриг 19 столетия... которое давно уже стало легендарным прошлым.
Это было время Редьярда Киплинга... время, когда белого человека называли сагибом.
время потрясений и кровопролитий... каста восставала против касты... и вера против веры.
Скопировать
- But you could lose everything!
Homer, I think Rudyard Kipling said it best.
"If you can make one heap of all your winnings and risk it on one turn and lose, and start again at your beginnings and never breathe a word about your loss yours is the earth and everything that's in it and, which is more, you'll be a man, my son."
- Но ты можешь все потерять!
Гомер, кажется, Редьярд Киплинг сказал лучше.
"Если ты можешь сложить весь выигрыш и рискнуть им и проиграть, и начать все сначала и никогда не вспоминать о своей потере земля будет твоей, и все, что на ней и более того, ты станешь мужчиной, сын мой".
Скопировать
Ladies and gentlemen.
Rudyard Kipling.
Starting with "The Ladies".
Дамы и господа!
Сегодня я предлагаю вам послушать нашего национального поэта Редьярда Киплинга.
Начнем с дам.
Скопировать
Is in the Jungle Book, and is a panther. Is it the panther?
Panther, and hence the Kiplingi, so for some reason it's named after Rudyard Kipling.
It eats Bakewell tarts.
Она из "Книги джунглей", и она пантера.
Следовательно, Пантера Киплинга, по каким-то причинам, названа в честь Редьярда Киплинга
Она ест тарталетки
Скопировать
Hot.
A regular Rudyard Kipling.
You have something to say to me?
- Жара.
- Ну прям Редьярд Киплинг!
- Ты мне сказать что-то хотел?
Скопировать
Silence is golden.
Rudyard Kipling.
Let's go.
Молчание - золото.
"Ислам - это Запад Востока". Редьярд Киплинг.
Иди давай!
Скопировать
Got you something.
"Barrack Room Ballads" by Rudyard Kipling.
Thank you, Gene, but I didn't...
Это тебе.
"Казарменные баллады", Редьярд Киплинг.
Спасибо, Джин, но я не...
Скопировать
"A woman is only a woman but a good cigar is a smoke."
Rudyard Kipling.
No Shakespeare, but less impetuous.
"Ведь женщина есть женщина, и только, а добрая сигара - наслажденье..."
Редьярд Киплинг.
Не Шекспир, но зато без пафоса.
Скопировать
Page 18.
Will anyone know who Rudyard Kipling is?
Yes.
Страница 18.
А все знают кто такой Редьярд Киплинг?
Да.
Скопировать
I love, you know, uh, I love Slumdog.
I love naan, uh, pepper, Ben Kingsley, the stories of Rudyard Kipling.
I have respect for cows, of course.
Я люблю, знаешь, я люблю "Миллионера из трущоб"
Люблю наан (индийская лепёшка), перец, Бена Кингсли, рассказы Ридьярда Киплинга.
Разумеется, я уважаю коров.
Скопировать
Let me guess.
Rudyard Kipling.
Just remember whose pack it is, E.B.
Позвольте угадаю.
Редьярд Киплинг.
Главное - помните, чья это стая, И Би.
Скопировать
- Rudyard Kipling.
Rudyard Kipling.
Jungle Book Rudyard Kipling?
- Редьярда Киплинга.
Редьярда Киплинга.
Того, который написал "Книгу джунглей"?
Скопировать
Rudyard Kipling.
Jungle Book Rudyard Kipling?
He was a Grimm?
Редьярда Киплинга.
Того, который написал "Книгу джунглей"?
Он был Гриммом?
Скопировать
- Who?
- Rudyard Kipling.
Rudyard Kipling.
- Чья?
- Редьярда Киплинга.
Редьярда Киплинга.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Rudyard Kipling (радйад киплин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rudyard Kipling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить радйад киплин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение